Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2008, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 augustus 2008 betreffende de aanvullende inspanningen voor de vorming | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 novembre 2008, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, modifiant la convention collective de travail du 25 août 2008 relative aux efforts supplémentaires en matière de formation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 JUNI 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 19 JUIN 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2008, | collective de travail du 24 novembre 2008, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van | Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la |
de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, tot | Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 augustus 2008 | modifiant la convention collective de travail du 25 août 2008 relative |
betreffende de aanvullende inspanningen voor de vorming (1) | aux efforts supplémentaires en matière de formation (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur |
socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap | socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la |
en het Waalse Gewest; | Région wallonne; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2008, | travail du 24 novembre 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van | Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la |
de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, tot | Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 augustus 2008 | modifiant la convention collective de travail du 25 août 2008 relative |
betreffende de aanvullende inspanningen voor de vorming. | aux efforts supplémentaires en matière de formation. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 juni 2009. | Donné à Bruxelles, le 19 juin 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige | Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la |
en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest | Communauté française et germanophone et de la Région wallonne |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2008 | Convention collective de travail du 24 novembre 2008 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 augustus 2008 | Modification de la convention collective de travail du 25 août 2008 |
betreffende de aanvullende inspanningen voor de vorming (Overeenkomst | relative aux efforts supplémentaires en matière de formation |
geregistreerd op 9 december 2008 onder het nummer 89815/CO/329.02) | (Convention enregistrée le 9 décembre 2008 sous le numéro 89815/CO/329.02) |
Artikel 1.Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werknemers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de | aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Sous-commission |
socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap | paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et |
en het Waalse Gewest. | germanophone et de la Région wallonne. |
Onder "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders en | Par "travailleurs", on entend le personnel ouvrier et employé masculin |
bedienden verstaan. | et féminin. |
Art. 2.Artikel 4 van bovengenoemde collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 2.L'article 4 de la convention collective de travail du 25 août |
van 25 augustus 2008 betreffende de aanvullende inspanningen voor de | 2008 relative aux efforts supplémentaires en matière de formation |
vorming (geregistreerd onder het nr. 89185/CO/329.02) wordt vervangen | (enregistrée sous le n° 89185/CO/329.02) est remplacé par la |
door volgende bepaling : | disposition suivante : |
" Art. 4.Met het oog op het bereiken van het in artikel 3 bepaalde |
" Art. 4.En vue de réaliser l'objectif visé à l'article 3, les |
doel moeten de werkgevers voor ieder kwartaal van het jaar 2008 aan | employeurs doivent verser pour chaque trimestre de l'année 2008 une |
het fonds voor bestaanszekerheid een bijdrage storten van 0,10 pct., | cotisation de 0,10 p.c., calculée sur la base des salaires bruts payés |
berekend op basis van de aan hun werknemers betaalde brutolonen, zoals | à leurs travailleurs, au fonds de sécurité d'existence, tel que prévu |
bepaald in artikel 5. | à l'article 5. |
Teneinde aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid de mogelijkheid te | Afin de permettre à l'Office national de sécurité sociale d'organiser |
bieden de inning te organiseren, moeten de werkgevers bij uitzondering | le prélèvement et à titre exceptionnel, les employeurs ne doivent pas |
de bijdragen voor de eerste vier kwartalen van 2008 niet betalen en | payer la cotisation pour les quatre trimestres de l'année 2008, et la |
wordt de bijdrage op 0,40 pct. van het tweede kwartaal van het jaar | cotisation est portée à 0,40 p.c. du deuxième trimestre de l'année |
2009 gebracht. | 2009. |
Deze bijdragen moeten op hetzelfde ogenblik als de | Ces cotisations doivent être versées au même moment que les |
socialezekerheidsbijdragen aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid | cotisations de sécurité sociale à l'Office national de sécurité |
worden gestort.". | sociale.". |
Art. 3.Artikel 7 van genoemde collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
Art. 3.L'article 7 de la même convention collective de travail est |
vervangen door volgende bepaling : | remplacé par la disposition suivante : |
" Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
" Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde duur. Zij treedt in werking vanaf 1 januari 2008 en houdt op | une durée déterminée. Elle produit ses effets le 1er janvier 2008 et |
van kracht te zijn op 31 december 2009.". | cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2009.". |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde duur. Zij treedt in werking vanaf 1 januari 2008 en houdt op | une durée déterminée. Elle produit ses effets le 1er janvier 2008 et |
van kracht te zijn op 31 december 2009. | cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2009. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 juin 2009. |
2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |