← Terug naar "Koninklijk Besluit tot toewijzing van een subsidie van 5.000.000 EUR in 2007 aan de Maatschappij voor het Intercommunaal Vervoer te Brussel in toepassing van bijakte nr. 9 van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen "
Koninklijk Besluit tot toewijzing van een subsidie van 5.000.000 EUR in 2007 aan de Maatschappij voor het Intercommunaal Vervoer te Brussel in toepassing van bijakte nr. 9 van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen | Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 5.000.000 EUR en 2007 à la Société des Transports intercommunaux bruxellois en application de l'avenant n° 9 à l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
19 JUNI 2007. - Koninklijk Besluit tot toewijzing van een subsidie van | 19 JUIN 2007. - Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de |
5.000.000 EUR in 2007 aan de Maatschappij voor het Intercommunaal | 5.000.000 EUR en 2007 à la Société des Transports intercommunaux |
Vervoer te Brussel in toepassing van bijakte nr. 9 van het | bruxellois en application de l'avenant n° 9 à l'Accord de Coopération |
Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en | du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de |
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven | Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à |
bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van | promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de |
Brussel te bevorderen | Bruxelles |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 21 december 2006 houdende de algemene | Vu la loi du 21 décembre 2006 contenant le budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2007, en inzonderheid op | pour l'année budgétaire 2007, et notamment l'article 1-01-09; |
artikel 1-01-09; | |
Gelet op de wetten betreffende de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd | Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet |
op 17 juli 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; | 1991, notamment les articles 55 à 58; |
Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de | Vu l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral |
Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende | et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives |
bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie | destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de |
van hoofdstad van Brussel te bevorderen, en meer in het bijzonder zijn bijakte nr. 9; | capitale de Bruxelles, et particulièrement son avenant n° 9; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle |
administratieve en budgettaire controle; | administratif et budgétaire; |
Gelet op het protocolakkoord van 27.10.2005 mbt de toewijzing door de | Vu le protocole d'accord du 27.10.2005 relatif à l'octroi par l'Accord |
Samenwerkingsakkoord Beliris aan de MIVB voor de aanwerving van « BOA | de Coopération Beliris de subvention à la STIB pour l'acquisition de « |
»; | BOA »; |
Overwegende dat het begrotingsprogramma van bijakte nr. 9 bij het | Considérant que le programme budgétaire de l'avenant n° 9 à l'Accord |
Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 in zijn hoofdstuk 1 - | de Coopération du 15 septembre 1993 prévoit, en son chapitre 1 - |
Mobiliteit,5.000.000 EUR in 2007 voorziet voor de aanwerving door de | Mobilité, 5.000.000 EUR en 2007 pour l'acquisition de rames de métro « |
M.I.V.B. van « BOA »-metrostellen; | BOA » par la S.T.I.B.; |
Overwegende dat de aanwerving van deze metrostellen deel uitmaakt van | Considérant que l'acquisition de ces rames de métro relève de la |
de hoofdstedelijke functie van Brussel; | fonction de capitale de Bruxelles; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 10 mei 2007; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 mai 2007; |
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la |
Justitie, | Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§1. In 2007 wordt een subsidie van vijf miljoen EUR |
Article 1er.§ 1er. Une subvention de cinq millions EUR (5.000.000 |
(5.000.000 EUR) toegekend aan de Maatschappij voor het Intercommunaal | EUR) est accordée à la Société des Transports Intercommunaux |
Vervoer te Brussel. | Bruxellois en 2007. |
§ 2. De subsidie onder paragraaf 1 wordt geboekt op de basisallocatie | § 2. La subvention visée au paragraphe 1er est imputée au Budget |
33.56.22.33.12 van de algemene uitgavenbegroting van de FOD Mobiliteit | Général des Dépenses de l'année 2007 du SPF Mobilité et Transports, |
en Vervoer van 2007. | allocation de base 33.56.22.33.12 |
Art. 2.De subsidie vertegenwoordigt, voor 2007 het aandeel van de |
Art. 2.Cette subvention représente la quote-part pour 2007 de l'Etat |
Federale Staat in het kader van het Samenwerkingsakkoord van 15 | fédéral dans le cadre de l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993, |
september 1993, in de aanwerving van de « BOA »-metrostellen. | dans l'acquisition des rames de métro « BOA ». |
Art. 3.§ 1. De investeringen zullen worden uitgevoerd ten laste van |
Art. 3.§ 1. Les investissements seront exécutés à charge du budget de |
het budget van de M.I.V.B., dat de betalingen zal uitvoeren met zijn | |
eigen gelden en met de subsidie, deze laatste is beperkt tot 5.000.000 | la S.T.I.B. qui effectuera les paiements sur ses fonds propres et sur |
EUR voor 2007. | la subvention, cette dernière étant limitée à 5.000.000 EUR pour 2007. |
§ 2 De in artikel 1 bedoelde subsidie zal aan de M.I.V.B. worden | § 2 - La subvention visée à l'article 1er sera payée à la S.T.I.B. en |
betaald in meerdere variabele schijven in functie van de | plusieurs tranches variables en fonction de l'état d'avancement des |
vorderingsstaat van de uit te voeren investeringen, en dit volgens de | investissements à réaliser, et ceci selon les conditions |
ordonanceringsvoorwaarde die gedefinieerd worden in artikel 4 van het | d'ordonnancement qui sont définies à l'article 4 du protocole d'accord |
protocolakkoord van 27.10.2005 mbt de toekenning door het | du 27.10.2005 relatif à l'octroi par l'accord de Coopération Beliris |
samenwerkingsakkoord beliris van een toelage aan de M.I.V.B. voor de aanwerving van « BOA ». | de subvention à la S.T.I.B pour l'acquisition de « BOA ». |
De vrijgave van elke voornoemde schijf van de subsidie moet | La libération de chacune des tranches précitées de la subvention doit |
uitdrukkelijk door de M.I.V.B. worden aangevraagd door middel van in | être expressément demandée par la S.T.I.B. par le biais de |
drievoud opgemaakte, gedateerde en ondertekende | déclarations de créance établies en trois exemplaires, datées et |
schuldvorderingsverklaringen. | signées. |
§ 3. De Directie Vervoerinfrastructuur van de FOD Mobiliteit en | § 3. La Direction Infrastructure de Transport du SPF Mobilité et |
Vervoer, voorlopige Bewindstraat, 9- 15 te 1000 Brussel, staat in voor | Transports, rue du Gouvernement provisoire, 9-15 à 1000 Bruxelles, se |
de administratieve behandeling. Alle briefwisseling met betrekking tot | charge du traitement administratif. Toute la correspondance relative |
de administratieve behandeling in het kader van dit besluit wordt naar | au traitement administratif dans le cadre du présent arrêté est |
het voornoemde adres gestuurd. | envoyée à l'adresse précitée. |
Art. 4.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie is belast |
Art. 4.Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la Justice est |
met de uitvoering van dit besluit. | chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 juni 2007. | Donné à Bruxelles, le 19 juin 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie, | La Vice-Première Ministre et Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |