Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/06/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, betreffende de wekelijkse arbeidsduur "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, betreffende de wekelijkse arbeidsduur Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 juin 2001, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à la durée hebdomadaire du travail
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
19 JUNI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 19 JUIN 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2001, collective de travail du 15 juin 2001, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à la
betreffende de wekelijkse arbeidsduur (1) durée hebdomadaire du travail (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zelfstandige Vu la demande de la Commission paritaire du commerce de détail
kleinhandel; indépendant;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2001, gesloten travail du 15 juin 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, betreffende Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à la
de wekelijkse arbeidsduur. durée hebdomadaire du travail.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 juni 2003. Donné à Bruxelles, le 19 juin 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel Commission paritaire du commerce de détail indépendant
Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2001 Convention collective de travail du 15 juin 2001
Wekelijkse arbeidsduur (Overeenkomst geregistreerd op 10 augustus 2001 Durée hebdomadaire du travail (Convention enregistrée le 10 août 2001
onder het nummer 58468/CO/201) sous le numéro 58468/CO/201)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die ressorteren aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la
onder het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel. Commission paritaire du commerce de détail indépendant.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt Pour l'application de la présente convention collective de travail, on
onder "bedienden" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke bedienden. entend par "employés" : les employés masculins et féminins.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

Art. 2.La présente convention collective de travail remplace la

arbeidsovereenkomst van 6 juli 1999, gesloten in het Paritair Comité convention collective de travail du 6 juillet 1999, conclue au sein de
voor de zelfstandige kleinhandel betreffende de arbeidsduur. la Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à
la durée du travail.
HOOFDSTUK II. - Arbeidsduur CHAPITRE II. - Durée du travail

Art. 3.In de ondernemingen uit de niet-voedingssector (Nacecode

Art. 3.Dans les entreprises du secteur non alimentaire (code Nace

52121, 52122, 52320 tot en met 52740) die 20 werknemers of meer 52121, 52122, 52320 à 52740 inclus) qui comptent 20 travailleurs ou
tewerkstellen, wordt de wekelijkse arbeidsduur verminderd vanaf 1 mei plus, la durée hebdomadaire du travail est réduite à 38 h 30 m à
2000 tot 38 u 30 m en vanaf 1 mei 2001 tot 38 uren. partir du 1er mai 2000 et à 38 heures à partir du 1er mai 2001.
§ 1. De weekgrens voor het overloon wordt 38 u. 30 m. respectievelijk § 1er. La limite hebdomadaire pour le sursalaire devient soit 38 h 30
38 uur, behalve voor de ondernemingen die de arbeidsduurvermindering geheel of gedeeltelijk toekennen als compensatiedagen. In deze ondernemingen blijft de weekgrens voor het overloon vastgesteld op de contractueel gepresteerde wekelijkse arbeidsduur. Bij deze arbeidsduurvermindering blijft het maandloon gelijk. Dit resulteert in een proportionele verhoging van het uurloon. § 2. De werkgever past naar eigen keuze deze arbeidsduurvermindering toe door toekenning van compensatiedagen of door een vermindering van de wekelijkse arbeidsduur. § 3. Wanneer de werkgever opteert voor compensatiedagen, worden deze m, soit 38 heures sauf pour les entreprises qui octroient la réduction de la durée de travail totalement ou partiellement en jours de compensation. Pour ces entreprises la limite hebdomadaire pour le sursalaire reste fixée à la durée hebdomadaire de travail contractuellement fixée. Malgré cette réduction de la durée du travail, la rémunération mensuelle reste identique, il en résulte une augmentation proportionnelle du salaire horaire. § 2. Les employeurs appliqueront cette réduction de la durée du travail selon leur propre choix, soit en accordant des jours compensatoires, soit en diminuant la durée hebdomadaire du travail. § 3. Si l'employeur choisit les jours compensatoires, ceux-ci sont
genomen in onderling akkoord. De arbeidsduurvermindering van 30 pris de commun accord. La réduction du temps de travail de 30 minutes
minuten stemt overeen met drie compensatiedagen op jaarbasis. De correspond à trois jours compensatoires sur base annuelle. La
arbeidsduurvermindering van één uur stemt overeen met zes réduction du temps du travail d'une heure correspond à six jours
compensatiedagen op jaarbasis. compensatoires sur base annuelle.
§ 4. Wanneer de werkgever opteert voor een vermindering van de § 4. Si l'employeur fait choix d'une réduction de la durée
wekelijkse arbeidsduur, wordt deze toegekend op één dag van de week, hebdomadaire du travail, celle-ci est accordée sur un jour de la
bij het begin of het einde van de arbeidsprestaties. semaine, au début ou à la fin des prestations de travail.
§ 5. Voor de deeltijdse bedienden wordt de arbeidsduurvermindering § 5. Pour les travailleurs occupés à temps partiel, cette réduction de
doorgevoerd volgens hun individuele keuze, rekening houdend met de la durée du travail est opérée suivant leur choix individuel et en
normale arbeidsorganisatie in de onderneming, door een proportionele tenant compte de l'organisation normale du travail dans l'entreprise,
verhoging van het loon bij gelijkblijvende arbeidsduur of door een soit par une augmentation proportionnelle du salaire avec un maintien
proportionele verlaging van de arbeidsduur met het behoud van loon. de la durée du travail, soit par un abaissement proportionnel de la
durée du travail avec maintien du salaire.
§ 6. De proportionele verhoging van het loon bij gelijkblijvende § 6. L'augmentation proportionnelle du salaire avec maintien de la
arbeidsduur bedraagt op 1 mei 2000-1,30 pct. en op 1 mei 2001-1,32 durée du travail s'élève au 1er mai 2000 à 1,30 p.c. et au 1er mai
pct. 2001 à 1,32 p.c.
§ 7. De werkgever kan ervoor kiezen 2 van de 6 compensatiedagen aan te § 7. L'employeur peut affecter 2 des 6 jours de compensation à la
wenden voor de beroepsopleiding van de betrokken werknemers. formation professionnelle des travailleurs concernés.
§ 8. De werkgever informeert voorafgaandelijk het regionaal § 8. L'employeur communique préalablement son choix à son organe
overlegorgaan van zijn keuze en deelt in voorkomend geval het régional de concertation et le cas échéant, le programme de formation
programma en de naam van de organisator van de beroepsopleiding mee. professionnelle et l'organisateur.

Art. 4.In de ondernemingen die minder dan 20 werknemers

Art. 4.Dans les entreprises qui comptent moins de 20 travailleurs, la

tewerkstellen, wordt de wekelijkse arbeidsduur vanaf 30 juni 2002 op durée hebdomadaire du travail est ramenée à 38 heures à partir du 30
38 uren gebracht. juin 2002.
§ 1. De werkgever past naar eigen keuze de arbeidsduurvermindering toe § 1er. Les employeurs appliqueront cette réduction de la durée du
door toekenning van compensatiedagen of door een vermindering van de travail selon leur propre choix soit en accordant des jours
wekelijkse arbeidsduur. compensatoires, soit en diminuant la durée hebdomadaire du travail.
§ 2. Wanneer de werkgever opteert voor de compensatiedagen, deze § 2. Si l'employeur choisit les jours compensatoires, ceux-ci sont
genomen in onderling akkoord volgens modaliteiten van toepassing in pris de commun accord suivant les modalités relatives au congé
het bedrijf wat betreft het extra legaal verlof. De extra-légal applicables dans l'entreprise. La réduction du temps de
arbeidsduurvermindering van één uur stemt overeen met zes travail d'une heure correspond à six jours compensatoires sur base
compensatiedagen op jaarbasis. De ondernemingen die voor dit stelsel annuelle. Les entreprises qui choisissent ce système doivent accorder
kiezen, moeten in het jaar 2002 drie compensatiedagen en vanaf 2003 trois jours compensatoires en 2002 et six jours compensatoires à
zes compensatiedagen toekennen. partir de 2003.
§ 3. Wanneer de werkgever opteert voor een vermindering van de § 3. Si l'employeur fait le choix d'une réduction de la durée
wekelijkse arbeidsduur, wordt deze toegekend op één dag van de week, hebdomadaire du travail, celle-ci est accordée sur un jour de la
bij het begin of het einde van de arbeidsprestaties. semaine, au début ou à la fin des prestations de travail.
§ 4. De weekgrens voor het overloon in geval van prestaties van § 4. La limite hebdomadaire pour le sursalaire en cas de prestation
overuren wordt vastgesteld op 39 uren. d'heures supplémentaires est fixée à 39 heures.
§ 5. Voor de deeltijdse bedienden wordt deze arbeidsduurverkorting § 5. Pour les travailleurs occupés à temps partiel, cette réduction de
doorgevoerd volgens hun individuele keuze, rekening houdende met de la durée du travail est opérée suivant le choix individuel en tenant
normale arbeidsorganisatie in de onderneming, door een proportionele compte de l'organisation normale du travail dans l'entreprise, soit
verhoging van het loon met 2,63 pct. bij gelijkblijvende arbeidsduur par une augmentation proportionnelle du salaire de 2,63 p.c. avec
of door een proportionele verlaging van de arbeidsduur met het behoud maintien de la durée du travail, soit par un abaissement proportionnel
van het loon. de la durée du travail avec maintien du salaire.
HOOFDSTUK III. - Arbeidsregime CHAPITRE III. - Régime de travail

Art. 5.Het arbeidsregime dient zowel voor de deeltijdse als voor de

Art. 5.Le régime de travail doit, tant pour les travailleurs à temps

voltijdse werknemers als volgt georganiseerd te worden : partiel que pour les travailleurs à temps plein, être organisé comme suit :
- ofwel gespreid over maximum 5 werkdagen per week; - soit en répartissant celui-ci sur 5 jours de travail au maximum;
- ofwel in het raam van een 6-dagenweek met toekenning van twee halve - soit dans le cadre d'une semaine de 6 jours, en octroyant 2
werkdagen rust binnen deze 6 dagen. demi-jours ouvrables de repos durant ces 6 jours.

Art. 6.De kleinhandelsondernemingen die 20 werknemers of meer

Art. 6.L'organe régional de concertation sera informé du régime de

travail choisi pour ce qui concerne les entreprises du commerce de
tewerkstellen uit de niet-voeding sector (Nacecode 52121, 52122, 52320 détail du secteur non alimentaire (code Nace 52121, 52122, 52320 à
tot en met 52740) lichten het bevoegde regionaal overlegorgaan in over 52740 inclus) qui occupent 20 travailleurs ou plus.
het gekozen arbeidsregime. Om uit te maken of een werkgever 20 of meer werknemers heeft Pour définir si un employeur occupe 20 travailleurs ou plus, on doit
tewerkgesteld, moet men het totaal van de tewerkgestelde werknemers
tellen op 30 juni van het voorgaande jaar waarvoor bij de Rijksdienst compter le total de travailleurs employés au 30 juin de l'année
voor Sociale Zekerheid een aangifte werd ingediend. précédente pour laquelle une déclaration a été introduite auprès de
l'Office national de Sécurité sociale.
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen CHAPITRE IV. - Dispositions finales

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses

ingang van 1 januari 2001. effets le 1er janvier 2001.
Zij is gesloten voor onbepaalde tijd en kan worden opgezegd met een Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée
opzeg van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à
gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de zelfstandige la poste, adressée au président de la Commission paritaire du commerce
kleinhandel. de détail indépendant.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 juni 2003. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 juin 2003.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^