Koninklijk besluit tot vaststelling van de bijzondere wijze waarop personeelsleden van het Ministerie van Middenstand en Landbouw overgaan naar de voorlopige cellen van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen of van de nieuwe federale overheidsdiensten | Arrêté royal déterminant les modalités particulières de transfert de membres du personnel du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture vers les cellules provisoires de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire ou des nouveaux services publics fédéraux |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ EN ALGEMENE DIENSTEN EN MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 19 JUNI 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de bijzondere wijze waarop personeelsleden van het Ministerie van Middenstand en Landbouw overgaan naar de voorlopige cellen van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen of van de nieuwe federale overheidsdiensten | SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE ET SERVICES GENERAUX ET MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 19 JUIN 2002. - Arrêté royal déterminant les modalités particulières de transfert de membres du personnel du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture vers les cellules provisoires de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire ou des nouveaux services publics fédéraux |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de artikelen 37 en 107, lid 2 van de Grondwet; | Vu les articles 37 et 107, alinéa 2 de la Constitution; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, gewijzigd door de bijzondere wet van 13 juli 2001; | modifiée par la loi spéciale du 13 juillet 2001; |
Gelet op de programmawet voor het begrotingsjaar 2001 van 19 juli | Vu la loi programme pour l'année budgétaire 2001 du 19 juillet 2001, |
2001, inzonderheid artikel 52; | notamment l'article 52; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 juli 2001 houdende diverse | Vu l'arrêté royal du 19 juillet 2001 portant diverses dispositions |
bepalingen betreffende de inwerkingstelling van de federale | concernant la mise en place des services publics fédéraux et des |
overheidsdiensten en de programmatorische federale overheidsdiensten; | services publics fédéraux de programmation; |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 oktober 2001 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 18 octobre 2001 relatif à la mobilité du |
mobiliteit van het personeel van sommige overheidsdiensten; | personnel de certains services publics; |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 13 maart 2002; | Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique donné le 13 mars 2002; |
Gelet op het protocol nr. 420 van 3 juni 2002 van het Comité voor de | Vu le protocole n° 420 du 3 juin 2002 du Comité des services publics |
federale, gemeenschaps- en gewestelijke overheidsdiensten; | |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de | fédéraux, communautaires et régionaux; |
omstandigheid dat de toepassing van dit besluit moet worden | Vu l'urgence motivée par la circonstance que l'application du présent |
gecoördineerd met de toepassing van het koninklijk besluit van 26 mei | arrêté doit être coordonnée avec l'application de l'arrêté royal du 26 |
2002 tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 juli 1989 tot | mai 2002 modifiant l'arrêté royal du 25 juillet 1989 déterminant les |
vaststelling van de wijze waarop de personeelsleden van de federale | modalités de transfert de membres du personnel des ministères fédéraux |
ministeries overgaan naar de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en naar | aux Gouvernements des Communautés et des Régions et au Collège réuni |
het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie; | de la Commission communautaire commune; lequel arrêté, tenant compte |
dit besluit moet, rekening houdend met de bepalingen van de bijzondere | |
wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen gewijzigd door | des dispositions de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
de bijzondere wet van 13 juli 2001, en van de bijzondere wet van 16 | institutionnelles modifiée par la loi spéciale du 13 juillet 2001 et |
januari 1989 betreffende de financiering van de gemeenschappen en de | de la loi spéciale du 16 janvier 1989 sur le financement des |
gewesten, zoals gewijzigd door de bijzondere wet van 13 juli 2001, | communautés et des régions, telle que modifiée par la loi spéciale du |
uiterlijk op 15 juni 2002 in werking treden; | 13 juillet 2001, doit entrer en vigueur au plus tard le 15 juin 2002; |
Overwegende dat een harmonieuze overgang van het personeel en de | Considérant qu'un transfert harmonieux du personnel et la continuité |
continuïteit van de diensten deze coördinatie rechtvaardigt; | des services justifient cette coordination; |
Overwegende, dat het ten goede komt aan de personeelsleden van het | Considérant qu'il convient aux membres du personnel du Ministère des |
Ministerie van Middenstand en Landbouw waarvan de diensten niet | Classes moyennes et de l'Agriculture dont les services ne sont pas |
integraal of quasi integraal overgedragen zijn naar de Regeringen van | intégralement ou quasi intégralement transférés vers les Gouvernements |
de Gemeenschappen en de Gewesten, of naar de voorlopige cel van het | des Communautés et des Régions, ou vers la cellule provisoire de |
Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, of naar de | l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, ou vers |
voorlopige cellen van de nieuwe federale overheidsdiensten, dat zij | les cellules provisoires des nouveaux services publics fédéraux, de |
zich met kennis van zaken en op hetzelfde ogenblik kandidaat kunnen | pouvoir se porter candidat en connaissance de cause et au même moment |
stellen voor betrekkingen bestemd voor de diensten van de | pour des emplois destinés aux services des Communautés ou des Régions |
Gemeenschappen of de Gewesten of naar de voorlopige cel van het | ou vers la cellule provisoire de l'Agence fédérale pour la Sécurité de |
Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen of naar de | la Chaîne alimentaire ou vers les cellules provisoires des nouveaux |
voorlopige cellen van de nieuwe federale overheidsdiensten; | services publics fédéraux; |
Gelet op het advies nr. 33.586/3 van de Raad van State, gegeven op 10 | Vu l'avis n ° 33.586/3 du Conseil d'Etat , donné le 10 juin 2002, en |
juni 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
le Conseil d'Etat; | |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre chargé de l'Agriculture et de |
Op de voordracht van Onze Minister belast met Landbouw en op het | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil; |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers; | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit, moet worden |
Article 1er.§ 1er. Pour l'application du présent arrêté, il faut |
verstaan onder personeelsleden : de Rijksambtenaren, de stagiairs, de | entendre par membres du personnel : les agents de l'Etat, les |
bij arbeidsovereenkomst in dienst genomen personeelsleden en de | stagiaires, les agents engagés par contrat de travail et les agents |
contractuele personeelsleden in dienst genomen in toepassing van | contractuels engagés en application de l'article 32 de la loi du 24 |
artikel 32 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de | décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi. |
werkgelegenheid. | |
§ 2. Voor de toepassing van § 1 : | § 2. Pour l'application du § 1er : |
1° worden de stagiairs geacht de graad te bekleden waarvoor zij zich | 1° les stagiaires sont considérés comme titulaires du grade pour |
hebben aangemeld; de stagiairs van niveau 1 worden daarenboven | lequel ils se sont portés candidats; les stagiaires du niveau 1 sont |
beschouwd als personeelsleden van het Ministerie waaraan zij | considérés au surplus comme membres du personnel du ministère auquel |
daadwerkelijk zijn verbonden; | ils sont effectivement attachés; |
2° wordt het personeelslid dat bij arbeidsovereenkomst in dienst is | 2° le membre du personnel engagé par contrat de travail est censé être |
genomen, geacht de graad te bekleden die overeenstemt met de | titulaire du grade correspondant à l'emploi pour lequel il a été |
betrekking waarvoor het personeelslid werd aangeworven, of, indien de | |
overeenkomst zich niet uitspreekt over deze betrekking, de graad | engagé ou, en cas de silence du contrat au sujet de cet emploi, du |
waaraan de weddenschaal verbonden is, waarin zijn bezoldiging wordt | grade auquel est liée l'échelle de traitement dans laquelle sa |
vastgesteld. | rémunération est fixée. |
Art. 2.§ 1. Bij overdracht van een dienst van het Ministerie van |
Art. 2.§ 1. |
Middenstand en Landbouw naar een voorlopige cel van het Federaal | Classes moyennes et de l'Agriculture vers la cellule provisoire de |
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen of van de nieuwe | l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire ou des |
federale overheidsdiensten, geschiedt de overdracht van de | nouveaux services publics fédéraux, le transfert des membres du |
personeelsleden hetzij van ambtswege, hetzij op verzoek van de | personnel a lieu soit d'office, soit à la demande des agents |
betrokken personeelsleden. | intéressés. |
§ 2. a) De diensten waarvan de personeelsleden van ambtswege naar een | § 2. a) Les services dont les membres du personnel sont transférés |
voorlopige cel van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de | d'office vers une cellule provisoire de l'Agence fédérale pour la |
Voedselketen of de federale overheidsdiensten worden overgedragen, | Sécurité de la Chaîne alimentaire ou des services publics fédéraux, |
worden vermeld in bijlage I en II bij dit besluit. | sont mentionnés dans les annexes I et II du présent arrêté. |
b) Een regionale cel en voorlopige cellen voor het Federaal Agentschap | b) Une cellule régionale et des cellules provisoires pour l'Agence |
of voor de nieuwe federale overheidsdiensten worden opgericht voor de | fédérale ou pour les nouveaux services publics fédéraux sont créées |
diensten, opgenomen in bijlage II. | pour les services repris dans l'annexe II. |
De personeelsleden van deze diensten worden van het behoud van deze | |
cellen op de hoogte gebracht door middel van een dienstorder met het | Les membres du personnel de ces services sont informés du maintien de |
verzoek binnen de dertig dagen schriftelijk te laten weten of zij | ces cellules par un ordre de service qui les invite à faire savoir par |
wensen overgedragen te worden aan de regionale cel met het oog op hun | écrit, dans les trente jours, s'ils souhaitent être transférés à la |
overplaatsing naar het Vlaamse of het Waalse Gewest, of naar de | cellule régionale en vue de leur transfert à la Région flamande ou à |
voorlopige cellen van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van | la Région wallonne, ou vers les cellules provisoires de l'Agence |
de Voedselketen of van de nieuwe federale overheidsdiensten op één van | fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire ou des nouveaux |
de betrekkingen die in de dienstorder vermeld worden. Zij richten hun | services publics fédéraux dans un des emplois énumérés dans l'ordre de |
aanvraag rechtstreeks aan de Secretaris-generaal, die de ontvangst | service. Ils adressent directement leur demande au Secrétaire général |
ervan bericht; een afschrift wordt via hiërarchische weg aan dezelfde | qui en accuse réception; une copie est envoyée par la voie |
chef toegestuurd. | hiérarchique au même chef. |
De aanvragers die de vereiste kwalificatie bezitten, worden per graad | Les demandeurs qui possèdent la qualification requise sont classés par |
en per taalrol of taalregime gerangschikt in de volgende groepen en | grade et par rôle ou régime linguistique dans les groupes suivants et |
aangewezen voor een met hun graad overeenstemmende betrekking : | sont affectés à un emploi correspondant à leur grade : |
1° de Rijksambtenaren; | 1° les agents de l'Etat; |
2° de stagiairs; | 2° les stagiaires; |
3° de bij arbeidsovereenkomst in dienst genomen personeelsleden | 3° les membres du personnel engagés par contrat de travail suivant les |
volgens de categorieën bepaald in artikel 4 van de wet van 22 juli | catégories visées à l'article 4 de la loi du 22 juillet 1993 portant |
1993 houdende bepaalde maatregelen inzake het openbare ambt, en die | certaines mesures en matière de fonction publique, et celles visées à |
voorzien in artikel 33 van de wet van 22 maart 1999 houdende diverse | l'article 33 de la loi du 22 mars 1999 portant diverses mesures en |
maatregelen inzake ambtenarenzaken; | matière de fonction publique; |
4° de ambtenaren tewerkgesteld in het kader van een | 4° les agents occupés dans le cadre de la convention de premier |
startbaanovereenkomst beoogd in artikel 32 van de wet van 24 december | emploi, visée à l'article 32 de la loi du 24 décembre 1999 en vue de |
1999 ter bevordering van de werkgelegenheid. | la promotion de l'emploi. |
In elk van de in het vorig lid genoemde groepen worden de | Dans chacun des groupes énumérés à l'alinéa précédent, les membres du |
personeelsleden gerangschikt als volgt : | personnel sont classés comme suit : |
1° het personeelslid met de grootste graadanciënniteit; | 1° le membre du personnel le plus ancien en grade; |
2° bij gelijke graadanciënniteit, het personeelslid met de grootste | 2° à égalité d'ancienneté de grade, le membre du personnel dont |
dienstanciënniteit; | l'ancienneté de service est la plus grande; |
3° bij gelijke dienstanciënniteit, de oudste in leeftijd. Wanneer de | 3° à égalité d'ancienneté de service, le membre du personnel le plus |
dienstorder, bedoeld in het eerste lid, het aantal betrekkingen | âgé. Lorsque l'ordre de service visé à l'alinéa premier ne fixe le |
slechts, hetzij per niveau, hetzij per groep van graden van eenzelfde | nombre d'emplois que, soit par niveau, soit par groupes des grades |
niveau vaststelt, worden de personeelsleden vooraf als volgt | d'un même niveau, les membres du personnel sont au préalable classés |
gerangschikt : het personeelslid dat het hoogst in graad is. Bij | comme suit : le membre du personnel le plus élevé en grade. A grade |
gelijke graad worden de personeelsleden gerangschikt in de volgorde | égal, les membres du personnel sont classés en suivant l'ordre visé |
zoals aangeduid in dit lid. | dans le présent alinéa. |
Het criterium van de graadanciënniteit wordt niet toegepast voor het | Le critère de l'ancienneté de grade n'est pas appliqué à l'agent qui |
personeelslid dat niet de hoedanigheid van Rijksambtenaar heeft. | n'a pas la qualité d'agent de l'Etat. |
De dienstanciënniteit van het personeelslid dat niet de hoedanigheid | L'ancienneté de service du membre du personnel qui n'a pas la qualité |
van Rijksambtenaar heeft, omvat de tijd gedurende welke hij in enige | d'agent de l'Etat comporte la période pendant laquelle il a, à quelque |
hoedanigheid en zonder vrijwillige onderbreking deel heeft uitgemaakt | titre que ce soit et sans interruption volontaire, fait partie d'un |
van een ministerie als titularis van een ambt met volledige | ministère comme titulaire d'une fonction comportant des prestations |
prestaties. | complètes. |
Indien er, nadat aan de aanvragen bedoeld in lid 1 is voldaan, nog | Si, après qu'il a été satisfait aux demandes visées à l'alinéa 1er, il |
betrekkingen te begeven zijn, wijst de Minister van ambtswege de | reste des emplois à pourvoir, le Ministre y affecte d'office les |
personeelsleden van de dienst daarin aan volgens de omgekeerde | membres du personnel du service dans l'ordre inverse de celui que |
volgorde van de leden 3 tot 6. | déterminent les alinéas 3 à 6. |
c) De overdracht van de personeelsleden van de andere diensten, bedoeld in bijlage III, wordt ter kennis gebracht van de personeelsleden van het Ministerie van Middenstand en Landbouw die geen deel uitmaken van de diensten bedoeld in de punten a en b van deze paragraaf, via een dienstorder, waarin zij worden verzocht schriftelijk en binnen de dertig dagen te laten weten of zij wensen te worden overgedragen aan het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen of aan de diensten van de Federale Overheidsdiensten, op één van de betrekkingen vermeld in de dienstorder. De aanvragen worden ingediend en gerangschikt volgens de procedure beschreven in het derde lid tot zesde lid van punt b . Voor de rangschikking vermeld in het derde lid van punt b , zal de overheid de volgende orde vaststellen voor de personeelsleden met dezelfde | c) Le transfert de membres du personnel de services visés à l'annexe III est porté à la connaissance des membres du personnel du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture qui ne font pas partie des services visés par les points a et b du présent paragraphe, par un ordre de service qui les invite à faire savoir par écrit dans les trente jours, s'ils souhaitent être transférés à l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire ou aux services publics fédéraux visés, dans un des emplois énumérés dans ledit ordre de service. Les demandes sont transmises et classées selon la procédure décrite aux alinéas 3 à 6 du point b. Toutefois, avant le classement prévu à l'alinéa 3 du point b, l'autorité établira l'ordre comme suit, entre |
hoedanigheid : | agents ayant la même qualité : |
1° de personeelsleden van de betrokken dienst; | 1° Les membres du personnel du service concerné; |
2° de personeelsleden van een andere dienst dan de betrokken dienst; 3° de personeelsleden van een ander bestuur. Indien er, nadat aan de aanvragen bedoeld in lid 1 is voldaan, nog betrekkingen te begeven zijn, worden de personeelsleden belast met de zaken die met deze betrekkingen overeenstemmen, van ambtswege daarop aangewezen in de omgekeerde volgorde van leden 3 tot 6 van punt b. Art. 3.De personeelsleden worden overgedragen bij een in Ministerraad overlegd koninklijk besluit genomen op gezamenlijk voordracht van de eerste Minister en van de Minister bevoegd voor het Ministerie van |
2° les membres du personnel d'un autre service que le service concerné; 3° les membres du personnel d'une autre administration. Si, après qu'il a été satisfait aux demandes visées à l'alinéa premier, il reste des emplois à pourvoir, les membres du personnel chargés des affaires correspondant à ces emplois y sont affectés d'office dans l'ordre inverse de celui que déterminent les alinéas 3 à 6 du point b. Art. 3.Les membres du personnel sont transférés par un arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres pris sur la proposition conjointe du Premier Ministre et du Ministre compétent pour le Ministère des |
Middenstand en Landbouw, na advies van de ministers onder de | Classes moyennes et de l'Agriculture, après avis des ministres sous |
autoriteit waarvan de belanghebbende Federale Overheidsdiensten zijn | l'autorité desquels les services publics fédéraux intéressés sont |
opgericht of van de minister die het toezicht van het Federale | créés ou du ministre qui exerce la tutelle de l'Agence fédérale pour |
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen uitoefent. | la Sécurité de la Chaîne alimentaire. |
De personeelsleden worden overgedragen volgens hun taalrol of | Les agents sont transférés selon leur rôle ou leur régime |
taalregime. | linguistique. |
Art. 4.Voor de rest zijn de maatregelen voorzien in het koninklijk |
Art. 4.Pour le surplus, les dispositions prévues à l'arrêté royal du |
besluit van 19 juli 2001 houdende verschillende bepalingen betreffende | 19 juillet 2001 portant diverses dispositions concernant la mise en |
de oprichting van de federale overheidsdiensten en de | place des services publics fédéraux et des services publics fédéraux |
programmatorische federale overheidsdiensten van toepassing voor de | de programmation sont d'application pour les personnes transférées par |
door dit besluit overgedragen personen. | le présent arrêté. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge . |
Art. 6.Onze Eerste Minister en Onze Minister belast met Landbouw |
Art. 6.Notre Premier Ministre et Notre Ministre chargé de |
zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | l'Agriculture sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 juni 2002. | Donné à Bruxelles, le 19 juin 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
De Minister, toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse Zaken, | La Ministre, adjointe au Ministre des Affaires étrangères, et chargée |
en belast met Landbouw, | de l'Agriculture, |
Mevr. A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK | Mme A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK |
BIJLAGEN | ANNEXES |
Bijlage I. - A. Integraal overgedragen diensten naar het Federale | Annexe Ier. - A. Services intégralement transférés vers l'Agence |
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen (FAVV) | fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire (AFSCA) |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Bijlage I. - B. Integraal overgedragen diensten naar de Federale | Annexe Ier. - B. Services intégralement transférés vers le Service |
overheidsdienst Economie | public fédéral Economie |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Bijlage I. - C. Integraal overgedragen diensten naar de Federale | Annexe Ier - C. Services intégralement transférés vers le Service |
overheidsdienst Volksgezondheid | public fédéral Santé publique |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Bijlage I. - D. Integraal overgedragen diensten naar de Federale | Annexe Ier. - D. Services intégralement transférés vers le Service |
overheidsdienst Sociale zekerheid | public fédéral Sécurité sociale |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Bijlage II. - A. Quasi-integraal overgedragen diensten naar de | Annexe II. - A. Services quasi-intégralement transférés vers les |
Federale overheidsdiensten | services publics fédéraux |
of naar het Federale Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen | ou vers l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Bijlage II. - B. Quasi-integraal overgedragen diensten naar de | Annexe II. - B. Services quasi-intégralement transférés vers le |
Federale overheidsdienst Buitenlandse zaken en naar de Federale | Service public fédéral Affaires étrangères |
overheidsdienst Economie | et vers le Service public fédéral Economie |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Bijlage III. - A. Gedeeltelijk overgedragen diensten naar de Federale | Annexe III. - A. Services partiellement transférés vers les services |
overheidsdiensten of naar het Federale Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen (FAVV) | publics fédéraux ou vers l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Bijlage III. - B. Gedeeltelijk overgedragen diensten naar de Federale | Annexe III. - B. Services partiellement transférés vers le Service |
overheidsdienst Buitenlandse zaken | public fédéral Affaires étrangères |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Bijlage III. - C. Gedeeltelijk overgedragen diensten naar de Federale | Annexe III. - C. Services partiellement transférés vers le Service |
overheidsdienst Economie | public fédéral Economie |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Bijlage III. - D. Gedeeltelijk overgedragen diensten naar het Federale | Annexe III. - D. Services partiellement transférés vers l'Agence |
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen (FAVV) | fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire (AFSCA) |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Bijlage III. - E. Gedeeltelijk overgedragen diensten naar de Federale | Annexe III. - E. Services partiellement transférés vers le Service |
overheidsdiensten Volksgezondheid | public fédéral Santé publique |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 19 juni 2002 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 19 juin 2002 déterminant les |
vaststelling van de bijzondere wijze waarop personeelsleden van het | modalités particulières de transfert de membres du personnel du |
Ministerie van Middenstand en Landbouw overgaan naar de voorlopige | Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture vers les cellules |
cellen van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de | provisoires de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne |
Voedselketen of van de nieuwe federale overheidsdiensten. | alimentaire ou des nouveaux services publics fédéraux. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
De Minister, toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse Zaken, en | La Ministre, adjointe au Ministre des Affaires étrangères, et chargée |
belast met Landbouw, | de l'Agriculture, |
Mevr. A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK | Mme A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK |