Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 december 1987 betreffende de koopvernietigende gebreken bij verkoop of ruiling van huisdieren | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 décembre 1987 relatif aux vices rédhibitoires dans les ventes ou échanges d'animaux domestiques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 19 JULI 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 december 1987 betreffende de koopvernietigende gebreken bij verkoop of ruiling van huisdieren FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 25 augustus 1885 tot herziening van de wetgeving | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 19 JUILLET 2019. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 décembre 1987 relatif aux vices rédhibitoires dans les ventes ou échanges d'animaux domestiques PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 25 août 1885 portant révision de la législation en |
op de koopvernietigende gebreken, artikelen 1 en 2; | matière de vices rédhibitoires, les articles 1 et 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 24 december 1987 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 24 décembre 1987 relatif aux vices rédhibitoires |
koopvernietigende gebreken bij de verkoop of ruiling van huisdieren; | |
Gelet op het advies van Raad van het Begrotingsfonds voor de | dans les ventes ou échanges d'animaux domestiques; |
gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de dierlijke producten, | Vu l'avis du Conseil du Fonds budgétaire pour la santé et la qualité |
gegeven op 28 juni 2018; | des animaux et des produits animaux, donné le 28 juin 2018; |
Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de Federale | Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité |
Overheid op 2 oktober 2018; | fédérale du 2 octobre 2018; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 6 september 2018; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 septembre 2018; |
Gelet op advies 65.168/3 van de Raad van State, gegeven op 7 februari | Vu l'avis 65.168/3 du Conseil d'Etat donné le 7 février 2019, en |
2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnés le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Landbouw, | Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 1, 2°, van het koninklijk besluit van 24 december |
Article 1er.L'article 1er, 2°, de l'arrêté royal du 24 décembre 1987 |
1987 betreffende de koopvernietigende gebreken bij de verkoop of | relatif aux vices rédhibitoires dans les ventes ou échanges d'animaux |
ruiling van huisdieren, vervangen bij het koninklijk besluit van 1 | domestiques, remplacé par l'arrêté royal du 1er février 2012, est |
februari 2012 wordt aangevuld met de volgende bepaling: | complété par ce qui suit: |
« - rund geïnfecteerd met het BoHV-1. ». | « - bovin infecté par le BoHV-1. ». |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 4/5 ingevoegd, |
Art. 2.Dans le même arrêté royal, un article 4/5 est inséré, rédigé |
luidende: | comme suit: |
« Art. 4/5.Wordt beschouwd als een rund geïnfecteerd met het BoHV-1: |
« Art. 4/5.Est considéré comme un bovin infecté par le BoHV-1: un |
een rund bedoeld in artikel 3, § 1, 13°, van het koninklijk besluit | bovin visé à l'article 3, § 1er, 13°, de l'arrêté royal du 25 novembre |
van 25 november 2016 betreffende de bestrijding van infectieuze | 2016 relatif à la lutte contre la rhinotrachéite infectieuse bovine. |
boviene rhinotracheïtis. ». | ». |
Art. 3.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de woorden « een |
Art. 3.Dans l'article 6 du même arrêté, les mots « un bovin infecté |
rund geïnfecteerd met het BoHV-1 » ingevoegd tussen de woorden « in | par le BoHV-1 » sont insérés entre les mots « en cas d' » et « un |
geval van » en « een I.P.I.-rund ». | bovin I.P.I. ». |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 7/1 ingevoegd, |
Art. 4.Dans le même arrêté, un article 7/1 est inséré, rédigé comme |
luidende: | suit : |
« Art. 7/1 Voor runderen geïnfecteerd met het BoHV-1, is de | « Art. 7/1 Pour des bovins infectés par le BoHV-1, l'action en |
rédhibition n'est pas recevable pour des exploitations d'engraissement | |
rechtsvordering niet ontvankelijk voor afmestbedrijven, | de bovins, des élevages de veaux d'engraissement ou des troupeaux avec |
vleeskalverhouderijen of bedrijven met een statuut « I1 ». ». | un statut « I1 ». ». |
Art. 5.De minister bevoegd voor Landbouw is belast met de uitvoering |
Art. 5.Le ministre qui a l'Agriculture dans ses attributions est |
van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 19 juli 2019. | Bruxelles, le 19 juillet 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Landbouw, | Le Ministre de l'Agriculture, |
D. DUCARME | D. DUCARME |