Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de vaststelling van de voorwaarden voor de betaling van een eindejaarspremie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 octobre 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à la fixation des conditions de paiement d'une prime de fin d'année |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 JULI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 19 JUILLET 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2001, | collective de travail du 8 octobre 2001, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Duitstalige Gemeenschap, betreffende de vaststelling van de | de la Communauté germanophone, relative à la fixation des conditions |
voorwaarden voor de betaling van een eindejaarspremie (1) | de paiement d'une prime de fin d'année (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des |
gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest | aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de |
en de Duitstalige Gemeenschap; | la Région wallonne et de la Communauté germanophone; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2001, | travail du 8 octobre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Duitstalige Gemeenschap, betreffende de vaststelling van de | de la Communauté germanophone, relative à la fixation des conditions |
voorwaarden voor de betaling van een eindejaarspremie. | de paiement d'une prime de fin d'année. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 juli 2006. | Donné à Bruxelles, le 19 juillet 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
de la Communauté germanophone | |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2001 | Convention collective de travail du 8 octobre 2001 |
Vaststelling van de voorwaarden voor de betaling van een | Fixation des conditions de paiement d'une prime de fin d'année |
eindejaarspremie (Overeenkomst geregistreerd op 11 april 2006 onder | (Convention enregistrée le 11 avril 2006 sous le numéro |
het nummer 79385/CO/318.01) | 79385/CO/318.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werknemers en op hun werkgevers die ressorteren onder het Paritair | aux travailleurs et à leurs employeurs qui ressortissent à la |
Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp gesubsidieerd | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
door het Waalse Gewest. | des aides seniors, subventionnés par la Région wallonne. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | On entend par "travailleurs" : les aides familiales et aides seniors, |
gezins- en bejaardenhelpers en de werklieden en werksters. | hommes et femmes, et les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. _ Toepassingsmodaliteiten | CHAPITRE II. - Modalités d'application |
Art. 2.De werkgever moet een eindejaarspremie betalen aan de |
Art. 2.L'employeur est tenu de payer une prime de fin d'année aux |
werknemers bedoeld in artikel 1. | travailleurs visés à l'article 1er. |
Art. 3.Het bedrag van de eindejaarspremie bedraagt 223,10 EUR, |
Art. 3.Le montant de la prime de fin d'année s'élève à 223,10 EUR, |
verhoogd met 0,0744 EUR per gepresteerd arbeidsduur tijdens het | augmenté de 0,0744 EUR par heure de travail prestée pendant l'année |
lopende kalenderjaar. | civile en cours. |
De werknemers die in dienst zijn getreden tijdens het kalenderjaar | Les travailleurs entrés en service au cours de l'année civile ont |
hebben prorata temporis recht op het forfaitaire gedeelte van voornoemde premie. | droit, prorata temporis, à la partie forfaitaire de la prime précitée. |
De eindejaarspremie is verschuldigd aan de werknemers die worden | La prime de fin d'année est due aux travailleurs qui sont licenciés - |
ontslagen - om andere dan dwingende redenen - of die ontslag nemen | pour des raisons autres que la faute grave - ou qui démissionnent au |
tijdens het jaar en dit naar rato van hun prestaties. | cours de l'année, et ce au prorata de leurs prestations. |
Het forfaitaire gedeelte van de premie wordt toegekend, ongeacht het | La partie forfaitaire de la prime est accordée quel que soit le régime |
arbeidsstelsel. | de travail. |
Dit gedeelte is eveneens verschuldigd tijdens een jaar aan de | Elle est également due pendant un an aux travailleurs en suspension de |
werknemers van wie het contract is opgeschort. | contrat. |
Art. 4.De eindejaarspremie wordt uiterlijk betaald samen met het |
Art. 4.La prime de fin d'année est payée au plus tard avec le solde |
saldo van het loon van de maand december van het jaar waarop hij betrekking heeft. | du salaire du mois de décembre de l'année à laquelle elle se rapporte. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2002. | le 1er janvier 2002. |
Zij wordt voor onbepaalde tijd gesloten. | Elle est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door elke van de partijen worden opgezegd mits een | Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de |
opzeggingstermijn van drie maanden wordt nageleefd, betekend bij een | trois mois notifié par lettre recommandée à la poste adressée au |
ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het | président de la Sous-commission paritaire pour les services des aides |
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van | familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la |
de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige | Région wallonne et de la Communauté germanophone. |
Gemeenschap. De termijn van drie maanden vangt aan vanaf de datum waarop de | Le délai de trois mois prend cours à partir de la date à laquelle la |
aangetekende brief naar de voorzitter van het Paritair Subcomité voor | lettre recommandée est envoyée au président de la Sous-commission |
de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, | paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors |
het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap wordt verstuurd. | de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vernietigt en vervangt de |
germanophone. Art. 6.La présente convention collective de travail abroge et |
collectieve arbeidsovereenkomsten van 16 februari 1996, gesloten in | remplace les conventions collectives de travail du 16 février 1996, |
het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp | conclues au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des |
van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige | aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de |
Gemeenschap betreffende de vaststelling van de voorwaarden voor de | la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à la |
betaling van een eindejaarspremie, algemeen verbindend verklaard bij | fixation des conditions de paiement d'une prime en fin d'année, rendue |
koninklijk besluit van 14 september 1997 - Belgisch Staatsblad van 6 | obligatoire par arrêté royal du 14 septembre 1997 - Moniteur belge du |
december 1997, geregistreerd onder de nummers 41738 en 41739. | 6 décembre 1997, enregistrées sous les nos 41738 et 41739. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 juillet 2006. |
2006. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |