Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/07/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 november 2003 houdende de uitvoering van de hoofdstukken III, V en VI van het koninklijk besluit van 12 maart 2003 betreffende de voorwaarden voor het gebruik van de spoorweginfrastructuur "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 november 2003 houdende de uitvoering van de hoofdstukken III, V en VI van het koninklijk besluit van 12 maart 2003 betreffende de voorwaarden voor het gebruik van de spoorweginfrastructuur Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 novembre 2003 portant exécution des chapitres III, V et VI de l'arrêté royal du 12 mars 2003 relatif aux conditions d'utilisation de l'infrastructure ferroviaire
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 19 JULI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 november 2003 houdende de uitvoering van de hoofdstukken III, V en VI van het koninklijk besluit van 12 maart 2003 betreffende de voorwaarden voor het gebruik van de spoorweginfrastructuur SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 19 JUILLET 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 novembre 2003 portant exécution des chapitres III, V et VI de l'arrêté royal du 12 mars 2003 relatif aux conditions d'utilisation de l'infrastructure ferroviaire
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 199, § publiques économiques, notamment l'article 199, § 1er, 6°, inséré par
1, 6° ingevoegd bij koninklijk besluit van 14 juni 2004; l'arrêté royal du 14 juin 2004;
Gelet op het koninklijk besluit van 12 maart 2003 betreffende de Vu l'arrêté royal du 12 mars 2003 relatif aux conditions d'utilisation
voorwaarden voor het gebruik van de spoorweginfrastructuur, de l'infrastructure ferroviaire, notamment l'article 7 modifié par
inzonderheid op artikel 7 gewijzigd bij artikel 5 van het koninklijk l'article 5 de l'arrêté royal du 11 juin 2004, l'article 21, l'article
besluit van 11 juni 2004, artikel 21, artikel 36, § 4, artikel 38 36, § 4, l'article 38 modifié par l'article 19 de l'arrêté royal du 11
gewijzigd bij artikel 19 van het koninklijk besluit van 11 juni 2004,
artikel 43, artikel 44 gewijzigd bij artikel 23 van het koninklijk juin 2004, l'article 43, l'article 44 modifié par l'article 23 de
besluit van 11 juni 2004 en artikel 47; l'arrêté royal du 11 juin 2004 et l'article 47;
Gelet op het feit dat de Gewestregeringen bij het ontwerpen van dit Vu l'association des Gouvernements de Région à l'élaboration du
besluit betrokken zijn; présent arrêté;
Gelet op het advies 39.479/4 van de Raad van State, gegeven op 21 Vu l'avis 39.479/4 du Conseil d'Etat, donné le 21 décembre 2005, en
december 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 7, 1°, van het koninklijk besluit houdende de

Article 1er.A l'article 7, 1°, de l'arrêté royal du 17 novembre 2003

uitvoering van de hoofdstukken III, V en VI van het koninklijk besluit portant exécution des chapitres III, V et VI de l'arrêté royal du 12
van 12 maart 2003 betreffende de voorwaarden voor het gebruik van de mars 2003 relatif aux conditions d'utilisation de l'infrastructure
spoorweginfrastructuur worden de woorden « in de artikelen 24 tot 29 » ferroviaire, les mots « aux articles 24 à 29 » sont remplacés par les
vervangen door de woorden « in de artikelen 24 tot 28 ». mots « aux articles 24 à 28 ».

Art. 2.In artikel 7, 2°, van hetzelfde besluit worden de woorden « en

Art. 2.A l'article 7, 2°, du même arrêté, les mots « et d'une copie

een voor eensluidend verklaard afschrift van de inschrijving in het certifiée conforme de l'inscription au Registre de Commerce, lorsque
Handelsregister wanneer deze inschrijving is vereist » vervangen door cette inscription est requise » sont remplacés par les mots « et du
de woorden « en het ondernemingsnummer of vestigingseenheidsnummer numéro d'entreprise ou d'unité d'établissement attribué par la Banque
toegekend door de Kruispuntbank van Ondernemingen ». Carrefour des Entreprises ».

Art. 3.In artikel 7, 3°, van hetzelfde besluit worden de woorden «

Art. 3.A l'article 7, 3°, du même arrêté, les mots « afin de se

teneinde zijn burgerlijke aansprakelijkheid voldoende te dekken » couvrir suffisamment en responsabilité civile » sont remplacés par les
vervangen door de woorden « teneinde zijn burgerlijke mots « afin de présenter une couverture suffisante en matière de
aansprakelijkheid tegenover derden en de beheerder van de responsabilité civile vis-à-vis des tiers et du gestionnaire de
spoorweginfrastructuur voldoende te dekken, overeenkomstig artikel 27 l'infrastructure ferroviaire, conformément à l'article 27 de l'arrêté
van voornoemd koninklijk besluit van 12 maart 2003 betreffende de royal du 12 mars 2003 relatif aux conditions d'utilisation de
voorwaarden voor het gebruik van de spoorweginfrastructuur ». l'infrastructure ferroviaire ».

Art. 4.In artikel 8, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de

Art. 4.A l'article 8, alinéa 2, du même arrêté, les mots « et à

woorden « en aan de Spoordienst belast met de toewijzing en tarifering l'Office ferroviaire de répartition et de tarification » sont
» geschrapt. supprimés.

Art. 5.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

Art. 5.L'article 9 du même arrêté est remplacé par la disposition

volgende bepaling : suivante :
«

Art. 9.§ 1. Het dossier met betrekking tot het nieuw onderzoek van

«

Art. 9.§ 1er. Le dossier relatif au réexamen de la licence

de vergunning van spoorwegonderneming, bedoeld in artikel 30 van d'entreprise ferroviaire visé à l'article 30 de l'arrêté royal du 12
voornoemd koninklijk besluit van 12 maart 2003, bevat de documenten en mars 2003 précité comprend les documents et pièces visés à l'article
stukken bedoeld in artikel 7. Ze worden per aangetekende brief 7. Ils sont envoyés par envoi recommandé ou par dépôt contre accusé de
gestuurd of via afgifte met ontvangstmelding bezorgd aan de Minister, réception au Ministre, au plus tard nonante jours avant la date
uiterlijk negentig dagen vóór de vervaldag van de vergunning. d'expiration de la validité de la licence.
§ 2. Het dossier met betrekking tot het nieuw onderzoek van de § 2. Le dossier relatif au réexamen de la licence d'entreprise
vergunning van spoorwegonderneming, bedoeld in artikel 34 van
voornoemd koninklijk besluit van 12 maart 2003 in geval van ferroviaire visé à l'article 34 de l'arrêté royal du 12 mars 2003
uitbreiding of verandering van de activiteiten, bevat de documenten en précité, en cas d'extension ou de modification des activités, comprend
stukken bedoeld in artikel 7. Ze worden per aangetekende brief les documents et pièces visés à l'article 7. Ils sont envoyés par
gestuurd of via afgifte met ontvangstmelding bezorgd aan de Minister, envoi recommandé ou par dépôt contre accusé de réception au Ministre,
uiterlijk negentig dagen vóór de effectieve uitbreiding of verandering au plus tard nonante jours avant la date effective d'extension ou de
van de activiteiten. » modification des activités. »

Art. 6.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de woorden « in de

Art. 6.A l'article 11 du même arrêté, les mots « aux articles 24 à 29

artikelen 24 tot 29 » vervangen door de woorden « in de artikelen 24 tot 28 ». » sont remplacés par les mots « aux articles 24 à 28 ».

Art. 7.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 7.A l'article 14 du même arrêté, sont apportées les

wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1°. in § 1 worden de woorden « , Kantersteen 12, te 1000 Brussel » 1°. au § 1er, les mots «, Cantersteen 12 à 1000 Bruxelles » sont
geschrapt; supprimés;
2°. de §§ 3 en 4 worden vervangen door de volgende bepalingen : 2°. les § 3 et 4 sont remplacés par les dispositions suivantes :
« § 3. Het bedrag van de te betalen heffing voor het jaar van afgifte « § 3. Le montant de la redevance à payer pour l'année de délivrance
van de vergunning wordt berekend naar rata van het aantal volle de la licence est calculé au prorata du nombre de mois entiers compris
maanden tussen de datum van toekenning van de vergunning en 1 januari entre la date d'octroi de la licence et le 1er janvier de l'année
van het volgende jaar. » suivante.
§ 4. De heffing wordt jaarlijks geïndexeerd op basis van de waarde van § 4. La redevance est indexée annuellement sur la base de la valeur de
de dienstenindex van de maand oktober van het voorgaande jaar. » l'indice-service du mois d'octobre de l'année précédente. »

Art. 8.De artikelen 16 tot 24 van hetzelfde besluit worden vervangen

Art. 8.Les articles 16 à 24 du même arrêté sont remplacés par les

door de volgende bepalingen : dispositions suivantes :
« Afdeling 1. - Over de afgifte van de certificatieattesten « Section 1ère. - De la délivrance des attestations de certification
inzake het personeel en het materieel en matière de personnel et de matériel
«

Art. 16.§ 1. Voorafgaand aan de aanvraag van het veiligheidsattest

«

Art. 16.§ 1er. Préalablement à la demande de certificat de

verzoekt de spoorwegonderneming om certificatieattesten inzake het sécurité, l'entreprise ferroviaire sollicite l'obtention des
personeel en het materieel. De spoorwegonderneming moet de beheerder attestations de certification en matière de personnel et en matière de
van de spoorweginfrastructuur aantonen dat ze voldoet aan de matériel. L'entreprise ferroviaire doit démontrer au gestionnaire de
voorwaarden bedoeld in artikel 39 van voornoemd koninklijk besluit van l'infrastructure ferroviaire qu'elle remplit les conditions visées à
12 maart 2003 en dat met name haar personeel en materieel geschikt l'article 39 de l'arrêté royal du 12 mars 2003 précité et notamment
zijn om de spoorweginfrastructuur te gebruiken, overeenkomstig het l'aptitude de son personnel et de son matériel à utiliser
l'infrastructure ferroviaire dans le respect du cahier des charges du
bestek voor het personeel en het bestek voor het materieel die in de personnel et du cahier des charges du matériel repris dans les normes
technische normen en regels met betrekking tot de veiligheid van de techniques et règles afférentes à la sécurité de l'infrastructure
spoorweginfrastructuur en het gebruik ervan zijn opgenomen. ferroviaire et à son utilisation.
§ 2. De beheerder van de spoorweginfrastructuur verklaart de § 2. Le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire atteste
spoorwegonderneming geschikt voor het gebruik van de l'aptitude de l'entreprise ferroviaire à utiliser l'infrastructure
spoorweginfrastructuur door haar een certificatieattest inzake het ferroviaire en lui délivrant une attestation de certification en
personeel en het materieel af te geven. matière de personnel et en matière de matériel.
«

Art. 17.Om de attesten bedoeld in artikel 16 te verkrijgen, stuurt

«

Art. 17.En vue d'obtenir les attestations visées à l'article 16,

de spoorwegonderneming per aangetekende brief, of bezorgt ze via l'entreprise ferroviaire adresse une demande signée, par envoi
afgifte met ontvangstmelding, een ondertekende aanvraag aan de recommandé ou par dépôt contre accusé de réception, au gestionnaire de
beheerder van de spoorweginfrastructuur. l'infrastructure ferroviaire.
De aanvraag is vergezeld van een technisch dossier waarin wordt aangetoond : La demande est accompagnée d'un dossier technique qui démontre :
1°. dat de spoorwegonderneming daadwerkelijk geschikt is om te voldoen 1°. l'aptitude effective de l'entreprise ferroviaire à satisfaire aux
aan de veiligheidseisen en aan de maatregelen die ze uitvoert om te exigences en matière de sécurité et aux mesures qu'elle met en oeuvre
waarborgen dat haar personeel op elk moment de vaardigheden en pour garantir que son personnel possède à tout moment les aptitudes et
competenties vereist in het bestek voor het personeel bezit; compétences requises par le cahier des charges du personnel;
2° dat het materieel voldoet aan de eisen bedoeld in het bestek voor 2°. que le matériel répond aux exigences visées dans le cahier des
het materieel dat in de technische normen en regels met betrekking tot charges du matériel repris dans les normes techniques et règles
de veiligheid van de spoorweginfrastructuur en het gebruik ervan is afférentes à la sécurité de l'infrastructure ferroviaire et à son
opgenomen. utilisation.
De spoorwegonderneming stuurt een kopie van haar aanvraag aan de Minister. L'entreprise ferroviaire adresse une copie de sa demande au Ministre.
«

Art. 18.§ 1. Wanneer het technisch dossier bedoeld in artikel 17

«

Art. 18.§ 1er. Lorsque le dossier technique visé à l'article 17 est

overeenstemt met de bepalingen van het bestek voor het personeel en conforme aux dispositions du cahier des charges du personnel et du
van het bestek voor het materieel die in de technische normen en cahier des charges du matériel repris dans les normes techniques et
regels met betrekking tot de veiligheid van de spoorweginfrastructuur règles afférentes à la sécurité de l'infrastructure ferroviaire et à
en het gebruik ervan zijn opgenomen, levert de beheerder van de son utilisation, le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire
spoorweginfrastructuur de certificatieattesten inzake het personeel en délivre les attestations de certification en matière de personnel et
het materieel binnen zestig dagen na de aanvraag af. en matière de matériel dans les soixante jours de la demande.
§ 2. Ingeval de beheerder van de spoorweginfrastructuur vaststelt dat § 2. Au cas où le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire
het dossier bedoeld in artikel 17 niet overeenstemt met de bepalingen constate que le dossier visé à l'article 17 n'est pas conforme aux
van het bestek voor het personeel of van het bestek voor het materieel dispositions du cahier des charges du personnel ou du cahier des
die in de technische normen en regels met betrekking tot de veiligheid charges du matériel repris dans les normes techniques et règles
van de spoorweginfrastructuur en het gebruik ervan zijn opgenomen, afférentes à la sécurité de l'infrastructure ferroviaire et à son
brengt hij de spoorwegonderneming daarvan onmiddellijk op de hoogte en utilisation, il en informe immédiatement l'entreprise ferroviaire en
motiveert hij zijn beslissing, meer bepaald door te verduidelijken motivant sa décision et en précisant notamment les informations et
welke gegevens en documenten ontbreken. documents manquants.
Hij brengt tevens de Minister op de hoogte. Il informe également le Ministre.
De beheerder van de spoorweginfrastructuur beschikt over een termijn Le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire dispose d'un délai de
van zestig dagen vanaf de ontvangst van alle vereiste gegevens en soixante jours à dater de la réception de l'ensemble des informations
documenten om de certificatieattesten inzake het personeel en het et documents requis pour délivrer les attestations de certification en
materieel af te geven of, bij negatief gevolg, om aan de matière de personnel et en matière de matériel ou, à défaut, pour
spoorwegonderneming de redenen te betekenen waarom ze niet worden notifier à l'entreprise ferroviaire les motifs pour lesquels elles ne
afgegeven. sont pas délivrées.
«

Art. 19.Het Bestuur kan op elk moment nagaan of de voorwaarden

«

Art. 19.L'Administration peut, à tout moment, vérifier le respect

bedoeld in artikel 16, § 1 en de procedure bedoeld in artikel 18 des conditions visées à l'article 16, § 1er et de la procédure visée à
worden nageleefd. l'article 18.
«

Art. 20.§ 1. De beheerder van de spoorweginfrastructuur brengt de

«

Art. 20.§ 1er. Le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire

Minister op de hoogte van zijn beslissing betreffende de afgifte van informe le Ministre de sa décision relative à la délivrance des
de certificatieattesten inzake het personeel en het materieel aan de attestations de certification en matière de personnel et en matière de
spoorwegonderneming. matériel à l'entreprise ferroviaire.
Deze beslissing is het technisch advies bedoeld in artikel 38 van Cette décision constitue l'avis technique visé à l'article 38 de
voornoemd koninklijk besluit van 12 maart 2003. l'arrêté royal du 12 mars 2003 précité.
§ 2. Bij een negatieve beslissing deelt de beheerder van de § 2. En cas de décision négative, le gestionnaire de l'infrastructure
spoorweginfrastructuur de beweegredenen van die beslissing aan de ferroviaire communique au Ministre les raisons motivant cette
Minister mee. décision.
«

Art. 21.De beheerder van de spoorweginfrastructuur respecteert de

«

Art. 21.Le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire respecte la

vertrouwelijkheid van de gegevens die de spoorwegondernemingen hem confidentialité des informations que lui communiquent les entreprises
meedelen. ferroviaires.
Afdeling 2. - Over de afgifte van het veiligheidsattest Section 2. - De la délivrance du certificat de sécurité
«

Art. 22.De spoorwegonderneming, die in het bezit is van de

«

Art. 22.L'entreprise ferroviaire, qui est en possession des

overeenkomstig de bepalingen bedoeld in artikel 18 afgegeven attestations de certification en matière de personnel et en matière de
certificatieattesten inzake het personeel en het materieel, stuurt per matériel délivrées conformément aux dispositions visées à l'article
aangetekende brief, of bezorgt via afgifte met ontvangstmelding, een 18, adresse au Ministre une demande signée, par envoi recommandé ou
ondertekende aanvraag aan de Minister voor het verkrijgen van het par dépôt contre accusé de réception, pour l'obtention du certificat
veiligheidsattest. de sécurité.
«

Art. 23.§ 1. De aanvraag om het veiligheidsattest vermeldt de

«

Art. 23.§ 1er. La demande de certificat de sécurité indique le ou

spoorwegdienst of spoorwegdiensten, de vervoerscategorie en de les services ferroviaires, la catégorie de trafic et les itinéraires
reiswegen waarvoor het attest wordt gevraagd. pour lesquels le certificat est sollicité.
§ 2. De attestaanvraag omvat daarenboven : § 2. La demande de certificat contient en outre :
- een afschrift van de spoorvergunning. - une copie de la licence ferroviaire.
Indien de aanvrager houder is van een spoorvergunning afgegeven door Si le demandeur est titulaire d'une licence ferroviaire délivrée par
een andere lidstaat van de Europese Unie, voegt hij bij zijn aanvraag un autre Etat membre de l'Union européenne, il joint à sa demande une
een afschrift van deze vergunning dat door een bevoegde overheid van copie de cette licence certifiée conforme par une autorité compétente
het land van oorsprong of door een Europese bevoegde overheid du pays d'origine ou une autorité européenne compétente. Si la licence
eensluidend werd verklaard. Indien de vergunning niet in n'est pas conforme à la Recommandation de la Commission des
overeenstemming is met de Aanbeveling van de Commissie van de Europese
Gemeenschappen van 7 april 2004, wordt de spoorwegonderneming verzocht Communautés européennes du 7 avril 2004, l'entreprise ferroviaire est
alle aanvullende informatie, met name wat de dekking van de invitée à joindre toute information complémentaire, notamment en ce
burgerlijke aansprakelijkheid betreft, bij te voegen teneinde deze qui concerne la couverture en responsabilité civile, en vue de se
Aanbeveling in acht te nemen. conformer à cette Recommandation.
- het certificatieattest inzake het personeel en het - l'attestation de certification en matière de personnel et
certificatieattest inzake het materieel, afgegeven door de beheerder l'attestation de certification en matière de matériel délivrées par le
van de spoorweginfrastructuur. gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire.
«

Art. 24.§ 1. Binnen dertig dagen na ontvangst van de documenten

«

Art. 24.§ 1er. Dans les trente jours de la réception des documents

bedoeld in artikel 23 betekent de Minister aan de spoorwegonderneming visés à l'article 23, le Ministre notifie à l'entreprise ferroviaire
de beslissing over de afgifte van het veiligheidsattest en het bedrag la décision de délivrance du certificat de sécurité et le montant de
van de verschuldigde heffing. Bij negatief gevolg betekent hij haar de la redevance à acquitter. A défaut, il lui notifie les motifs pour
redenen waarom het veiligheidsattest haar niet wordt afgegeven. Hij lesquels le certificat de sécurité ne lui est pas délivré. Il en
brengt de beheerder van de spoorweginfrastructuur hiervan op de informe le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire.
hoogte. § 2. Nadat de spoorwegonderneming de heffing bedoeld in artikel 30 § 2. Le certificat est transmis par envoi recommandé avec accusé de
heeft betaald, wordt het attest verstuurd per aangetekende brief met réception, après paiement par l'entreprise ferroviaire de la redevance
ontvangstbevestiging. » visée à l'article 30. »

Art. 9.De artikelen 25 en 27 van hetzelfde besluit worden opgeheven.

Art. 9.Les articles 25 et 27 du même arrêté sont abrogés.

Art. 10.In artikel 28 van hetzelfde besluit wordt het woord « kan »

Art. 10.A l'article 28 du même arrêté, le mot « peut » est remplacé

vervangen door het woord « kunnen ». par le mot « peuvent ».

Art. 11.In artikel 29, § 1, van hetzelfde besluit wordt het woord «

Art. 11.A l'article 29, § 1er, du même arrêté, le mot « arrêté » est

besluit » vervangen door het woord « hoofdstuk ». remplacé par le mot « chapitre ».

Art. 12.In artikel 30 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 12.A l'article 30 du même arrêté, les modifications suivantes

wijzigingen aangebracht : sont apportées :
1°. de woorden « , Kantersteen 12, te 1000 Brussel » worden geschrapt; 1°. les mots «, Cantersteen 12, à 1000 Bruxelles » sont supprimés;
2°. de §§ 3 en 4 worden vervangen door de volgende bepalingen : 2°. les § 3 et 4 sont remplacés par les dispositions suivantes :
« § 3. Het bedrag van de te betalen heffing voor het jaar van afgifte « § 3. Le montant de la redevance à payer pour l'année de délivrance
van het attest wordt berekend naar rata van het aantal volle maanden du certificat est calculé au prorata du nombre de mois entiers compris
tussen de datum van toekenning van het attest en 1 januari van het entre la date d'octroi du certificat et le 1er janvier de l'année
volgende jaar. suivante.
§ 4. De heffing wordt jaarlijks geïndexeerd op basis van de waarde van § 4. La redevance est indexée annuellement sur la base de la valeur de
de dienstenindex van de maand oktober van het voorgaande jaar. » l'indice-service du mois d'octobre de l'année précédente. »

Art. 13.In artikel 31 van hetzelfde besluit wordt § 1 geschrapt.

Art. 13.A l'article 31 du même arrêté, le § 1er est supprimé.

Art. 14.In hetzelfde besluit wordt een artikel 31bis ingevoegd, dat

Art. 14.Il est inséré dans le même arrêté un article 31bis, rédigé

luidt als volgt : comme suit :
«

Art. 31bis.De bepalingen van dit hoofdstuk zijn niet van toepassing

«

Art. 31bis.Les dispositions du présent chapitre ne s'appliquent pas

op regelmatig of uitzonderlijk georganiseerde diensten met historisch aux services organisés régulièrement ou exceptionnellement avec du
materieel, waarvoor de Minister op voorstel van de beheerder van de matériel historique, pour lesquels le Ministre peut, sur proposition
spoorweginfrastructuur bijzondere regels kan vaststellen. du gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire, fixer des règles
Onder historisch materieel wordt in dit besluit verstaan : elk oud particulières. On entend par matériel historique au sens du présent arrêté, tout
materieel dat niet over alle noodzakelijke technische uitrustingen matériel ancien qui ne dispose pas de tous les équipements techniques
beschikt en waarbij bijzondere maatregelen zijn vereist om de nécessaires et qui exige des mesures particulières pour permettre une
spoorweginfrastructuur in alle veiligheid te gebruiken. » utilisation de l'infrastructure ferroviaire en toute sécurité. »

Art. 15.Artikel 32 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

Art. 15.L'article 32 du même arrêté est remplacé par la disposition

volgende bepaling : suivante :
«

Art. 32.§ 1. Ingevolge artikel 44 van voornoemd koninklijk besluit

«

Art. 32.§ 1er. En application de l'article 44 de l'arrêté royal du

van 12 maart 2003 wordt de erkenning van de geschiktheid van het 12 mars 2003 précité, la reconnaissance de l'aptitude du personnel de
personeel van de spoorwegonderneming belast met het besturen en l'entreprise ferroviaire assurant la conduite et l'accompagnement des
begeleiden van de treinen bekrachtigd door de afgifte van een trains est sanctionnée par la délivrance d'un brevet d'aptitude.
geschiktheidsbrevet. § 2. Het geschiktheidsbrevet bedoeld in § 1 wordt opgemaakt, § 2. Le brevet d'aptitude visé au § 1er est établi, délivré, prorogé,
afgeleverd, verlengd, geschorst of ingetrokken door de beheerder van suspendu ou retiré par le gestionnaire de l'infrastructure
de spoorweginfrastructuur, op de wijze bepaald in de technische normen ferroviaire, conformément aux modalités déterminées par les normes
en regels met betrekking tot de veiligheid van de techniques et règles afférentes à la sécurité de l'infrastructure
spoorweginfrastructuur en het gebruik ervan en in artikel 44 van ferroviaire et à son utilisation et par l'article 44 de l'arrêté royal
voornoemd koninklijk besluit van 12 maart 2003. du 12 mars 2003 précité.
§ 3. Elke aanvraag om een geschiktheidsbrevet van treinbestuurder of § 3. Toute demande de brevet d'aptitude de conducteur ou
treinbegeleider wordt door de spoorwegonderneming aan de beheerder van d'accompagnateur de train est adressée par l'entreprise ferroviaire au
de spoorweginfrastructuur gericht. gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire.
§ 4. De aanvraag om het geschiktheidsbrevet van treinbegeleider is § 4. La demande de brevet d'aptitude d'accompagnateur de train est
vergezeld van alle documenten die de fysieke, psychische en technische accompagnée de tout document attestant les capacités physiques,
geschiktheid van de kandidaten staven zoals beschreven in de psychologiques et techniques des candidats telles que décrites dans
technische normen en regels met betrekking tot de veiligheid van de les normes techniques et règles afférentes à la sécurité de
spoorweginfrastructuur en het gebruik ervan en in het bijzonder in het l'infrastructure ferroviaire et à son utilisation et en particulier le
bestek voor het personeel. cahier des charges du personnel.
§ 5. De aanvraag om het geschiktheidsbrevet van treinbestuurder is § 5. La demande de brevet d'aptitude de conducteur de train est
vergezeld van alle documenten die de fysieke en psychische accompagnée de tout document attestant les capacités physiques et
geschiktheid van de kandidaten staven. De technische geschiktheid psychologiques des candidats. Les capacités techniques font l'objet
wordt getest aan de hand van een theoretisch en een praktisch examen, d'une épreuve théorique et pratique organisée par le gestionnaire de
ingericht door de beheerder van de spoorweginfrastructuur op de wijze l'infrastructure ferroviaire, conformément aux modalités déterminées
bepaald in de technische normen en regels met betrekking tot de dans les normes techniques et règles afférentes à la sécurité de
veiligheid van de spoorweginfrastructuur en het gebruik ervan. l'infrastructure ferroviaire et à son utilisation.
§ 6. De beheerder van de spoorweginfrastructuur onderzoekt de § 6. Le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire examine les
aanvragen binnen dertig dagen en organiseert de examens bedoeld in § 5 demandes dans les trente jours et organise les épreuves visées au § 5,
op de wijze bepaald in de technische normen en regels met betrekking conformément aux modalités déterminées par les normes techniques et
tot de veiligheid van de spoorweginfrastructuur en het gebruik ervan. règles afférentes à la sécurité de l'infrastructure ferroviaire et à son utilisation.
§ 7. Het Bestuur staat ervoor garant dat de examens op niet § 7. L'Administration est garante du déroulement non discriminatoire
discriminerende wijze verlopen. des épreuves.
§ 8. De kosten die de beheerder van de spoorweginfrastructuur maakt § 8. Les frais encourus par le gestionnaire de l'infrastructure
met het oog op de aflevering van het geschiktheidsbrevet bedoeld in § ferroviaire en vue de la délivrance du brevet d'aptitude visé au § 1er
1 zijn ten laste van de aanvrager. sont à charge du demandeur.
Ze worden berekend op basis van facturen of bewijsstukken, opgemaakt Ils sont calculés sur la base de factures ou de justificatifs établis
in de vereiste vorm, waarop de prestaties in detail worden en bonne et due forme, indiquant le détail des prestations justifiées
gerechtvaardigd op basis van een uurtarief, het aantal bezoeken, de sur la base d'un tarif horaire, du nombre de visites, du kilométrage
kilometerstand en een forfaitair bedrag voor administratieve kosten. » et d'un forfait pour frais administratifs. »

Art. 16.In artikel 33 van hetzelfde besluit worden de woorden « met

Art. 16.A l'article 33 du même arrêté, les mots « à l'exception du

uitzondering van het hoofdstuk III » geschrapt. chapitre III » sont supprimés.

Art. 17.Bijlage II van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

Art. 17.L'annexe II du même arrêté est remplacée par l'annexe au

bijlage bij dit besluit. présent arrêté.

Art. 18.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van

Art. 18.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du

dit besluit. présent arrêté.

Art. 19.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 19.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa parution au

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Moniteur belge.
Gegeven te Brussel, 19 juli 2006. Donné à Bruxelles, le 19 juillet 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Mobiliteit, Le Ministre de la Mobilité,
R. LANDUYT R. LANDUYT
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 19 juli 2006. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 19 juillet 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Mobiliteit, Le Ministre de la Mobilité,
R. LANDUYT R. LANDUYT
^