Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 maart 1965 betreffende de kinderbijslag voor bepaalde categorieën van het door de Staat bezoldigd personeel en tot invoering van verscheidene bepalingen voor de personeelsleden van de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 mars 1965 relatif aux allocations familiales allouées à certaines catégories du personnel rétribué par l'Etat et introduisant des dispositions diverses pour les membres du personnel de la police intégrée, structurée à deux niveaux |
---|---|
MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN, MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN EN MINISTERIE VAN JUSTITIE 19 JULI 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 maart 1965 betreffende de kinderbijslag voor bepaalde categorieën van het door de Staat bezoldigd personeel en tot invoering van verscheidene bepalingen voor de personeelsleden van de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE, MINISTERE DE L'INTERIEUR ET MINISTERE DE LA JUSTICE 19 JUILLET 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 mars 1965 relatif aux allocations familiales allouées à certaines catégories du personnel rétribué par l'Etat et introduisant des dispositions diverses pour les membres du personnel de la police intégrée, structurée à deux niveaux ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, inzonderheid op de artikelen 119 en 121; | structuré à deux niveaux, notamment les articles 119 et 121; |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 maart 1965 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 26 mars 1965 relatif aux allocations familiales |
kinderbijslag voor bepaalde categorieën van het door de Staat | |
bezoldigd personeel, inzonderheid op het artikel 3, § 2, 4, ingevoegd | allouées à certaines catégories du personnel rétribué par l'Etat, |
door het koninklijk besluit van 23 april 1999, en het artikel 6, | notamment l'article 3, § 2, 4, inséré par l'arrêté royal du 23 avril |
gewijzigd door het koninklijk besluit van 23 april 1999; | 1999, et l'article 6, modifié par l'arrêté royal du 23 avril 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de | Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 réglant la position juridique du |
rechtspositie van het personeel van de politiediensten, inzonderheid | personnel des services de police, notamment l'article XI.III.4; |
op artikel XI.III.4; | |
Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 en | Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés les 18 et 24 janvier |
24 januari 2001; | 2001; |
Gelet op het Protocol nr. 37 van 2 februari 2001 van het | Vu le Protocole n° 37 du 2 février 2001 du comité de négociation pour |
onderhandelingscomité van de politiediensten; | les services de polices; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 30 november 2001; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 30 novembre 2001; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende onder meer dat de personeelsleden van de gemeentepolitie | Considérant notamment que les membres de la police communale qui ont |
die begin 2001 bij de federale politie voor een directieambt met | été désignés début 2001 à la police fédérale dans un emploi de |
mandaat aangewezen werden, hun hoedanigheid van personeelslid van de | direction avec mandat perdaient ainsi leur qualité de membres du |
gemeentepolitie aldus verloren; | personnel de la police communale; |
Dat dientengevolge het statuut van de gemeente van afkomst, op hen | Que de ce fait le statut de la commune dont ils provenaient ne leur |
niet meer van toepassing was, terwijl de rechtspositieregeling van het | était plus applicable alors que la position juridique du personnel des |
personeel van de politiediensten ingevoerd op 1 april 2001 ook niet op | services de police, entrée en vigueur le 1er avril 2001, ne leur était |
hen van toepassing was; | pas plus applicable; |
Dat gelet op dit juridische vacuum heden dus van belang is dat de | Que, confronté à ce vide juridique, il importe dès lors que l'autorité |
overheid binnen de kortste termijnen een nieuwe reglementaire basis | rétablisse dans les plus brefs délais une assise réglementaire aux |
geeft aan de betaling van de bezoldiging van deze personeelsleden voor | paiements des rémunérations de ces membres du personnel, qui se |
de periode van 1 januari 2001 tot 31 maart 2001; | rapportent à la période courant du 1er janvier 2001 au 31 mars 2001; |
Overwegende dat het advies van de Adviesraad van burgemeesters niet | Considérant que l'avis du Conseil consultatif des bourgmestres n'a pas |
regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen | été régulièrement donné dans le délai requis et qu'aucune demande de |
verzoek om verlenging van de termijn gedaan is; dat er bijgevolg aan | prolongation du délai n'a été formulée; qu'en conséquent il y a été |
is voorbijgegaan; | passé outre; |
Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken, van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique, de Notre |
Minister van Binnenlandse Zaken en van Onze Minister van Justitie, | Ministre de l'Intérieur et de Notre Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Bepalingen tot wijzigingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions modificatrices |
Artikel 1.Het opschrift van het koninklijk besluit van 26 maart 1965 |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté royal du 26 mars 1965 relatif aux |
betreffende de kinderbijslag voor bepaalde categorieën van het door de | allocations familiales allouées à certaines catégories de personnel |
Staat bezoldigd personeel wordt vervangen als volgt : « koninklijk | rétribué par l'Etat est remplacé par l'intitulé suivant : « arrêté |
besluit betreffende de kinderbijslag voor bepaalde categorieën van het | royal relatif aux allocations familiales allouées à certaines |
door de Staat bezoldigd personeel alsmede voor de personeelsleden van | catégories du personnel rétribué par l'Etat ainsi qu'aux membres du |
het operationeel kader en van het administratief en logistiek kader | personnel du cadre opérationnel et du cadre administratif et |
van de korpsen van de lokale politie. » | logistique des corps de police locale. » |
Art. 2.Het artikel 3, § 2, 4, van hetzelfde besluit, ingevoegd door |
Art. 2.L'article 3, § 2, 4, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
het koninklijk besluit van 23 april 1999, wordt vervangen door de | du 23 avril 1999, est remplacé par le texte suivant : |
volgende tekst : | |
« 4. De personeelsleden van het operationeel kader en van het | « 4. Les membres du personnel du cadre opérationnel et du cadre |
administratief en logistiek kader van de politiediensten zoals bedoeld | administratif et logistique des services de police tels que visés à |
in artikel 116 van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | l'article 116 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, met vaste | police intégré, structuré à deux niveaux, envoyés en service permanent |
dienst belast in het buitenland voor verbindingsopdrachten met | à l'étranger pour des missions de liaison auprès des services de |
buitenlandse of supranationale politiediensten. » | police étrangers ou supranationaux. » |
Art. 3.In artikel 6 van hetzelfde besluit, vervangen door het |
Art. 3.A l'article 6 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 23 april 1999, worden de volgende wijzigingen | 23 avril 1999, sont apportées les modifications suivantes : |
aangebracht : | 1° le 3. est remplacé par la disposition suivante : « 3. à l'exception |
1° 3. wordt vervangen als volgt : « 3. met uitzondering van artikel 5 | de l'article 5 pour les membres des corps de la police locale, pour |
voor de leden van de korpsen van de lokale politie, voor dewelke de | lesquels les paiements continuent de s'opérer suivant les mêmes règles |
betalingen volgens dezelfde regels blijven geschieden als deze die op | que celles applicables au personnel des Administrations provinciales |
het personeel van de lokale en provinciale besturen van toepassing | et locales, aux membres du personnel du cadre opérationnel et du cadre |
zijn, aan de personeelsleden van het operationeel kader en van het | |
administratief en logistiek kader van de politiediensten zoals bedoeld | administratif et logistique des services de police tels que visés à |
in artikel 116 van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | l'article 116 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus; » | police intégré, structuré à deux niveaux; » |
2° 4. wordt opgeheven. | 2° le 4. est abrogé. |
HOOFDSTUK II. - Bijzondere overgangsbepaling | CHAPITRE II. - Disposition transitoire particulière |
Art. 4.Ten persoonlijke titel en tot de inwerkingtreding van het |
Art. 4.A titre personnel et jusqu'à l'entrée en vigueur de l'arrêté |
koninklijk besluit van 30 maart 2001 houdende de rechtspositieregeling | royal du 30 mars 2001 portant position juridique du personnel des |
van de politiediensten, blijven de personeelsleden van de federale | services de police, les membres du personnel de la police fédérale qui |
politie die tot 31 december 2000 het statuut van leden van een | jusqu'au 31 décembre 2000 avaient le statut de membres du personnel |
operationeel korps van de gemeentepolitie hadden, de wedde, premies, | d'un corps opérationnel de police communale, continuent à bénéficier |
vergoedingen en toelagen, alsook alle andere bezoldigingselementen | du traitement, des primes, indemnités et allocations ainsi que de tout |
genieten tegen de bedragen en volgens de regels en voorwaarden van | autre élément constitutif de leur rémunération, aux taux et suivant |
toekenning die bepaald waren in het statuut van de gemeenten waar ze | les règles et conditions d'octroi qui étaient fixés par le statut de |
vóór hun aanwijzing bij de federale politie tewerkgesteld waren. | la commune qui les employait avant leur affectation à la police fédérale. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2001, met |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2001, à |
uitzondering van artikel 4 dat in werking treedt met ingang van 1 januari 2001. | l'exception de l'article 4 qui produit ses effets le 1er janvier 2001. |
Art. 6.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 6.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 juli 2002. | Donné à Bruxelles, le 19 juillet 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, de l'Economie sociale |
Sociale Economie en Maatschappelijke Integratie, | et de l'Intégration sociale, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Minister van Ambtenarenzaken | Le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de |
en Modernisering van Openbaar Bestuur, | l'Administration, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |