| Koninklijk besluit betreffende de inning en de consignatie van een som bij het vaststellen van sommige inbreuken inzake het vervoer over de weg | Arrêté royal relatif à la perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation de certaines infractions en matière de transport par route | 
|---|---|
| MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | 
| 19 JULI 2000. - Koninklijk besluit betreffende de inning en de | 19 JUILLET 2000. - Arrêté royal relatif à la perception et à la | 
| consignatie van een som bij het vaststellen van sommige inbreuken | consignation d'une somme lors de la constatation de certaines | 
| inzake het vervoer over de weg | infractions en matière de transport par route | 
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, | 
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. | 
| Gelet op de besluitwet van 30 december 1946 betreffende het bezoldigd | Vu l'arrêté-loi du 30 décembre 1946 relatif aux transports rémunérés | 
| vervoer van personen over de weg met autobussen en met autocar, | de voyageurs par route effectués par autobus et par autocars, | 
| inzonderheid op artikel 31bis, ingevoegd bij de wet van 6 mei 1985; | notamment l'article 31bis, inséré par la loi du 6 mai 1985; | 
| Gelet op de wet van 1 augustus 1960 betreffende het vervoer van zaken | Vu la loi du 1er août 1960 relative au transport rémunéré de choses | 
| met motorvoertuigen tegen vergoeding, inzonderheid op artikel 11ter, | par véhicules automobiles, notamment l'article 11ter, inséré par la | 
| ingevoegd bij de wet van 6 mei 1985; | loi du 6 mai 1985; | 
| Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, | Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | 
| gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 65, gewijzigd | le 16 mars 1968, notamment l'article 65, modifiée par les lois des 29 | 
| bij de wetten van 29 februari 1984 en 18 juli 1990; | février 1984 et 18 juillet 1990; | 
| Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter | Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des | 
| uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer | traités et actes internationaux en matière de transport par route, par | 
| over de weg, de spoorweg of de waterweg, inzonderheid op artikel 2bis, | chemin de fer ou par voie navigable, notamment l'article 2bis, inséré | 
| ingevoegd bij de wet van 6 mei 1985; | par la loi du 6 mai 1985; | 
| Gelet op het koninklijk besluit van 10 juni 1985 betreffende de inning | Vu l'arrêté royal du 10 juin 1985 relatif à la perception et à la | 
| en de consignatie van een som bij de vaststelling van de overtredingen | consignation d'une somme lors de la constatation des infractions à la | 
| van de wet betreffende de politie over het wegverkeer en haar | loi sur la police de la circulation routière et ses arrêtés | 
| uitvoeringsbesluiten inzonderheid op de artikelen 5, 6 en 7, gewijzigd | d'exécution, notamment les articles 5, 6 et 7, modifiés par l'arrêté | 
| bij het koninklijk besluit van 24 oktober 1997, op de artikelen 8 en 9 | royal du 24 octobre 1997, les articles 8 et 9 et les annexes; | 
| en op de bijlagen; | |
| Gelet op het koninklijk besluit van 12 juli 1989 betreffende de inning | Vu l'arrêté royal du 12 juillet 1989 relatif à la perception et à la | 
| en de consignatie van een som bij het vaststellen van sommige | consignation d'une somme lors de la constatation de certaines | 
| overtredingen inzake het vervoer over de weg; | infractions en matière de transport par route; | 
| Gelet op het koninklijk besluit van 24 maart 1997 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 24 mars 1997 relatif à la perception et à la | 
| inning en de consignatie van een som bij het vaststellen van sommige | consignation d'une somme lors de la constatation d'infractions en | 
| overtredingen inzake het vervoer over de weg van gevaarlijke goederen, | matière de transport par route de marchandises dangereuses, à | 
| met uitzondering van ontplofbare en radioactieve stoffen, inzonderheid | l'exception des matières explosibles et radioactives, notamment les | 
| op de artikelen 4 en 5; | articles 4 et 5; | 
| Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen | Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du | 
| van dit besluit betrokken zijn; | présent arrêté; | 
| Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 19 november 1998; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 19 novembre 1998; | 
| Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 20 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 20 décembre 1999; | 
| december 1999; Gelet op de beraadslaging van de Ministerraad op 5 februari 1999 | Vu la délibération du Conseil des Ministres du 5 février 1999 sur la | 
| betreffende de adviesaanvraag binnen een termijn van één maand; | demande d'avis dans le délai d'un mois; | 
| Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 14 april 1999 | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 14 avril 1999 en application de | 
| met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de wetten op de | l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat, | 
| Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, vervangen door de wet van 4 augustus 1996; | coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du 4 août 1996; | 
| Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, | 
| Minister van Justitie en Onze Minister van Financiën, | Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre des Finances, | 
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : | 
Artikel 1.Voor het toepassen van de procedure die in dit besluit  | 
Article 1er.Peuvent seuls être délégués par le procureur général près  | 
| wordt geregeld, kunnen alleen personeelsleden van de rijkswacht, | la Cour d'appel pour l'application de la procédure faisant l'objet du | 
| personeelsleden van de gemeentepolitie en de ambtenaren van het | présent arrêté, le personnel de la gendarmerie, le personnel de la | 
| Bestuur van het Vervoer te Land en van het Bestuur van Wegverkeer en | police communale et les agents de l'Administration du Transport | 
| Infrastructuur die met een mandaat van gerechtelijke politie belast | terrestre et de l'Administration de la Circulation routière et de | 
| zijn, alsook de personeelsleden van de Administratie der Douane en | l'Infrastructure, investis d'un mandat de police judiciaire, ainsi que | 
| Accijnzen bij de uitvoering van hun dienst, door de procureur-generaal | les agents de l'Administration des Douanes et Accises dans l'exercice | 
| bij het hof van beroep gemachtigd worden. | de leurs fonctions. | 
Art. 2.Onder de voorwaarden vastgesteld in artikel 31bis van de  | 
Art. 2.Dans les conditions fixées par l'article 31bis de l'arrêté-loi  | 
| besluitwet van 30 december 1946 betreffende het bezoldigd vervoer van | du 30 décembre 1946 relatif aux transports rémunérés de voyageurs par | 
| personen over de weg met autobussen en met autocar, in artikel 11ter | route effectués par autobus et par autocars, par l'article 11ter de la | 
| van de wet van 1 augustus 1960 betreffende het vervoer van zaken met | loi du 1er août 1960 relative au transport rémunéré de choses par | 
| motorvoertuigen tegen vergoeding, in artikel 65 van de wet betreffende | véhicules automobiles, par l'article 65 de la loi relative à la police | 
| de politie over het wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968 en in | de la circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968 et par | 
| artikel 2bis van de wet van 18 februari 1969 betreffende de | l'article 2bis de la loi du 18 février 1969 relative aux mesures | 
| maatregelen ter uitvoering van de internationale verdragen en akten | d'exécution des traités et actes internationaux en matière de | 
| inzake vervoer over de weg, de spoorweg of de waterweg; | transport par route, par chemin de fer ou par voie navigable; | 
| 1° kunnen de volgende inbreuken vastgesteld op een openbare plaats | 1° les infractions suivantes, constatées dans un lieu public au sens | 
| zoals bepaald in artikel 28 van de wet betreffende de politie over het | de l'article 28 de la loi relative à la police de la circulation | 
| wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968, aanleiding geven tot de | routière, coordonnée le 16 mars 1968, peuvent donner lieu à la | 
| inning ter plaatse en per inbreuk van de hierna aangegeven sommen : | perception sur place et par infraction des sommes indiquées ci-dessous : | 
| a) de inbreuken op de artikelen 3bis, 4, 5, 11, 12, 13, 14 en 15 van | a) les infractions aux articles 3bis, 4, 5, 11, 12, 13, 14 et 15 du | 
| verordening (EEG) nr. 684/92 van de Raad van 16 maart 1992 houdende | règlement (CEE) n° 684/92 du Conseil du 16 mars 1992 établissant des | 
| gemeenschappelijke regels voor het internationaal vervoer van personen | règles communes pour les transports internationaux de voyageurs | 
| met touringcars en met autobussen, gewijzigd door verordening (EG) nr. | effectués par autocars et autobus, modifié par le règlement (CE) n° | 
| 11/98 van de Raad van 11 december 1997 : 20.000 BEF (495,79 EUR); | 11/98 du Conseil du 11 décembre 1997 : 20.000 BEF (495,79 EUR); | 
| b) de inbreuken op de artikelen 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8 en 9 van | b) les infractions aux articles 1er, 3, 4, 5, 6, 7, 8 et 9 du | 
| verordening (EEG) nr. 1839/92 van de Commissie van 1 juli 1992 | règlement (CEE) n° 1839/92 de la Commission du 1er juillet 1992 | 
| houdende toepassingsbepalingen van verordening (EEG) nr. 684/92 van de | portant modalités d'application du règlement (CEE) n° 684/92 du | 
| Raad wat de documenten voor het internationaal vervoer van personen | Conseil en ce qui concerne les documents de transports internationaux | 
| betreft, gewijzigd bij artikel 1 van verordening (EEG) nr. 2944/93 van | de voyageurs, modifiés par l'article 1er du règlement (CEE) n° 2944/93 | 
| de Commissie van 25 oktober 1993 : 20.000 BEF (495,79 EUR); | de la Commission du 25 octobre 1993 : 20.000 BEF (495,79 EUR); | 
| c) de inbreuken op de artikelen 3, 5 en 6 van verordening (EG) nr. | c) les infractions aux articles 3, 5 et 6 du règlement (CE) n° 12/98 | 
| 12/98 van de Raad van 11 december 1997 tot vaststelling van de | du Conseil du 11 décembre 1997 fixant les conditions de l'admission | 
| voorwaarden waaronder vervoersondernemers worden toegelaten tot | |
| binnenlands personenvervoer over de weg in een lidstaat waar zij niet | des transporteurs non-résidents aux transports nationaux de voyageurs | 
| gevestigd zijn : 20.000 BEF (495,79 EUR); | par route dans un Etat membre : 20.000 BEF (495,79 EUR); | 
| d) onverminderd de bepalingen van artikel 3, § 1 : | d) sans préjudice des dispositions de l'article 3, § 1er : | 
| - de inbreuken op de artikelen 12, 13, 14, punt 1, 15, met | - les infractions aux articles 12, 13, 14, point 1, 15, à l'exception | 
| uitzondering van zijn punten 5 en 7, en op artikel 16 van verordening | de ses points 5 et 7, et à l'article 16 du règlement (CEE) n° 3821/85 | 
| (EEG) nr. 3821/85 van de Raad van 20 december 1985 betreffende het | du Conseil du 20 décembre 1985 concernant l'appareil de contrôle dans | 
| controleapparaat in het wegvervoer : 10.000 BEF (247,89 EUR); | le domaine des transports par route : 10.000 BEF (247,89 EUR); | 
| - de inbreuken op artikel 3, punt 1 van dezelfde verordening : 20.000 | - les infractions à l'article 3, point 1 du même règlement : 20.000 | 
| BEF (495,79 EUR); | BEF (495,79 EUR); | 
| - de inbreuken op artikel 15, punt 5 van dezelfde verordening : 20.000 | - les infractions à l'article 15, point 5 du même règlement : 20.000 | 
| BEF (495,79 EUR); | BEF (495,79 EUR); | 
| - de inbreuken op artikel 15, punt 7 van de dezelfde verordening : | - les infractions à l'article 15, point 7 du même règlement : 50.000 | 
| 50.000 BEF (1.239,47 EUR); | BEF (1.239,47 EUR); | 
| e) onverminderd de bepalingen van artikel 3, § 1 : | e) sans préjudice des dispositions de l'article 3, § 1er : | 
| - de inbreuken op artikel 10, punt 2 van de Europese Overeenkomst | - les infractions à l'article 10, point 2 de l'Accord européen relatif | 
| nopens de arbeidsvoorwaarden voor de bemanningen van motorrijtuigen in | au travail des équipages des véhicules effectuant des transports | 
| het internationale vervoer over de weg (A.E.T.R.), op de artikelen 9 | internationaux par route (A.E.T.R.), aux articles 9 et 11, à | 
| en 11, met uitzondering van zijn punt 4, van de bijlage tot deze | l'exception de son point 4, de l'annexe à cet accord ainsi qu'au titre | 
| overeenkomst evenals op titel III, punt c, 4, a van bijvoegsel I van | III, point c, 4, a de l'appendice I de la même annexe : 10.000 BEF | 
| dezelfde bijlage : 10.000 BEF (247,89 EUR); | (247,89 EUR); | 
| - de inbreuken op artikel 10 van de bijlage tot deze overeenkomst : | - les infractions à l'article 10 de l'annexe à cet accord : 20.000 BEF | 
| 20.000 BEF (495,79 EUR); | (495,79 EUR); | 
| - de afwezigheid op de registratiebladen van een of meerdere van de | - l'absence sur les feuilles d'enregistrement d'une ou plusieurs des | 
| handgeschreven aantekeningen, voorgeschreven in titel IV, punt d, van | mentions manuscrites prévues au titre IV, point d de l'appendice I de | 
| bijvoegsel I van de bijlage tot deze overeenkomst : 20.000 BEF (495,79 | l'annexe à cet accord : 20.000 BEF(495,79 EUR); | 
| EUR); - de inbreuken op artikel 11, punt 4 van de bijlage tot deze | - les infractions à l'article 11, point 4 de l'annexe à cet accord : | 
| overeenkomst : 50.000 BEF (1.239,47 EUR); | 50.000 BEF (1.239,47 EUR); | 
| f) de inbreuken op artikel 1 van de besluitwet van 30 december 1946 | f) les infractions à l'article 1er de l'arrêté-loi du 30 décembre 1946 | 
| betreffende het bezoldigd vervoer van personen over de weg met | relatif aux transports rémunérés de voyageurs par route effectués par | 
| autobussen en met autocar : 20.000 BEF (495,79 EUR); | autobus et par autocars : 20.000 BEF (495,79 EUR); | 
| g) de inbreuken op de artikelen 6, 60 en 61 van het reglement gevoegd | g) les infractions aux articles 6, 60 et 61 du règlement annexé à | 
| bij het besluit van de Regent van 20 september 1947 houdende algemeen | l'arrêté du Régent du 20 septembre 1947 portant le règlement général | 
| reglement betreffende het geregeld vervoer, het geregeld tijdelijke | relatif aux services réguliers, aux services réguliers temporaires, | 
| vervoer, de bijzondere vormen van geregeld vervoer en het ongeregeld | aux services réguliers spécialisés et aux services occasionnels : | 
| vervoer : 10.000 BEF (247,89 EUR); | 10.000 BEF (247,89 EUR); | 
| h) onverminderd de bepalingen van artikel 3, § 2, de inbreuken op | h) sans préjudice des dispositions de l'article 3, § 2, les | 
| artikel 1 van de wet van 1 augustus 1960 betreffende het vervoer van | infractions à l'article 1er de la loi du 1er août 1960 relative au | 
| zaken met motorvoertuigen tegen vergoeding, gewijzigd bij artikel 1 | transport rémunéré de choses par véhicules automobiles, modifié par | 
| van het koninklijk besluit van 21 mei 1991 : 20.000 BEF (495,79 EUR); | l'article 1er de l'arrêté royal du 21 mai 1991 : 20.000 BEF (495,79 | 
| i) onverminderd de bepalingen van artikel 3, § 2, de inbreuken op de | EUR); i) sans préjudice des dispositions de l'article 3, § 2, les | 
| artikelen 4, 5, 10, 23, 32, 33, 35 en 36 van het koninklijk besluit | infractions aux articles 4, 5, 10, 23, 32, 33, 35 et 36 de l'arrêté | 
| van 25 november 1992 houdende algemeen reglement betreffende het | royal du 25 novembre 1992 portant le règlement général relatif au | 
| vervoer van zaken met motorvoertuigen tegen vergoeding : 20.000 BEF | transport rémunéré de choses par véhicules automobiles : 20.000 BEF | 
| (495,79 EUR); | (495,79 EUR); | 
| 2° kunnen de inbreuken op de hierna vermelde artikelen van verordening | 2° les infractions aux articles suivants du règlement (CEE) n° 3820/85 | 
| (EEG) nr. 3820/85 van de Raad van 20 december 1985 tot harmonisatie | du Conseil du 20 décembre 1985 relatif à l'harmonisation de certaines | 
| van bepaalde voorschriften van sociale aard voor het wegvervoer, | dispositions en matière sociale dans le domaine des transports par | 
| vastgesteld op een openbare plaats zoals bepaald in artikel 28 van de | route, constatées dans un lieu public au sens de l'article 28 de la | 
| wet betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd op 16 | loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée le 16 | 
| maart 1968, aanleiding geven tot de inning ter plaatse en per inbreuk | mars 1968, peuvent donner lieu à la perception sur place et par | 
| van de hierna aangegeven sommen : | infraction des sommes indiquées ci-dessous : | 
| a) voor de inbreuken op artikel 5 : 10.000 BEF (247,89 EUR); | a) pour les infractions à l'article 5 : 10.000 BEF (247,89 EUR); | 
| b) voor de inbreuken op artikel 6, punt 1, de sommen opgenomen in | b) pour les infractions à l'article 6, point 1, les sommes reprises en | 
| bijlage 1 bij dit besluit; | annexe 1 au présent arrêté; | 
| c) voor de inbreuken op artikel 7 : | c) pour les infractions à l'article 7 : | 
| - als de onderbreking minder dan 15 minuten bedraagt : 10.000 BEF | - si l'interruption est inférieure à 15 minutes : 10.000 BEF (247,89 | 
| (247,89 EUR); | EUR); | 
| - als de onderbreking minstens 15 minuten en minder dan 45 minuten | - si l'interruption est égale ou supérieure à 15 minutes et inférieure | 
| bedraagt : 5.000 BEF (123,95 EUR); | à 45 minutes : 5.000 BEF (123,95 EUR); | 
| d) voor de inbreuken op artikel 8, punten 1 en 2 : 2.500 BEF (61,97 | d) pour les infractions à l'article 8, points 1 et 2 : 2.500 BEF | 
| EUR) per periode van 30 minuten ontbrekende dagelijkse rusttijd; | (61,97 EUR) par période de 30 minutes de repos journalier manquant; | 
| e) voor de inbreuken op artikel 9 : 5.000 BEF (123,95 EUR); | e) pour les infractions à l'article 9 : 5.000 BEF (123,95 EUR); | 
| f) voor de inbreuken op artikel 14 : 20.000 BEF (495,79 EUR); | f) pour les infractions à l'article 14 : 20.000 BEF (495,79 EUR); | 
| 3° kunnen de inbreuken op de hierna vermelde artikelen van de Europese | 3° les infractions aux articles suivants de l'Accord européen relatif | 
| Overeenkomst nopens de arbeidsvoorwaarden voor de bemanningen van | au travail des équipages des véhicules effectuant des transports | 
| motorrijtuigen in het internationale vervoer over de weg (A.E.T.R.), | internationaux par route (A.E.T.R.), constatées dans un lieu public au | 
| vastgesteld op een openbare plaats zoals bepaald in artikel 28 van de | sens de l'article 28 de la loi relative à la police de la circulation | 
| wet betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd op 16 | routière, coordonnée le 16 mars 1968, peuvent donner lieu à la | 
| maart 1968, aanleiding geven tot de inning ter plaatse en per inbreuk | perception sur place et par infraction des sommes indiquées ci-dessous | 
| van de hierna aangegeven sommen : | : | 
| a) voor de inbreuken op artikel 5 : 10.000 BEF (247,89 EUR); | a) pour les infractions à l'article 5 : 10.000 BEF (247,89 EUR); | 
| b) voor de inbreuken op artikel 6, punt 1, de sommen opgenomen in | b) pour les infractions à l'article 6, point 1, les sommes reprises en | 
| bijlage 1 bij dit besluit; | annexe 1 au présent arrêté; | 
| c) voor de inbreuken op artikel 7; | c) pour les infractions à l'article 7 : | 
| - als de onderbreking minder dan 15 minuten bedraagt : 10.000 BEF | - si l'interruption est inférieure à 15 minutes : 10.000 BEF (247,89 | 
| (247,89 EUR); | EUR); | 
| - als de onderbreking minstens 15 minuten en minder dan 45 minuten | - si l'interruption est égale ou supérieure à 15 minutes et inférieure | 
| bedraagt : 5.000 BEF (123,95 EUR); | à 45 minutes : 5.000 BEF (123,95 EUR); | 
| d) voor de inbreuken op artikel 8, punten 1 en 2 : 2.500 BEF (61,97 | d) pour les infractions à l'article 8, points 1 et 2 : 2.500 BEF | 
| EUR) per periode van 30 minuten ontbrekende dagelijkse rusttijd; | (61,97 EUR) par période de 30 minutes de repos journalier manquant; | 
| e) voor de inbreuken op artikel 8, punt 8 : 5.000 BEF (123,95 EUR); | e) pour les infractions à l'article 8, point 8 : 5.000 BEF (123,95 | 
| 4° kunnen de inbreuken op de artikelen 38 en 39 van het koninklijk | EUR); 4° les infractions aux articles 38 et 39 de l'arrêté royal du 25 | 
| besluit van 25 november 1992 houdende algemeen reglement betreffende | |
| het vervoer van zaken met motorvoertuigen tegen vergoeding en van de | |
| artikelen 22, 23 en 24 van het ministerieel besluit van 26 november | |
| 1992 betreffende het vervoer van zaken met motorvoertuigen tegen | novembre 1992 portant le règlement général relatif au transport | 
| rémunéré de choses par véhicules automobiles et aux articles 22, 23 et | |
| vergoeding, vastgesteld op een openbare plaats zoals bepaald in | 24 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1992 relatif au transport | 
| rémunéré de choses par véhicules automobiles, constatées dans un lieu | |
| artikel 28 van de wet betreffende de politie over het wegverkeer, | public au sens de l'article 28 de la loi relative à la police de la | 
| gecoördineerd op 16 maart 1968, aanleiding geven tot de inning ter | circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968, peuvent donner lieu | 
| plaatse en per inbreuk van een som van 5.000 BEF (123,95 EUR); | à la perception sur place et par infraction d'une somme de 5.000 BEF (123,95 EUR); | 
| 5° kunnen de overige inbreuken op de onder 1°, 2°, 3° en 4° van dit | 5° les autres infractions aux accords internationaux, règlements de | 
| artikel opgesomde internationale overeenkomsten, verordeningen van de | l'Union européenne, lois et arrêtés d'exécution énumérés aux 1°, 2°, | 
| Europese Unie, wetten en uitvoeringsbesluiten, vastgesteld op een | 3° et 4° du présent article, constatées dans un lieu public au sens de | 
| openbare plaats zoals bepaald in artikel 28 van de wet betreffende de | l'article 28 de la loi relative à la police de la circulation | 
| politie over het wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968, | routière, coordonnée le 16 mars 1968, peuvent donner lieu à la | 
| aanleiding geven tot de inning ter plaatse en per overtreding van een | perception sur place et par infraction d'une somme de 2.500 BEF (61,97 | 
| som van 2.500 BEF (61,97 EUR). | EUR). | 
Art. 3.§ 1. Bij vaststelling van manipulaties die tot doel hebben de  | 
Art. 3.§ 1er. Lors du constat de manipulations visant à empêcher le  | 
| goede werking van het controleapparaat waarmee het voertuig is | fonctionnement correct de l'appareil de contrôle dont le véhicule est | 
| uitgerust of een correcte registratie van de gegevens op de | équipé ou l'enregistrement correct des données sur la feuille | 
| registratiebladen van dit apparaat te verhinderen evenals van | d'enregistrement de l'appareil de contrôle ainsi que lors du constat | 
| vervalsing van de gegevens vermeld op de registratiebladen, opgelegd | de falsifications des données enregistrées sur les feuilles | 
| door voornoemde verordeningen (EEG) nrs. 3820/85 en 3821/85 van de | d'enregistrement imposées par les règlements (CEE) n° 3820/85 et | 
| Raad van 20 december 1985 en door de voornoemde A.E.T.R.-Overeenkomst, | 3821/85 du Conseil du 20 décembre 1985 précités et par l'Accord | 
| of van elke andere handeling om zich te onttrekken aan een controle, | A.E.T.R. précité ou de toute autre manoeuvre visant à se soustraire au | 
| wordt het totaal van de ter plaatse te innen som verhoogd met 50.000 | contrôle, la somme totale à percevoir sur place est augmentée de | 
| BEF (1.239,47 EUR). | 50.000 BEF (1.239,47 EUR). | 
| § 2. Bij het vaststellen van het gebruik van valse of vervalste | § 2. Lors du constat de l'utilisation de fausses autorisations de | 
| vervoervergunningen of van als dusdanig geldende documenten opgelegd | transport ou de falsifications d'autorisations ou de documents en | 
| door de wetten en besluiten vermeld in artikel 2, 1° wordt de totaal | tenant lieu, imposés par les lois et arrêtés cités à l'article 2, 1° | 
| ter plaatse te innen som verhoogd met 50.000 BEF (1.239,47 EUR). | la somme totale à percevoir sur place est augmentée de 50.000 BEF (1.239,47 EUR). | 
Art. 4.Het totaal van de ter plaatse te innen sommen, zoals  | 
Art. 4.Le total des sommes à percevoir sur place prévues à l'article  | 
| vastgesteld in artikel 2, mag ten laste van een zelfde overtreder | |
| 100.000 BEF (2.478,94 EUR) niet overschrijden. Deze beperking geldt | 2 ne peut dépasser 100.000 BEF (2.478,94 EUR) à charge d'un même | 
| niet voor de overeenkomstig artikel 3 geïnde sommen. | auteur d'infraction. Cette limitation ne s'applique pas aux sommes perçues en vertu de l'article 3. | 
Art. 5.§ 1. In geval van inning wordt gebruik gemaakt van genummerde  | 
Art. 5.§ 1er. En cas de perception, il est fait usage de formulaires  | 
| formulieren, die samengevoegd zijn in genummerde boekjes en die | numérotés réunis en carnets numérotés et conformes au modèle repris en | 
| overeenstemmen met het model opgenomen in bijlage 2 bij dit besluit. | annexe 2 au présent arrêté. Lorsque plusieurs infractions sont | 
| Indien tegelijkertijd meerdere inbreuken ten laste van een zelfde | constatées en même temps à charge d'un même contrevenant, celles-ci | 
| overtreder worden vastgesteld, moeten deze op een zelfde formulier | doivent être mentionnées sur le même formulaire. | 
| worden vermeld. | |
| § 2. De bevoegde ambtenaar vult de stroken A, B en C1 van het | § 2. L'agent qualifié complète les trois volets A, B et C1 du | 
| formulier in, waarvan : | formulaire dont : | 
| - strook A dezelfde dag wordt verzonden aan het openbaar ministerie | - le volet A est envoyé le jour même au ministère public près le | 
| van de bevoegde politierechtbank; | tribunal de police compétent; | 
| - strook B aan het boekje gehecht blijft; | - le volet B reste attaché au carnet; | 
| - strook C1 onmiddellijk aan de overtreder wordt afgegeven. | - le volet C1 est remis sur-le-champ à l'auteur de l'infraction. | 
| § 3. Indien de overtreder de som niet kan betalen met een specie die | § 3. Si l'auteur de l'infraction ne peut s'acquitter de la somme en | 
| gangbaar is in België, kan als volgt worden betaald : | espèces ayant cours légal en Belgique, le paiement peut s'effectuer de la manière suivante : | 
| - met bankbiljetten in één enkel van volgende munteenheden : | - en billets de banque dans une seule des devises suivantes : franc | 
| Luxemburgse frank, Franse frank, Nederlandse gulden, Duitse mark, pond | luxembourgeois, franc français, florin néerlandais, mark allemand, | 
| sterling of US dollar; | livre sterling ou dollar US; | 
| - met eurocheques uitgedrukt in BEF of in EUR en gewaarborgd door een | - au moyen d'eurochèques libellés en BEF ou en EUR et garantis par une | 
| geldige bankkaart; | carte de banque en cours de validité; | 
| - door middel van kredietkaarten die worden erkend door de Minister | - au moyen des cartes de crédit que le Ministre des Finances agrée, | 
| van Financiën volgens voorwaarden die hij vaststelt. | aux conditions qu'il fixe. | 
| Overwegende dat de betaling in bankbiljetten moet kunnen gebeuren, | Considérant que le paiement doit pouvoir être accepté en monnaie | 
| stelt de Minister van Financiën op geregelde tijdstippen, voor iedere | fiduciaire, le Ministre des Finances fixe périodiquement, pour chaque | 
| som, de bedragen vast in deviezen andere dan die van de EURO-zone. | somme, les montants en devises autres que celles de la zone EURO. | 
Art. 6.§ 1. Indien de overtreder geen woonplaats of vaste  | 
Art. 6.§ 1er. Lorsque l'auteur de l'infraction n'a pas de domicile ou  | 
| verblijfplaats in België heeft en de voorgestelde som niet | de résidence fixe en Belgique et ne paie pas immédiatement la somme | 
| onmiddellijk betaalt, is de per inbreuk in consignatie te geven som | proposée, la somme à consigner par infraction est égale à la somme à | 
| dezelfde als de te innen som. | percevoir. | 
| Het totaal van de ter plaatse te consigneren sommen ten laste van een | Le total des sommes à consigner sur place ne peut dépasser 100.000 BEF | 
| zelfde overtreder mag 100.000 BEF (2.478,94 EUR) niet overschrijden. | (2.478,94 EUR) à charge d'un même auteur d'infraction. Cette | 
| Deze beperking geldt niet voor de overeenkomstig artikel 3 | limitation ne s'applique pas aux sommes consignées en vertu de | 
| geconsigneerde sommen. | l'article 3. | 
| De totaal ter plaatse te consigneren som wordt met een forfaitaire som | La somme totale à consigner sur place sera augmentée d'une somme | 
| van 3.000 BEF (74,37 EUR) verhoogd als waarborg voor de eventueel te | forfaitaire de 3.000 BEF (74,37 EUR) en garantie du paiement des frais | 
| betalen gerechtskosten. | de justice éventuels. | 
| § 2. In geval van consignatie van een som wordt gebruik gemaakt van | § 2. En cas de consignation d'une somme, il est fait usage de | 
| genummerde formulieren die samengevoegd zijn in genummerde boekjes en | formulaires numérotés réunis en carnets numérotés et conformes au | 
| die overeenstemmen met het model van bijlage 2 bij dit besluit. Indien | modèle de l'annexe 2 du présent arrêté. Lorsque plusieurs | 
| tegelijkertijd meerdere overtredingen ten laste van een zelfde | contraventions sont constatées en même temps à charge d'un même | 
| overtreder worden vastgesteld, moeten deze op een zelfde formulier | contrevenant, celles-ci doivent être mentionnées sur le même | 
| worden vermeld. | formulaire. | 
| § 3. Artikel 5, § 2 en § 3 is van toepassing in geval van consignatie | § 3. L'article 5, § 2 et § 3 est applicable en cas de consignation | 
| van een som. | d'une somme. | 
Art. 7.Wanneer een formulier voor inning of consignatie van een som  | 
Art. 7.Lorsqu'un formulaire de perception ou de consignation d'une  | 
| ongeldig moet worden gemaakt, constateert de ambtenaar, die er houder | somme doit être annulé, l'agent qui le détient constate cette | 
| van is, het ongeldig maken door middel van een gedagtekende en | annulation par une mention, datée et signée, sur tous les volets du | 
| ondertekende vermelding op alle stroken van het formulier. | formulaire.   Art. 8.Les sommes perçues en espèces ou consignées conformément aux  | 
Art. 8.De overeenkomstig de artikelen 2, 3 en 6 in geld geïnde of  | 
articles 2, 3 et 6 sont versées au moins une fois toutes les deux | 
| geconsigneerde sommen worden minstens eenmaal om de twee weken gestort | |
| op de postrekening van een rekenplichtige van de administratie die | semaines, au compte de chèques postaux d'un comptable de | 
| bevoegd is voor de belasting over de toegevoegde waarde. De | l'administration qui a la taxe sur la valeur ajoutée dans ses | 
| eurocheques worden eveneens naar deze rekenplichtige verzonden binnen | attributions. Les eurochèques sont également transmis à ce comptable | 
| dezelfde termijn. | dans le même délai. | 
| De Minister van Financiën bepaalt de modaliteiten voor de betaling | Le Ministre des Finances règle les modalités de paiement au moyen de | 
| door middel van kredietkaarten. | cartes de crédit. | 
Art. 9.Alle bescheiden betreffende de inning of de consignatie van  | 
Art. 9.Tous les documents relatifs à la perception ou à la  | 
| een som worden gedurende vijf jaar bewaard in de kantoren waartoe het | consignation d'une somme sont conservés pendant cinq ans dans les | 
| in artikel 1 bedoelde personeel behoort. | bureaux dont dépendent les agents visés à l'article 1er. | 
Art. 10.In het koninklijk besluit van 10 juni 1985 betreffende de  | 
Art. 10.Dans l'arrêté royal du 10 juin 1985 relatif à la perception  | 
| inning en de consignatie van een som bij de vaststelling van de | et à la consignation d'une somme lors de la constatation des | 
| overtredingen van de wet betreffende de politie over het wegverkeer en | infractions relatives à la loi sur la police de la circulation | 
| haar uitvoeringsbesluiten, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 24 | routière et ses arrêtés d'exécution, modifié par l'arrêté royal du 24 | 
| oktober 1997, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | octobre 1997, sont apportées les modifications suivantes : | 
| 1° een artikel 2bis wordt ingevoegd, luidend als volgt : | 1° un article 2bis, rédigé comme suit, est inséré : | 
| « Art. 2bis Voor de inning en de consignatie van een som wordt gebruik | «  Art. 2bis.Pour la perception et la consignation d'une somme, il est  | 
| gemaakt van genummerde formulieren, die samengevoegd zijn in | |
| genummerde boekjes en die overeenstemmen met het model van bijlage 2 | fait usage de formulaires numérotés réunis en carnets numérotés et | 
| tot het koninklijk besluit van 19 juli 2000 betreffende de inning en | conformes au modèle de l'annexe 2 à l'arrêté royal du 19 juillet 2000 | 
| de consignatie van een som bij het vaststellen van sommige inbreuken | relatif à la perception et à la consignation d'une somme lors de la | 
| inzake het vervoer over de weg. Indien tegelijkertijd verschillende | constatation de certaines infractions en matière de transport par | 
| overtredingen ten laste van een weggebruiker worden vastgesteld, | route. Lorsque plusieurs infractions ont été constatées à charge d'un | 
| noteert de bevoegde agent alle overtredingen op een zelfde formulier. | usager en même temps, l'agent qualifié note toutes les infractions sur | 
| »; | le même formulaire. »; | 
| 2° in artikel 5 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 2° à l'article 5 sont apportées les modifications suivantes : | 
| a) § 1 wordt vervangen door de volgende bepaling : | a) le § 1er est remplacé par la disposition suivante : | 
| « § 1. Voor de betaling met zegels wordt het bedrag dat op strook C1 | « § 1er. Pour le paiement par timbres, le montant qui est indiqué sur | 
| van het formulier is vermeld, voldaan door op de voorziene plaats op | le volet C1 du formulaire, est acquitté par l'apposition sur le volet | 
| strook C2/C3 van het formulier zegels te plakken die hiervoor | C2/C3 du formulaire de timbres émis à cet effet par le Ministère des | 
| uitgegeven worden door het Ministerie van Financiën, inzonderheid door | Finances, plus particulièrement par l'administration qui a la taxe sur | 
| de administratie die bevoegd is voor de belasting over de toegevoegde | la valeur ajoutée dans ses attributions. Ces timbres sont vendus dans | 
| waarde. Deze zegels worden verkocht in de ontvangkantoren van genoemde | les bureaux de recettes de ladite administration et dans les bureaux | 
| administratie en in de postkantoren. De Minister van Financiën of zijn | de poste. Le Ministre des Finances ou son délégué peut également | 
| afgevaardigde kan eveneens toelating geven aan andere openbare of | |
| private instellingen deze zegels te verkopen onder de voorwaarden die | autoriser d'autres organismes publics ou privés à vendre ces timbres, | 
| hij bepaalt. »; | aux conditions qu'il détermine. »; | 
| b) in § 2 worden in het eerste lid de woorden « de stroken A en B van | b) au § 2, dans l'alinéa 1er, les mots « les volets A et B de l'avis | 
| het bericht van vaststelling » vervangen door de woorden « stroken C1 | de constatation » sont remplacés par les mots « les volets C1 et C2/C3 | 
| en C2/C3 van het formulier » en in het tweede lid worden de woorden « | |
| strook A van het bericht van vaststelling » vervangen door de woorden | du formulaire » et, dans l'alinéa 2, les mots « volet A de l'avis de | 
| « strook C2 van het formulier »; | constatation » sont remplacés par les mots « volet C2 du formulaire »; | 
| c) in § 3 worden in het eerste en tweede lid de woorden « de stroken A | c) au § 3, dans l'alinéa 1er et 2, les mots « les volets A et B de | 
| en B van het bericht van vaststelling » vervangen door de woorden « | l'avis de constatation » sont remplacés par les mots « les volets C1 | 
| stroken C1 en C2/C3 van het formulier » en in het derde lid worden de | et C2/C3 du formulaire » et, dans l'alinéa 3, les mots « volet A de | 
| woorden « strook A van het bericht van vaststelling » vervangen door | l'avis de constatation » sont remplacés par les mots « volet C2 du | 
| de woorden « strook C2 van het formulier »; | formulaire »; | 
| d) in § 4 worden de woorden « het bericht van vaststelling » vervangen | d) au § 4, les mots « l'avis de constatation » sont remplacés par les | 
| door de woorden « stroken C1 en C2/C3 van het formulier »; | mots « les volets C1 et C2/C3 du formulaire »; | 
| e) in § 5 worden in het eerste lid de woorden « strook B van de stam | e) au § 5, dans l'alinéa 1er, les mots « le volet B de la souche ainsi | 
| en strook A van het bericht van vaststelling » vervangen door de | que le volet A de l'avis de constatation » sont remplacés par les mots | 
| woorden « strook A en strook C2 van het formulier » en in het tweede | « le volet A et le volet C2 du formulaire » et, dans l'alinéa 2, les | 
| lid worden de woorden « strook B van de stam » vervangen door de | mots « volet B de la souche » sont remplacés par les mots « volet A du | 
| woorden « strook A van het formulier »; | formulaire »; | 
| 3° artikel 6 wordt vervangen door de volgende bepalingen : | 3° l'article 6 est remplacé par les dispositions suivantes : | 
| «  Art. 6.§ 1. Voor de betaling in geld vult de bevoegde agent de  | 
«  Art. 6.§ 1er. Pour le paiement en espèces, l'agent qualifié  | 
| stroken A, B en C1 van het formulier in, waarvan : | complète les volets A, B et C1 du formulaire, dont : | 
| - strook A dezelfde dag wordt verzonden aan het openbaar ministerie | - le volet A est envoyé le jour même au ministère public près le | 
| van de politierechtbank; | tribunal de police compétent; | 
| - strook B aan het boekje gehecht blijft; | - le volet B reste attaché au carnet; | 
| - strook C1 onmiddellijk aan de overtreder wordt afgegeven. | - le volet C1 est remis sur-le-champ à l'auteur de l'infraction. | 
| § 2. Indien de overtreder de som niet kan betalen met een specie die | § 2. Si l'auteur de l'infraction ne peut s'acquitter de la somme en | 
| gangbaar is in België, kan als volgt worden betaald : | espèces ayant cours légal en Belgique, le paiement peut s'effectuer de la manière suivante : | 
| - met bankbiljetten in één enkel van volgende munteenheden : | - en billets de banque dans une seule des devises suivantes : franc | 
| Luxemburgse frank, Franse frank, Nederlandse gulden, Duitse mark, pond | luxembourgeois, franc français, florin néerlandais, mark allemand, | 
| sterling of US dollar; | livre sterling ou dollar US; | 
| - met eurocheques uitgedrukt in BEF of in EUR en gewaarborgd door een | - au moyen d'eurochèques libellés en BEF ou en EUR et garantis par une | 
| geldige bankkaart; | carte de banque en cours de validité; | 
| - door middel van kredietkaarten die worden erkend door de Minister | - au moyen des cartes de crédit que le Ministre des Finances agrée, | 
| van Financiën volgens voorwaarden die hij vaststelt. | aux conditions qu'il fixe. | 
| Overwegende dat de betaling in bankbiljetten moet kunnen gebeuren, | Considérant que le paiement doit pouvoir être accepté en monnaie | 
| stelt de Minister van Financiën op geregelde tijdstippen, voor iedere | fiduciaire, le Ministre des Finances fixe périodiquement, pour chaque | 
| som, de bedragen vast in deviezen andere dan die van de EURO-zone. » ; | somme, les montants en devises autres que celles de la zone EURO. » ; | 
| 4° in artikel 7 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 4° à l'article 7 sont apportées les modifications suivantes : | 
| a) § 2 wordt vervangen door de volgende bepaling : | a) le § 2 est remplacé par la disposition suivante : | 
| « § 2. Artikel 6 is van toepassing in geval van consignatie van een | « § 2. L'article 6 est d'application en cas de consignation d'une | 
| som. »; | somme. »; | 
| b) de §§ 3 en 4 worden geschrapt; | b) les §§ 3 et 4 sont supprimés; | 
| 5° artikel 8 wordt vervangen door de volgende bepaling : | 5° l'article 8 est remplacé par la disposition suivante : | 
| «  Art. 8.Wanneer een formulier voor inning of consignatie van een som  | 
«  Art. 8.Lorsqu'un formulaire de perception ou de consignation d'une  | 
| ongeldig moet worden gemaakt, constateert de agent, die er houder van | somme doit être annulé, l'agent qui le détient constate cette | 
| is, het ongeldig maken door middel van een gedagtekende en | annulation par une mention, datée et signée, sur tous les volets du | 
| ondertekende vermelding op alle stroken van het formulier. »; | formulaire. »; | 
| 6° artikel 9 wordt aangevuld met het volgende lid : « De Minister van | 6° l'article 9 est complété par l'alinéa suivant : « Le Ministre des | 
| Financiën bepaalt de modaliteiten voor de betaling door middel van | Finances règle les modalités de paiement au moyen de cartes de crédit. | 
| kredietkaarten. »; | »; | 
| 7° de bijlagen worden opgeheven. | 7° les annexes sont abrogées. | 
Art. 11.In het koninklijk besluit van 24 maart 1997 betreffende de  | 
Art. 11.Dans l'arrêté royal du 24 mars 1997 relatif à la perception  | 
| inning en de consignatie van een som bij het vaststellen van sommige | et à la consignation d'une somme lors de la constatation d'infractions | 
| overtredingen inzake het vervoer over de weg van gevaarlijke goederen, | en matière de transport par route de marchandises dangereuses, à | 
| met uitzondering van ontplofbare en radioactieve stoffen, worden de | l'exception des matières explosibles et radioactives, sont apportées | 
| volgende wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes : | 
| 1° in artikel 4 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 1° à l'article 4 sont apportées les modifications suivantes : | 
| a) § 1 wordt vervangen door de volgende bepaling : | a) le § 1er est remplacé par la disposition suivante : | 
| « § 1. Voor de inning van een som wordt gebruik gemaakt van genummerde | « § 1er. Pour la perception d'une somme, il est fait usage de | 
| formulieren, die samengevoegd zijn in genummerde boekjes en die | formulaires numérotés réunis en carnets numérotés et conformes au | 
| overeenstemmen met het model van bijlage 2 tot het koninklijk besluit | modèle de l'annexe 2 à l'arrêté royal du 19 juillet 2000 relatif à la | 
| van 19 juli 2000 betreffende de inning en de consignatie van een som | perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation de | 
| bij het vaststellen van sommige inbreuken inzake het vervoer over de | certaines infractions en matière de transport par route. Lorsque | 
| weg. Indien tegelijkertijd verschillende overtredingen ten laste van | plusieurs infractions ont été constatées à charge d'un même | 
| een zelfde overtreder worden vastgesteld, noteert de bevoegde agent | contrevenant, l'agent qualifié note toutes les infractions sur le même | 
| alle overtredingen op een zelfde formulier. »; | formulaire. »; | 
| b) § 2 wordt vervangen door de volgende bepaling : | b) le § 2 est remplacé par la disposition suivante : | 
| « § 2. De bevoegde ambtenaar vult de stroken A, B en C1 van het | « § 2. L'agent qualifié complète les trois volets A, B et C1 du | 
| formulier in, waarvan : | formulaire dont : | 
| - strook A dezelfde dag wordt verzonden aan het openbaar ministerie | - le volet A est envoyé le jour même au ministère public près le | 
| van de bevoegde politierechtbank; | tribunal de police compétent; | 
| - strook B aan het boekje gehecht blijft; | - le volet B reste attaché au carnet; | 
| - strook C1 onmiddellijk aan de overtreder wordt afgegeven. »; | - le volet C1 est remis sur-le-champ à l'auteur de l'infraction. »; | 
| c) § 3 wordt vervangen door de volgende bepaling : | c) le § 3 est remplacé par la disposition suivante : | 
| « § 3. Indien de overtreder de som niet kan betalen met een specie die | « § 3. Si l'auteur de l'infraction ne peut s'acquitter de la somme en | 
| gangbaar is in België, kan als volgt worden betaald : | espèces, ayant cours légal en Belgique, le paiement peut s'effectuer de la manière suivante : | 
| - met bankbiljetten in één enkel van volgende munteenheden : | - en billets de banque dans une seule des devises suivantes : franc | 
| Luxemburgse frank, Franse frank, Nederlandse gulden, Duitse mark, pond | luxembourgeois, franc français, florin néerlandais, mark allemand, | 
| sterling of US dollar; | livre sterling ou dollar US; | 
| - met eurocheques uitgedrukt in BEF of in EUR en gewaarborgd door een | - au moyen d'eurochèques libellés en BEF ou en EUR et garantis par une | 
| geldige bankkaart; | carte de banque en cours de validité; | 
| - door middel van kredietkaarten die worden erkend door de Minister | - au moyen des cartes de crédit que le Ministre des Finances agrée, | 
| van Financiën volgens voorwaarden die hij vaststelt. | aux conditions qu'il fixe. | 
| Overwegende dat de betaling in bankbiljetten moet kunnen gebeuren, | Considérant que le paiement doit pouvoir être accepté en monnaie | 
| stelt de Minister van Financiën op geregelde tijdstippen, voor iedere | fiduciaire, le Ministre des Finances fixe périodiquement, pour chaque | 
| som, de bedragen vast in deviezen andere dan die van de EURO-zone. » ; | somme, les montants en devises autres que celles de la zone EURO. » ; | 
| 2° in artikel 5 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 2° à l'article 5 sont apportées les modifications suivantes : | 
| a) § 1 wordt vervangen door de volgende bepaling : | a) le § 1er est remplacé par la disposition suivante : | 
| « § 1. Indien de overtreder geen woonplaats of vaste verblijfplaats in | « § 1er. Lorsque l'auteur de l'infraction n'a pas de domicile ou de | 
| België heeft en de voorgestelde som niet onmiddellijk betaalt, is de | résidence fixe en Belgique et ne paie pas immédiatement la somme | 
| per overtreding in consignatie te geven som dezelfde als de te innen | proposée, la somme à consigner par infraction est égale à la somme à | 
| som. Het totaal van de ter plaatse te consigneren sommen ten laste van | percevoir. Le total des sommes à consigner sur place ne peut dépasser | 
| een zelfde overtreder mag 100.000 BEF (2.478,94 EUR) niet | 100.000 BEF (2.478,94 EUR) à charge d'un même auteur d'infraction. La | 
| overschrijden. De totaal ter plaatse te consigneren som wordt met een | somme totale à consigner sur place, sera augmentée d'une somme | 
| forfaitaire som van 3.000 BEF (74,37 EUR) verhoogd als waarborg voor | forfaitaire de 3.000 BEF (74,37 EUR) en garantie du paiement des frais | 
| de eventueel te betalen gerechtskosten. »; | de justice éventuels. »; | 
| b) § 2 wordt vervangen door de volgende bepaling : | b) le § 2 est remplacé par la disposition suivante : | 
| « § 2. Voor de consignatie van een som wordt gebruik gemaakt van | « § 2. Pour la consignation d'une somme, il est fait usage de | 
| genummerde formulieren die samengevoegd zijn in genummerde boekjes en | formulaires numérotés réunis en carnet numérotés et conformes au | 
| die overeenstemmen met het model van bijlage 2 tot het koninklijk | modèle de l'annexe 2 à l'arrêté royal du 19 juillet 2000 relatif à la | 
| besluit van 19 juli 2000 betreffende de inning en de consignatie van | perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation de | 
| een som bij het vaststellen van sommige inbreuken inzake het vervoer | certaines infractions en matière de transport par route. Lorsque | 
| over de weg. Indien tegelijkertijd verschillende overtredingen ten | plusieurs infractions ont été constatées à charge d'un même | 
| laste van een zelfde overtreder worden vastgesteld, noteert de | contrevenant, l'agent qualifié note toutes les infractions sur le même | 
| bevoegde agent alle overtredingen op een zelfde formulier. »; | formulaire. »; | 
| c) § 3 wordt vervangen door de volgende bepaling : | c) le § 3 est remplacé par la disposition suivante : | 
| « § 3. De bevoegde ambtenaar vult de stroken A, B en C1 van het | « § 3. L'agent qualifié complète les trois volets A, B et C1 du | 
| formulier in, waarvan : | formulaire dont : | 
| - strook A dezelfde dag wordt verzonden aan het openbaar ministerie | - le volet A est envoyé le jour même au ministère public près le | 
| van de bevoegde politierechtbank; | tribunal de police compétent; | 
| - strook B aan het boekje gehecht blijft; | - le volet B reste attaché au carnet; | 
| - strook C1 onmiddellijk aan de overtreder wordt afgegeven. ». | - le volet C1 est remis sur-le-champ à l'auteur de l'infraction. ». | 
Art. 12.De in dit besluit in euro uitgedrukte bedragen worden  | 
Art. 12.Les montants exprimés en euro dans le présent arrêté seront  | 
| rechtstreeks van toepassing op 1 januari 2002. | directement applicables au 1er janvier 2002. | 
Art. 13.Het koninklijk besluit van 12 juli 1989 betreffende de inning  | 
Art. 13.L'arrêté royal du 12 juillet 1989 relatif à la perception et  | 
| en de consignatie van een som bij het vaststellen van sommige | à la consignation d'une somme lors de la constatation de certaines | 
| overtredingen inzake het vervoer over de weg, gewijzigd bij het | infractions en matière de transport par route, modifié par l'arrêté | 
| koninklijk besluit van 25 november 1992, wordt opgeheven. | royal du 25 novembre 1992 est abrogé. | 
Art. 14.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2000.  | 
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2000.  | 
Art. 15.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, Onze Minister van  | 
Art. 15.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, Notre  | 
| Justitie en Onze Minister van Financiën zijn, ieder wat hem betreft, | Ministre de la Justice et Notre Ministre des Finances sont chargés, | 
| belast met de uitvoering van dit besluit. | chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | 
| Gegeven te Brussel, 19 juli 2000. | Donné à Bruxelles, le 19 juillet 2000. | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Van Koningswege : | Par le Roi : | 
| De Minister van Mobiliteit en Vervoer, | La Ministre de la Mobilité et des Transports, | 
| Mevr. I. DURANT | Mme I. DURANT | 
| De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, | 
| M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN | 
| De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, | 
| D. REYNDERS | D. REYNDERS | 
| Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image | 
| begin | debut | 
| Publicatie : 2000-07-26 | Publié le : 2000-07-26 | 
| Numac : 2000014182 | Numac : 2000014182 |