Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/07/2000
← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de inning en de consignatie van een som bij het vaststellen van sommige inbreuken inzake het vervoer over de weg "
Koninklijk besluit betreffende de inning en de consignatie van een som bij het vaststellen van sommige inbreuken inzake het vervoer over de weg Arrêté royal relatif à la perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation de certaines infractions en matière de transport par route
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE
19 JULI 2000. - Koninklijk besluit betreffende de inning en de 19 JUILLET 2000. - Arrêté royal relatif à la perception et à la
consignatie van een som bij het vaststellen van sommige inbreuken consignation d'une somme lors de la constatation de certaines
inzake het vervoer over de weg infractions en matière de transport par route
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de besluitwet van 30 december 1946 betreffende het bezoldigd Vu l'arrêté-loi du 30 décembre 1946 relatif aux transports rémunérés
vervoer van personen over de weg met autobussen en met autocar, de voyageurs par route effectués par autobus et par autocars,
inzonderheid op artikel 31bis, ingevoegd bij de wet van 6 mei 1985; notamment l'article 31bis, inséré par la loi du 6 mai 1985;
Gelet op de wet van 1 augustus 1960 betreffende het vervoer van zaken Vu la loi du 1er août 1960 relative au transport rémunéré de choses
met motorvoertuigen tegen vergoeding, inzonderheid op artikel 11ter, par véhicules automobiles, notamment l'article 11ter, inséré par la
ingevoegd bij de wet van 6 mei 1985; loi du 6 mai 1985;
Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée
gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 65, gewijzigd le 16 mars 1968, notamment l'article 65, modifiée par les lois des 29
bij de wetten van 29 februari 1984 en 18 juli 1990; février 1984 et 18 juillet 1990;
Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des
uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer traités et actes internationaux en matière de transport par route, par
over de weg, de spoorweg of de waterweg, inzonderheid op artikel 2bis, chemin de fer ou par voie navigable, notamment l'article 2bis, inséré
ingevoegd bij de wet van 6 mei 1985; par la loi du 6 mai 1985;
Gelet op het koninklijk besluit van 10 juni 1985 betreffende de inning Vu l'arrêté royal du 10 juin 1985 relatif à la perception et à la
en de consignatie van een som bij de vaststelling van de overtredingen consignation d'une somme lors de la constatation des infractions à la
van de wet betreffende de politie over het wegverkeer en haar loi sur la police de la circulation routière et ses arrêtés
uitvoeringsbesluiten inzonderheid op de artikelen 5, 6 en 7, gewijzigd d'exécution, notamment les articles 5, 6 et 7, modifiés par l'arrêté
bij het koninklijk besluit van 24 oktober 1997, op de artikelen 8 en 9 royal du 24 octobre 1997, les articles 8 et 9 et les annexes;
en op de bijlagen;
Gelet op het koninklijk besluit van 12 juli 1989 betreffende de inning Vu l'arrêté royal du 12 juillet 1989 relatif à la perception et à la
en de consignatie van een som bij het vaststellen van sommige consignation d'une somme lors de la constatation de certaines
overtredingen inzake het vervoer over de weg; infractions en matière de transport par route;
Gelet op het koninklijk besluit van 24 maart 1997 betreffende de Vu l'arrêté royal du 24 mars 1997 relatif à la perception et à la
inning en de consignatie van een som bij het vaststellen van sommige consignation d'une somme lors de la constatation d'infractions en
overtredingen inzake het vervoer over de weg van gevaarlijke goederen, matière de transport par route de marchandises dangereuses, à
met uitzondering van ontplofbare en radioactieve stoffen, inzonderheid l'exception des matières explosibles et radioactives, notamment les
op de artikelen 4 en 5; articles 4 et 5;
Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du
van dit besluit betrokken zijn; présent arrêté;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 19 november 1998; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 19 novembre 1998;
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 20 Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 20 décembre 1999;
december 1999; Gelet op de beraadslaging van de Ministerraad op 5 februari 1999 Vu la délibération du Conseil des Ministres du 5 février 1999 sur la
betreffende de adviesaanvraag binnen een termijn van één maand; demande d'avis dans le délai d'un mois;
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 14 april 1999 Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 14 avril 1999 en application de
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de wetten op de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat,
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, vervangen door de wet van 4 augustus 1996; coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du 4 août 1996;
Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, Onze Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports,
Minister van Justitie en Onze Minister van Financiën, Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre des Finances,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Voor het toepassen van de procedure die in dit besluit

Article 1er.Peuvent seuls être délégués par le procureur général près

wordt geregeld, kunnen alleen personeelsleden van de rijkswacht, la Cour d'appel pour l'application de la procédure faisant l'objet du
personeelsleden van de gemeentepolitie en de ambtenaren van het présent arrêté, le personnel de la gendarmerie, le personnel de la
Bestuur van het Vervoer te Land en van het Bestuur van Wegverkeer en police communale et les agents de l'Administration du Transport
Infrastructuur die met een mandaat van gerechtelijke politie belast terrestre et de l'Administration de la Circulation routière et de
zijn, alsook de personeelsleden van de Administratie der Douane en l'Infrastructure, investis d'un mandat de police judiciaire, ainsi que
Accijnzen bij de uitvoering van hun dienst, door de procureur-generaal les agents de l'Administration des Douanes et Accises dans l'exercice
bij het hof van beroep gemachtigd worden. de leurs fonctions.

Art. 2.Onder de voorwaarden vastgesteld in artikel 31bis van de

Art. 2.Dans les conditions fixées par l'article 31bis de l'arrêté-loi

besluitwet van 30 december 1946 betreffende het bezoldigd vervoer van du 30 décembre 1946 relatif aux transports rémunérés de voyageurs par
personen over de weg met autobussen en met autocar, in artikel 11ter route effectués par autobus et par autocars, par l'article 11ter de la
van de wet van 1 augustus 1960 betreffende het vervoer van zaken met loi du 1er août 1960 relative au transport rémunéré de choses par
motorvoertuigen tegen vergoeding, in artikel 65 van de wet betreffende véhicules automobiles, par l'article 65 de la loi relative à la police
de politie over het wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968 en in de la circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968 et par
artikel 2bis van de wet van 18 februari 1969 betreffende de l'article 2bis de la loi du 18 février 1969 relative aux mesures
maatregelen ter uitvoering van de internationale verdragen en akten d'exécution des traités et actes internationaux en matière de
inzake vervoer over de weg, de spoorweg of de waterweg; transport par route, par chemin de fer ou par voie navigable;
1° kunnen de volgende inbreuken vastgesteld op een openbare plaats 1° les infractions suivantes, constatées dans un lieu public au sens
zoals bepaald in artikel 28 van de wet betreffende de politie over het de l'article 28 de la loi relative à la police de la circulation
wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968, aanleiding geven tot de routière, coordonnée le 16 mars 1968, peuvent donner lieu à la
inning ter plaatse en per inbreuk van de hierna aangegeven sommen : perception sur place et par infraction des sommes indiquées ci-dessous :
a) de inbreuken op de artikelen 3bis, 4, 5, 11, 12, 13, 14 en 15 van a) les infractions aux articles 3bis, 4, 5, 11, 12, 13, 14 et 15 du
verordening (EEG) nr. 684/92 van de Raad van 16 maart 1992 houdende règlement (CEE) n° 684/92 du Conseil du 16 mars 1992 établissant des
gemeenschappelijke regels voor het internationaal vervoer van personen règles communes pour les transports internationaux de voyageurs
met touringcars en met autobussen, gewijzigd door verordening (EG) nr. effectués par autocars et autobus, modifié par le règlement (CE) n°
11/98 van de Raad van 11 december 1997 : 20.000 BEF (495,79 EUR); 11/98 du Conseil du 11 décembre 1997 : 20.000 BEF (495,79 EUR);
b) de inbreuken op de artikelen 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8 en 9 van b) les infractions aux articles 1er, 3, 4, 5, 6, 7, 8 et 9 du
verordening (EEG) nr. 1839/92 van de Commissie van 1 juli 1992 règlement (CEE) n° 1839/92 de la Commission du 1er juillet 1992
houdende toepassingsbepalingen van verordening (EEG) nr. 684/92 van de portant modalités d'application du règlement (CEE) n° 684/92 du
Raad wat de documenten voor het internationaal vervoer van personen Conseil en ce qui concerne les documents de transports internationaux
betreft, gewijzigd bij artikel 1 van verordening (EEG) nr. 2944/93 van de voyageurs, modifiés par l'article 1er du règlement (CEE) n° 2944/93
de Commissie van 25 oktober 1993 : 20.000 BEF (495,79 EUR); de la Commission du 25 octobre 1993 : 20.000 BEF (495,79 EUR);
c) de inbreuken op de artikelen 3, 5 en 6 van verordening (EG) nr. c) les infractions aux articles 3, 5 et 6 du règlement (CE) n° 12/98
12/98 van de Raad van 11 december 1997 tot vaststelling van de du Conseil du 11 décembre 1997 fixant les conditions de l'admission
voorwaarden waaronder vervoersondernemers worden toegelaten tot
binnenlands personenvervoer over de weg in een lidstaat waar zij niet des transporteurs non-résidents aux transports nationaux de voyageurs
gevestigd zijn : 20.000 BEF (495,79 EUR); par route dans un Etat membre : 20.000 BEF (495,79 EUR);
d) onverminderd de bepalingen van artikel 3, § 1 : d) sans préjudice des dispositions de l'article 3, § 1er :
- de inbreuken op de artikelen 12, 13, 14, punt 1, 15, met - les infractions aux articles 12, 13, 14, point 1, 15, à l'exception
uitzondering van zijn punten 5 en 7, en op artikel 16 van verordening de ses points 5 et 7, et à l'article 16 du règlement (CEE) n° 3821/85
(EEG) nr. 3821/85 van de Raad van 20 december 1985 betreffende het du Conseil du 20 décembre 1985 concernant l'appareil de contrôle dans
controleapparaat in het wegvervoer : 10.000 BEF (247,89 EUR); le domaine des transports par route : 10.000 BEF (247,89 EUR);
- de inbreuken op artikel 3, punt 1 van dezelfde verordening : 20.000 - les infractions à l'article 3, point 1 du même règlement : 20.000
BEF (495,79 EUR); BEF (495,79 EUR);
- de inbreuken op artikel 15, punt 5 van dezelfde verordening : 20.000 - les infractions à l'article 15, point 5 du même règlement : 20.000
BEF (495,79 EUR); BEF (495,79 EUR);
- de inbreuken op artikel 15, punt 7 van de dezelfde verordening : - les infractions à l'article 15, point 7 du même règlement : 50.000
50.000 BEF (1.239,47 EUR); BEF (1.239,47 EUR);
e) onverminderd de bepalingen van artikel 3, § 1 : e) sans préjudice des dispositions de l'article 3, § 1er :
- de inbreuken op artikel 10, punt 2 van de Europese Overeenkomst - les infractions à l'article 10, point 2 de l'Accord européen relatif
nopens de arbeidsvoorwaarden voor de bemanningen van motorrijtuigen in au travail des équipages des véhicules effectuant des transports
het internationale vervoer over de weg (A.E.T.R.), op de artikelen 9 internationaux par route (A.E.T.R.), aux articles 9 et 11, à
en 11, met uitzondering van zijn punt 4, van de bijlage tot deze l'exception de son point 4, de l'annexe à cet accord ainsi qu'au titre
overeenkomst evenals op titel III, punt c, 4, a van bijvoegsel I van III, point c, 4, a de l'appendice I de la même annexe : 10.000 BEF
dezelfde bijlage : 10.000 BEF (247,89 EUR); (247,89 EUR);
- de inbreuken op artikel 10 van de bijlage tot deze overeenkomst : - les infractions à l'article 10 de l'annexe à cet accord : 20.000 BEF
20.000 BEF (495,79 EUR); (495,79 EUR);
- de afwezigheid op de registratiebladen van een of meerdere van de - l'absence sur les feuilles d'enregistrement d'une ou plusieurs des
handgeschreven aantekeningen, voorgeschreven in titel IV, punt d, van mentions manuscrites prévues au titre IV, point d de l'appendice I de
bijvoegsel I van de bijlage tot deze overeenkomst : 20.000 BEF (495,79 l'annexe à cet accord : 20.000 BEF(495,79 EUR);
EUR); - de inbreuken op artikel 11, punt 4 van de bijlage tot deze - les infractions à l'article 11, point 4 de l'annexe à cet accord :
overeenkomst : 50.000 BEF (1.239,47 EUR); 50.000 BEF (1.239,47 EUR);
f) de inbreuken op artikel 1 van de besluitwet van 30 december 1946 f) les infractions à l'article 1er de l'arrêté-loi du 30 décembre 1946
betreffende het bezoldigd vervoer van personen over de weg met relatif aux transports rémunérés de voyageurs par route effectués par
autobussen en met autocar : 20.000 BEF (495,79 EUR); autobus et par autocars : 20.000 BEF (495,79 EUR);
g) de inbreuken op de artikelen 6, 60 en 61 van het reglement gevoegd g) les infractions aux articles 6, 60 et 61 du règlement annexé à
bij het besluit van de Regent van 20 september 1947 houdende algemeen l'arrêté du Régent du 20 septembre 1947 portant le règlement général
reglement betreffende het geregeld vervoer, het geregeld tijdelijke relatif aux services réguliers, aux services réguliers temporaires,
vervoer, de bijzondere vormen van geregeld vervoer en het ongeregeld aux services réguliers spécialisés et aux services occasionnels :
vervoer : 10.000 BEF (247,89 EUR); 10.000 BEF (247,89 EUR);
h) onverminderd de bepalingen van artikel 3, § 2, de inbreuken op h) sans préjudice des dispositions de l'article 3, § 2, les
artikel 1 van de wet van 1 augustus 1960 betreffende het vervoer van infractions à l'article 1er de la loi du 1er août 1960 relative au
zaken met motorvoertuigen tegen vergoeding, gewijzigd bij artikel 1 transport rémunéré de choses par véhicules automobiles, modifié par
van het koninklijk besluit van 21 mei 1991 : 20.000 BEF (495,79 EUR); l'article 1er de l'arrêté royal du 21 mai 1991 : 20.000 BEF (495,79
i) onverminderd de bepalingen van artikel 3, § 2, de inbreuken op de EUR); i) sans préjudice des dispositions de l'article 3, § 2, les
artikelen 4, 5, 10, 23, 32, 33, 35 en 36 van het koninklijk besluit infractions aux articles 4, 5, 10, 23, 32, 33, 35 et 36 de l'arrêté
van 25 november 1992 houdende algemeen reglement betreffende het royal du 25 novembre 1992 portant le règlement général relatif au
vervoer van zaken met motorvoertuigen tegen vergoeding : 20.000 BEF transport rémunéré de choses par véhicules automobiles : 20.000 BEF
(495,79 EUR); (495,79 EUR);
2° kunnen de inbreuken op de hierna vermelde artikelen van verordening 2° les infractions aux articles suivants du règlement (CEE) n° 3820/85
(EEG) nr. 3820/85 van de Raad van 20 december 1985 tot harmonisatie du Conseil du 20 décembre 1985 relatif à l'harmonisation de certaines
van bepaalde voorschriften van sociale aard voor het wegvervoer, dispositions en matière sociale dans le domaine des transports par
vastgesteld op een openbare plaats zoals bepaald in artikel 28 van de route, constatées dans un lieu public au sens de l'article 28 de la
wet betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd op 16 loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée le 16
maart 1968, aanleiding geven tot de inning ter plaatse en per inbreuk mars 1968, peuvent donner lieu à la perception sur place et par
van de hierna aangegeven sommen : infraction des sommes indiquées ci-dessous :
a) voor de inbreuken op artikel 5 : 10.000 BEF (247,89 EUR); a) pour les infractions à l'article 5 : 10.000 BEF (247,89 EUR);
b) voor de inbreuken op artikel 6, punt 1, de sommen opgenomen in b) pour les infractions à l'article 6, point 1, les sommes reprises en
bijlage 1 bij dit besluit; annexe 1 au présent arrêté;
c) voor de inbreuken op artikel 7 : c) pour les infractions à l'article 7 :
- als de onderbreking minder dan 15 minuten bedraagt : 10.000 BEF - si l'interruption est inférieure à 15 minutes : 10.000 BEF (247,89
(247,89 EUR); EUR);
- als de onderbreking minstens 15 minuten en minder dan 45 minuten - si l'interruption est égale ou supérieure à 15 minutes et inférieure
bedraagt : 5.000 BEF (123,95 EUR); à 45 minutes : 5.000 BEF (123,95 EUR);
d) voor de inbreuken op artikel 8, punten 1 en 2 : 2.500 BEF (61,97 d) pour les infractions à l'article 8, points 1 et 2 : 2.500 BEF
EUR) per periode van 30 minuten ontbrekende dagelijkse rusttijd; (61,97 EUR) par période de 30 minutes de repos journalier manquant;
e) voor de inbreuken op artikel 9 : 5.000 BEF (123,95 EUR); e) pour les infractions à l'article 9 : 5.000 BEF (123,95 EUR);
f) voor de inbreuken op artikel 14 : 20.000 BEF (495,79 EUR); f) pour les infractions à l'article 14 : 20.000 BEF (495,79 EUR);
3° kunnen de inbreuken op de hierna vermelde artikelen van de Europese 3° les infractions aux articles suivants de l'Accord européen relatif
Overeenkomst nopens de arbeidsvoorwaarden voor de bemanningen van au travail des équipages des véhicules effectuant des transports
motorrijtuigen in het internationale vervoer over de weg (A.E.T.R.), internationaux par route (A.E.T.R.), constatées dans un lieu public au
vastgesteld op een openbare plaats zoals bepaald in artikel 28 van de sens de l'article 28 de la loi relative à la police de la circulation
wet betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd op 16 routière, coordonnée le 16 mars 1968, peuvent donner lieu à la
maart 1968, aanleiding geven tot de inning ter plaatse en per inbreuk perception sur place et par infraction des sommes indiquées ci-dessous
van de hierna aangegeven sommen : :
a) voor de inbreuken op artikel 5 : 10.000 BEF (247,89 EUR); a) pour les infractions à l'article 5 : 10.000 BEF (247,89 EUR);
b) voor de inbreuken op artikel 6, punt 1, de sommen opgenomen in b) pour les infractions à l'article 6, point 1, les sommes reprises en
bijlage 1 bij dit besluit; annexe 1 au présent arrêté;
c) voor de inbreuken op artikel 7; c) pour les infractions à l'article 7 :
- als de onderbreking minder dan 15 minuten bedraagt : 10.000 BEF - si l'interruption est inférieure à 15 minutes : 10.000 BEF (247,89
(247,89 EUR); EUR);
- als de onderbreking minstens 15 minuten en minder dan 45 minuten - si l'interruption est égale ou supérieure à 15 minutes et inférieure
bedraagt : 5.000 BEF (123,95 EUR); à 45 minutes : 5.000 BEF (123,95 EUR);
d) voor de inbreuken op artikel 8, punten 1 en 2 : 2.500 BEF (61,97 d) pour les infractions à l'article 8, points 1 et 2 : 2.500 BEF
EUR) per periode van 30 minuten ontbrekende dagelijkse rusttijd; (61,97 EUR) par période de 30 minutes de repos journalier manquant;
e) voor de inbreuken op artikel 8, punt 8 : 5.000 BEF (123,95 EUR); e) pour les infractions à l'article 8, point 8 : 5.000 BEF (123,95
4° kunnen de inbreuken op de artikelen 38 en 39 van het koninklijk EUR); 4° les infractions aux articles 38 et 39 de l'arrêté royal du 25
besluit van 25 november 1992 houdende algemeen reglement betreffende
het vervoer van zaken met motorvoertuigen tegen vergoeding en van de
artikelen 22, 23 en 24 van het ministerieel besluit van 26 november
1992 betreffende het vervoer van zaken met motorvoertuigen tegen novembre 1992 portant le règlement général relatif au transport
rémunéré de choses par véhicules automobiles et aux articles 22, 23 et
vergoeding, vastgesteld op een openbare plaats zoals bepaald in 24 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1992 relatif au transport
rémunéré de choses par véhicules automobiles, constatées dans un lieu
artikel 28 van de wet betreffende de politie over het wegverkeer, public au sens de l'article 28 de la loi relative à la police de la
gecoördineerd op 16 maart 1968, aanleiding geven tot de inning ter circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968, peuvent donner lieu
plaatse en per inbreuk van een som van 5.000 BEF (123,95 EUR); à la perception sur place et par infraction d'une somme de 5.000 BEF (123,95 EUR);
5° kunnen de overige inbreuken op de onder 1°, 2°, 3° en 4° van dit 5° les autres infractions aux accords internationaux, règlements de
artikel opgesomde internationale overeenkomsten, verordeningen van de l'Union européenne, lois et arrêtés d'exécution énumérés aux 1°, 2°,
Europese Unie, wetten en uitvoeringsbesluiten, vastgesteld op een 3° et 4° du présent article, constatées dans un lieu public au sens de
openbare plaats zoals bepaald in artikel 28 van de wet betreffende de l'article 28 de la loi relative à la police de la circulation
politie over het wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968, routière, coordonnée le 16 mars 1968, peuvent donner lieu à la
aanleiding geven tot de inning ter plaatse en per overtreding van een perception sur place et par infraction d'une somme de 2.500 BEF (61,97
som van 2.500 BEF (61,97 EUR). EUR).

Art. 3.§ 1. Bij vaststelling van manipulaties die tot doel hebben de

Art. 3.§ 1er. Lors du constat de manipulations visant à empêcher le

goede werking van het controleapparaat waarmee het voertuig is fonctionnement correct de l'appareil de contrôle dont le véhicule est
uitgerust of een correcte registratie van de gegevens op de équipé ou l'enregistrement correct des données sur la feuille
registratiebladen van dit apparaat te verhinderen evenals van d'enregistrement de l'appareil de contrôle ainsi que lors du constat
vervalsing van de gegevens vermeld op de registratiebladen, opgelegd de falsifications des données enregistrées sur les feuilles
door voornoemde verordeningen (EEG) nrs. 3820/85 en 3821/85 van de d'enregistrement imposées par les règlements (CEE) n° 3820/85 et
Raad van 20 december 1985 en door de voornoemde A.E.T.R.-Overeenkomst, 3821/85 du Conseil du 20 décembre 1985 précités et par l'Accord
of van elke andere handeling om zich te onttrekken aan een controle, A.E.T.R. précité ou de toute autre manoeuvre visant à se soustraire au
wordt het totaal van de ter plaatse te innen som verhoogd met 50.000 contrôle, la somme totale à percevoir sur place est augmentée de
BEF (1.239,47 EUR). 50.000 BEF (1.239,47 EUR).
§ 2. Bij het vaststellen van het gebruik van valse of vervalste § 2. Lors du constat de l'utilisation de fausses autorisations de
vervoervergunningen of van als dusdanig geldende documenten opgelegd transport ou de falsifications d'autorisations ou de documents en
door de wetten en besluiten vermeld in artikel 2, 1° wordt de totaal tenant lieu, imposés par les lois et arrêtés cités à l'article 2, 1°
ter plaatse te innen som verhoogd met 50.000 BEF (1.239,47 EUR). la somme totale à percevoir sur place est augmentée de 50.000 BEF (1.239,47 EUR).

Art. 4.Het totaal van de ter plaatse te innen sommen, zoals

Art. 4.Le total des sommes à percevoir sur place prévues à l'article

vastgesteld in artikel 2, mag ten laste van een zelfde overtreder
100.000 BEF (2.478,94 EUR) niet overschrijden. Deze beperking geldt 2 ne peut dépasser 100.000 BEF (2.478,94 EUR) à charge d'un même
niet voor de overeenkomstig artikel 3 geïnde sommen. auteur d'infraction. Cette limitation ne s'applique pas aux sommes perçues en vertu de l'article 3.

Art. 5.§ 1. In geval van inning wordt gebruik gemaakt van genummerde

Art. 5.§ 1er. En cas de perception, il est fait usage de formulaires

formulieren, die samengevoegd zijn in genummerde boekjes en die numérotés réunis en carnets numérotés et conformes au modèle repris en
overeenstemmen met het model opgenomen in bijlage 2 bij dit besluit. annexe 2 au présent arrêté. Lorsque plusieurs infractions sont
Indien tegelijkertijd meerdere inbreuken ten laste van een zelfde constatées en même temps à charge d'un même contrevenant, celles-ci
overtreder worden vastgesteld, moeten deze op een zelfde formulier doivent être mentionnées sur le même formulaire.
worden vermeld.
§ 2. De bevoegde ambtenaar vult de stroken A, B en C1 van het § 2. L'agent qualifié complète les trois volets A, B et C1 du
formulier in, waarvan : formulaire dont :
- strook A dezelfde dag wordt verzonden aan het openbaar ministerie - le volet A est envoyé le jour même au ministère public près le
van de bevoegde politierechtbank; tribunal de police compétent;
- strook B aan het boekje gehecht blijft; - le volet B reste attaché au carnet;
- strook C1 onmiddellijk aan de overtreder wordt afgegeven. - le volet C1 est remis sur-le-champ à l'auteur de l'infraction.
§ 3. Indien de overtreder de som niet kan betalen met een specie die § 3. Si l'auteur de l'infraction ne peut s'acquitter de la somme en
gangbaar is in België, kan als volgt worden betaald : espèces ayant cours légal en Belgique, le paiement peut s'effectuer de la manière suivante :
- met bankbiljetten in één enkel van volgende munteenheden : - en billets de banque dans une seule des devises suivantes : franc
Luxemburgse frank, Franse frank, Nederlandse gulden, Duitse mark, pond luxembourgeois, franc français, florin néerlandais, mark allemand,
sterling of US dollar; livre sterling ou dollar US;
- met eurocheques uitgedrukt in BEF of in EUR en gewaarborgd door een - au moyen d'eurochèques libellés en BEF ou en EUR et garantis par une
geldige bankkaart; carte de banque en cours de validité;
- door middel van kredietkaarten die worden erkend door de Minister - au moyen des cartes de crédit que le Ministre des Finances agrée,
van Financiën volgens voorwaarden die hij vaststelt. aux conditions qu'il fixe.
Overwegende dat de betaling in bankbiljetten moet kunnen gebeuren, Considérant que le paiement doit pouvoir être accepté en monnaie
stelt de Minister van Financiën op geregelde tijdstippen, voor iedere fiduciaire, le Ministre des Finances fixe périodiquement, pour chaque
som, de bedragen vast in deviezen andere dan die van de EURO-zone. somme, les montants en devises autres que celles de la zone EURO.

Art. 6.§ 1. Indien de overtreder geen woonplaats of vaste

Art. 6.§ 1er. Lorsque l'auteur de l'infraction n'a pas de domicile ou

verblijfplaats in België heeft en de voorgestelde som niet de résidence fixe en Belgique et ne paie pas immédiatement la somme
onmiddellijk betaalt, is de per inbreuk in consignatie te geven som proposée, la somme à consigner par infraction est égale à la somme à
dezelfde als de te innen som. percevoir.
Het totaal van de ter plaatse te consigneren sommen ten laste van een Le total des sommes à consigner sur place ne peut dépasser 100.000 BEF
zelfde overtreder mag 100.000 BEF (2.478,94 EUR) niet overschrijden. (2.478,94 EUR) à charge d'un même auteur d'infraction. Cette
Deze beperking geldt niet voor de overeenkomstig artikel 3 limitation ne s'applique pas aux sommes consignées en vertu de
geconsigneerde sommen. l'article 3.
De totaal ter plaatse te consigneren som wordt met een forfaitaire som La somme totale à consigner sur place sera augmentée d'une somme
van 3.000 BEF (74,37 EUR) verhoogd als waarborg voor de eventueel te forfaitaire de 3.000 BEF (74,37 EUR) en garantie du paiement des frais
betalen gerechtskosten. de justice éventuels.
§ 2. In geval van consignatie van een som wordt gebruik gemaakt van § 2. En cas de consignation d'une somme, il est fait usage de
genummerde formulieren die samengevoegd zijn in genummerde boekjes en formulaires numérotés réunis en carnets numérotés et conformes au
die overeenstemmen met het model van bijlage 2 bij dit besluit. Indien modèle de l'annexe 2 du présent arrêté. Lorsque plusieurs
tegelijkertijd meerdere overtredingen ten laste van een zelfde contraventions sont constatées en même temps à charge d'un même
overtreder worden vastgesteld, moeten deze op een zelfde formulier contrevenant, celles-ci doivent être mentionnées sur le même
worden vermeld. formulaire.
§ 3. Artikel 5, § 2 en § 3 is van toepassing in geval van consignatie § 3. L'article 5, § 2 et § 3 est applicable en cas de consignation
van een som. d'une somme.

Art. 7.Wanneer een formulier voor inning of consignatie van een som

Art. 7.Lorsqu'un formulaire de perception ou de consignation d'une

ongeldig moet worden gemaakt, constateert de ambtenaar, die er houder somme doit être annulé, l'agent qui le détient constate cette
van is, het ongeldig maken door middel van een gedagtekende en annulation par une mention, datée et signée, sur tous les volets du
ondertekende vermelding op alle stroken van het formulier. formulaire.

Art. 8.Les sommes perçues en espèces ou consignées conformément aux

Art. 8.De overeenkomstig de artikelen 2, 3 en 6 in geld geïnde of

articles 2, 3 et 6 sont versées au moins une fois toutes les deux
geconsigneerde sommen worden minstens eenmaal om de twee weken gestort
op de postrekening van een rekenplichtige van de administratie die semaines, au compte de chèques postaux d'un comptable de
bevoegd is voor de belasting over de toegevoegde waarde. De l'administration qui a la taxe sur la valeur ajoutée dans ses
eurocheques worden eveneens naar deze rekenplichtige verzonden binnen attributions. Les eurochèques sont également transmis à ce comptable
dezelfde termijn. dans le même délai.
De Minister van Financiën bepaalt de modaliteiten voor de betaling Le Ministre des Finances règle les modalités de paiement au moyen de
door middel van kredietkaarten. cartes de crédit.

Art. 9.Alle bescheiden betreffende de inning of de consignatie van

Art. 9.Tous les documents relatifs à la perception ou à la

een som worden gedurende vijf jaar bewaard in de kantoren waartoe het consignation d'une somme sont conservés pendant cinq ans dans les
in artikel 1 bedoelde personeel behoort. bureaux dont dépendent les agents visés à l'article 1er.

Art. 10.In het koninklijk besluit van 10 juni 1985 betreffende de

Art. 10.Dans l'arrêté royal du 10 juin 1985 relatif à la perception

inning en de consignatie van een som bij de vaststelling van de et à la consignation d'une somme lors de la constatation des
overtredingen van de wet betreffende de politie over het wegverkeer en infractions relatives à la loi sur la police de la circulation
haar uitvoeringsbesluiten, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 24 routière et ses arrêtés d'exécution, modifié par l'arrêté royal du 24
oktober 1997, worden de volgende wijzigingen aangebracht : octobre 1997, sont apportées les modifications suivantes :
1° een artikel 2bis wordt ingevoegd, luidend als volgt : 1° un article 2bis, rédigé comme suit, est inséré :
« Art. 2bis Voor de inning en de consignatie van een som wordt gebruik «

Art. 2bis.Pour la perception et la consignation d'une somme, il est

gemaakt van genummerde formulieren, die samengevoegd zijn in
genummerde boekjes en die overeenstemmen met het model van bijlage 2 fait usage de formulaires numérotés réunis en carnets numérotés et
tot het koninklijk besluit van 19 juli 2000 betreffende de inning en conformes au modèle de l'annexe 2 à l'arrêté royal du 19 juillet 2000
de consignatie van een som bij het vaststellen van sommige inbreuken relatif à la perception et à la consignation d'une somme lors de la
inzake het vervoer over de weg. Indien tegelijkertijd verschillende constatation de certaines infractions en matière de transport par
overtredingen ten laste van een weggebruiker worden vastgesteld, route. Lorsque plusieurs infractions ont été constatées à charge d'un
noteert de bevoegde agent alle overtredingen op een zelfde formulier. usager en même temps, l'agent qualifié note toutes les infractions sur
»; le même formulaire. »;
2° in artikel 5 worden de volgende wijzigingen aangebracht : 2° à l'article 5 sont apportées les modifications suivantes :
a) § 1 wordt vervangen door de volgende bepaling : a) le § 1er est remplacé par la disposition suivante :
« § 1. Voor de betaling met zegels wordt het bedrag dat op strook C1 « § 1er. Pour le paiement par timbres, le montant qui est indiqué sur
van het formulier is vermeld, voldaan door op de voorziene plaats op le volet C1 du formulaire, est acquitté par l'apposition sur le volet
strook C2/C3 van het formulier zegels te plakken die hiervoor C2/C3 du formulaire de timbres émis à cet effet par le Ministère des
uitgegeven worden door het Ministerie van Financiën, inzonderheid door Finances, plus particulièrement par l'administration qui a la taxe sur
de administratie die bevoegd is voor de belasting over de toegevoegde la valeur ajoutée dans ses attributions. Ces timbres sont vendus dans
waarde. Deze zegels worden verkocht in de ontvangkantoren van genoemde les bureaux de recettes de ladite administration et dans les bureaux
administratie en in de postkantoren. De Minister van Financiën of zijn de poste. Le Ministre des Finances ou son délégué peut également
afgevaardigde kan eveneens toelating geven aan andere openbare of
private instellingen deze zegels te verkopen onder de voorwaarden die autoriser d'autres organismes publics ou privés à vendre ces timbres,
hij bepaalt. »; aux conditions qu'il détermine. »;
b) in § 2 worden in het eerste lid de woorden « de stroken A en B van b) au § 2, dans l'alinéa 1er, les mots « les volets A et B de l'avis
het bericht van vaststelling » vervangen door de woorden « stroken C1 de constatation » sont remplacés par les mots « les volets C1 et C2/C3
en C2/C3 van het formulier » en in het tweede lid worden de woorden «
strook A van het bericht van vaststelling » vervangen door de woorden du formulaire » et, dans l'alinéa 2, les mots « volet A de l'avis de
« strook C2 van het formulier »; constatation » sont remplacés par les mots « volet C2 du formulaire »;
c) in § 3 worden in het eerste en tweede lid de woorden « de stroken A c) au § 3, dans l'alinéa 1er et 2, les mots « les volets A et B de
en B van het bericht van vaststelling » vervangen door de woorden « l'avis de constatation » sont remplacés par les mots « les volets C1
stroken C1 en C2/C3 van het formulier » en in het derde lid worden de et C2/C3 du formulaire » et, dans l'alinéa 3, les mots « volet A de
woorden « strook A van het bericht van vaststelling » vervangen door l'avis de constatation » sont remplacés par les mots « volet C2 du
de woorden « strook C2 van het formulier »; formulaire »;
d) in § 4 worden de woorden « het bericht van vaststelling » vervangen d) au § 4, les mots « l'avis de constatation » sont remplacés par les
door de woorden « stroken C1 en C2/C3 van het formulier »; mots « les volets C1 et C2/C3 du formulaire »;
e) in § 5 worden in het eerste lid de woorden « strook B van de stam e) au § 5, dans l'alinéa 1er, les mots « le volet B de la souche ainsi
en strook A van het bericht van vaststelling » vervangen door de que le volet A de l'avis de constatation » sont remplacés par les mots
woorden « strook A en strook C2 van het formulier » en in het tweede « le volet A et le volet C2 du formulaire » et, dans l'alinéa 2, les
lid worden de woorden « strook B van de stam » vervangen door de mots « volet B de la souche » sont remplacés par les mots « volet A du
woorden « strook A van het formulier »; formulaire »;
3° artikel 6 wordt vervangen door de volgende bepalingen : 3° l'article 6 est remplacé par les dispositions suivantes :
«

Art. 6.§ 1. Voor de betaling in geld vult de bevoegde agent de

«

Art. 6.§ 1er. Pour le paiement en espèces, l'agent qualifié

stroken A, B en C1 van het formulier in, waarvan : complète les volets A, B et C1 du formulaire, dont :
- strook A dezelfde dag wordt verzonden aan het openbaar ministerie - le volet A est envoyé le jour même au ministère public près le
van de politierechtbank; tribunal de police compétent;
- strook B aan het boekje gehecht blijft; - le volet B reste attaché au carnet;
- strook C1 onmiddellijk aan de overtreder wordt afgegeven. - le volet C1 est remis sur-le-champ à l'auteur de l'infraction.
§ 2. Indien de overtreder de som niet kan betalen met een specie die § 2. Si l'auteur de l'infraction ne peut s'acquitter de la somme en
gangbaar is in België, kan als volgt worden betaald : espèces ayant cours légal en Belgique, le paiement peut s'effectuer de la manière suivante :
- met bankbiljetten in één enkel van volgende munteenheden : - en billets de banque dans une seule des devises suivantes : franc
Luxemburgse frank, Franse frank, Nederlandse gulden, Duitse mark, pond luxembourgeois, franc français, florin néerlandais, mark allemand,
sterling of US dollar; livre sterling ou dollar US;
- met eurocheques uitgedrukt in BEF of in EUR en gewaarborgd door een - au moyen d'eurochèques libellés en BEF ou en EUR et garantis par une
geldige bankkaart; carte de banque en cours de validité;
- door middel van kredietkaarten die worden erkend door de Minister - au moyen des cartes de crédit que le Ministre des Finances agrée,
van Financiën volgens voorwaarden die hij vaststelt. aux conditions qu'il fixe.
Overwegende dat de betaling in bankbiljetten moet kunnen gebeuren, Considérant que le paiement doit pouvoir être accepté en monnaie
stelt de Minister van Financiën op geregelde tijdstippen, voor iedere fiduciaire, le Ministre des Finances fixe périodiquement, pour chaque
som, de bedragen vast in deviezen andere dan die van de EURO-zone. » ; somme, les montants en devises autres que celles de la zone EURO. » ;
4° in artikel 7 worden de volgende wijzigingen aangebracht : 4° à l'article 7 sont apportées les modifications suivantes :
a) § 2 wordt vervangen door de volgende bepaling : a) le § 2 est remplacé par la disposition suivante :
« § 2. Artikel 6 is van toepassing in geval van consignatie van een « § 2. L'article 6 est d'application en cas de consignation d'une
som. »; somme. »;
b) de §§ 3 en 4 worden geschrapt; b) les §§ 3 et 4 sont supprimés;
5° artikel 8 wordt vervangen door de volgende bepaling : 5° l'article 8 est remplacé par la disposition suivante :
«

Art. 8.Wanneer een formulier voor inning of consignatie van een som

«

Art. 8.Lorsqu'un formulaire de perception ou de consignation d'une

ongeldig moet worden gemaakt, constateert de agent, die er houder van somme doit être annulé, l'agent qui le détient constate cette
is, het ongeldig maken door middel van een gedagtekende en annulation par une mention, datée et signée, sur tous les volets du
ondertekende vermelding op alle stroken van het formulier. »; formulaire. »;
6° artikel 9 wordt aangevuld met het volgende lid : « De Minister van 6° l'article 9 est complété par l'alinéa suivant : « Le Ministre des
Financiën bepaalt de modaliteiten voor de betaling door middel van Finances règle les modalités de paiement au moyen de cartes de crédit.
kredietkaarten. »; »;
7° de bijlagen worden opgeheven. 7° les annexes sont abrogées.

Art. 11.In het koninklijk besluit van 24 maart 1997 betreffende de

Art. 11.Dans l'arrêté royal du 24 mars 1997 relatif à la perception

inning en de consignatie van een som bij het vaststellen van sommige et à la consignation d'une somme lors de la constatation d'infractions
overtredingen inzake het vervoer over de weg van gevaarlijke goederen, en matière de transport par route de marchandises dangereuses, à
met uitzondering van ontplofbare en radioactieve stoffen, worden de l'exception des matières explosibles et radioactives, sont apportées
volgende wijzigingen aangebracht : les modifications suivantes :
1° in artikel 4 worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° à l'article 4 sont apportées les modifications suivantes :
a) § 1 wordt vervangen door de volgende bepaling : a) le § 1er est remplacé par la disposition suivante :
« § 1. Voor de inning van een som wordt gebruik gemaakt van genummerde « § 1er. Pour la perception d'une somme, il est fait usage de
formulieren, die samengevoegd zijn in genummerde boekjes en die formulaires numérotés réunis en carnets numérotés et conformes au
overeenstemmen met het model van bijlage 2 tot het koninklijk besluit modèle de l'annexe 2 à l'arrêté royal du 19 juillet 2000 relatif à la
van 19 juli 2000 betreffende de inning en de consignatie van een som perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation de
bij het vaststellen van sommige inbreuken inzake het vervoer over de certaines infractions en matière de transport par route. Lorsque
weg. Indien tegelijkertijd verschillende overtredingen ten laste van plusieurs infractions ont été constatées à charge d'un même
een zelfde overtreder worden vastgesteld, noteert de bevoegde agent contrevenant, l'agent qualifié note toutes les infractions sur le même
alle overtredingen op een zelfde formulier. »; formulaire. »;
b) § 2 wordt vervangen door de volgende bepaling : b) le § 2 est remplacé par la disposition suivante :
« § 2. De bevoegde ambtenaar vult de stroken A, B en C1 van het « § 2. L'agent qualifié complète les trois volets A, B et C1 du
formulier in, waarvan : formulaire dont :
- strook A dezelfde dag wordt verzonden aan het openbaar ministerie - le volet A est envoyé le jour même au ministère public près le
van de bevoegde politierechtbank; tribunal de police compétent;
- strook B aan het boekje gehecht blijft; - le volet B reste attaché au carnet;
- strook C1 onmiddellijk aan de overtreder wordt afgegeven. »; - le volet C1 est remis sur-le-champ à l'auteur de l'infraction. »;
c) § 3 wordt vervangen door de volgende bepaling : c) le § 3 est remplacé par la disposition suivante :
« § 3. Indien de overtreder de som niet kan betalen met een specie die « § 3. Si l'auteur de l'infraction ne peut s'acquitter de la somme en
gangbaar is in België, kan als volgt worden betaald : espèces, ayant cours légal en Belgique, le paiement peut s'effectuer de la manière suivante :
- met bankbiljetten in één enkel van volgende munteenheden : - en billets de banque dans une seule des devises suivantes : franc
Luxemburgse frank, Franse frank, Nederlandse gulden, Duitse mark, pond luxembourgeois, franc français, florin néerlandais, mark allemand,
sterling of US dollar; livre sterling ou dollar US;
- met eurocheques uitgedrukt in BEF of in EUR en gewaarborgd door een - au moyen d'eurochèques libellés en BEF ou en EUR et garantis par une
geldige bankkaart; carte de banque en cours de validité;
- door middel van kredietkaarten die worden erkend door de Minister - au moyen des cartes de crédit que le Ministre des Finances agrée,
van Financiën volgens voorwaarden die hij vaststelt. aux conditions qu'il fixe.
Overwegende dat de betaling in bankbiljetten moet kunnen gebeuren, Considérant que le paiement doit pouvoir être accepté en monnaie
stelt de Minister van Financiën op geregelde tijdstippen, voor iedere fiduciaire, le Ministre des Finances fixe périodiquement, pour chaque
som, de bedragen vast in deviezen andere dan die van de EURO-zone. » ; somme, les montants en devises autres que celles de la zone EURO. » ;
2° in artikel 5 worden de volgende wijzigingen aangebracht : 2° à l'article 5 sont apportées les modifications suivantes :
a) § 1 wordt vervangen door de volgende bepaling : a) le § 1er est remplacé par la disposition suivante :
« § 1. Indien de overtreder geen woonplaats of vaste verblijfplaats in « § 1er. Lorsque l'auteur de l'infraction n'a pas de domicile ou de
België heeft en de voorgestelde som niet onmiddellijk betaalt, is de résidence fixe en Belgique et ne paie pas immédiatement la somme
per overtreding in consignatie te geven som dezelfde als de te innen proposée, la somme à consigner par infraction est égale à la somme à
som. Het totaal van de ter plaatse te consigneren sommen ten laste van percevoir. Le total des sommes à consigner sur place ne peut dépasser
een zelfde overtreder mag 100.000 BEF (2.478,94 EUR) niet 100.000 BEF (2.478,94 EUR) à charge d'un même auteur d'infraction. La
overschrijden. De totaal ter plaatse te consigneren som wordt met een somme totale à consigner sur place, sera augmentée d'une somme
forfaitaire som van 3.000 BEF (74,37 EUR) verhoogd als waarborg voor forfaitaire de 3.000 BEF (74,37 EUR) en garantie du paiement des frais
de eventueel te betalen gerechtskosten. »; de justice éventuels. »;
b) § 2 wordt vervangen door de volgende bepaling : b) le § 2 est remplacé par la disposition suivante :
« § 2. Voor de consignatie van een som wordt gebruik gemaakt van « § 2. Pour la consignation d'une somme, il est fait usage de
genummerde formulieren die samengevoegd zijn in genummerde boekjes en formulaires numérotés réunis en carnet numérotés et conformes au
die overeenstemmen met het model van bijlage 2 tot het koninklijk modèle de l'annexe 2 à l'arrêté royal du 19 juillet 2000 relatif à la
besluit van 19 juli 2000 betreffende de inning en de consignatie van perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation de
een som bij het vaststellen van sommige inbreuken inzake het vervoer certaines infractions en matière de transport par route. Lorsque
over de weg. Indien tegelijkertijd verschillende overtredingen ten plusieurs infractions ont été constatées à charge d'un même
laste van een zelfde overtreder worden vastgesteld, noteert de contrevenant, l'agent qualifié note toutes les infractions sur le même
bevoegde agent alle overtredingen op een zelfde formulier. »; formulaire. »;
c) § 3 wordt vervangen door de volgende bepaling : c) le § 3 est remplacé par la disposition suivante :
« § 3. De bevoegde ambtenaar vult de stroken A, B en C1 van het « § 3. L'agent qualifié complète les trois volets A, B et C1 du
formulier in, waarvan : formulaire dont :
- strook A dezelfde dag wordt verzonden aan het openbaar ministerie - le volet A est envoyé le jour même au ministère public près le
van de bevoegde politierechtbank; tribunal de police compétent;
- strook B aan het boekje gehecht blijft; - le volet B reste attaché au carnet;
- strook C1 onmiddellijk aan de overtreder wordt afgegeven. ». - le volet C1 est remis sur-le-champ à l'auteur de l'infraction. ».

Art. 12.De in dit besluit in euro uitgedrukte bedragen worden

Art. 12.Les montants exprimés en euro dans le présent arrêté seront

rechtstreeks van toepassing op 1 januari 2002. directement applicables au 1er janvier 2002.

Art. 13.Het koninklijk besluit van 12 juli 1989 betreffende de inning

Art. 13.L'arrêté royal du 12 juillet 1989 relatif à la perception et

en de consignatie van een som bij het vaststellen van sommige à la consignation d'une somme lors de la constatation de certaines
overtredingen inzake het vervoer over de weg, gewijzigd bij het infractions en matière de transport par route, modifié par l'arrêté
koninklijk besluit van 25 november 1992, wordt opgeheven. royal du 25 novembre 1992 est abrogé.

Art. 14.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2000.

Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2000.

Art. 15.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, Onze Minister van

Art. 15.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, Notre

Justitie en Onze Minister van Financiën zijn, ieder wat hem betreft, Ministre de la Justice et Notre Ministre des Finances sont chargés,
belast met de uitvoering van dit besluit. chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 juli 2000. Donné à Bruxelles, le 19 juillet 2000.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Mobiliteit en Vervoer, La Ministre de la Mobilité et des Transports,
Mevr. I. DURANT Mme I. DURANT
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
begin debut
Publicatie : 2000-07-26 Publié le : 2000-07-26
Numac : 2000014182 Numac : 2000014182
^