Koninklijk besluit betreffende de inning en de consignatie van een som bij het vaststellen van sommige inbreuken inzake het vervoer over de weg | Arrêté royal relatif à la perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation de certaines infractions en matière de transport par route |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE |
19 JULI 2000. - Koninklijk besluit betreffende de inning en de | 19 JUILLET 2000. - Arrêté royal relatif à la perception et à la |
consignatie van een som bij het vaststellen van sommige inbreuken | consignation d'une somme lors de la constatation de certaines |
inzake het vervoer over de weg | infractions en matière de transport par route |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de besluitwet van 30 december 1946 betreffende het bezoldigd | Vu l'arrêté-loi du 30 décembre 1946 relatif aux transports rémunérés |
vervoer van personen over de weg met autobussen en met autocar, | de voyageurs par route effectués par autobus et par autocars, |
inzonderheid op artikel 31bis, ingevoegd bij de wet van 6 mei 1985; | notamment l'article 31bis, inséré par la loi du 6 mai 1985; |
Gelet op de wet van 1 augustus 1960 betreffende het vervoer van zaken | Vu la loi du 1er août 1960 relative au transport rémunéré de choses |
met motorvoertuigen tegen vergoeding, inzonderheid op artikel 11ter, | par véhicules automobiles, notamment l'article 11ter, inséré par la |
ingevoegd bij de wet van 6 mei 1985; | loi du 6 mai 1985; |
Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, | Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée |
gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 65, gewijzigd | le 16 mars 1968, notamment l'article 65, modifiée par les lois des 29 |
bij de wetten van 29 februari 1984 en 18 juli 1990; | février 1984 et 18 juillet 1990; |
Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter | Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des |
uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer | traités et actes internationaux en matière de transport par route, par |
over de weg, de spoorweg of de waterweg, inzonderheid op artikel 2bis, | chemin de fer ou par voie navigable, notamment l'article 2bis, inséré |
ingevoegd bij de wet van 6 mei 1985; | par la loi du 6 mai 1985; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 juni 1985 betreffende de inning | Vu l'arrêté royal du 10 juin 1985 relatif à la perception et à la |
en de consignatie van een som bij de vaststelling van de overtredingen | consignation d'une somme lors de la constatation des infractions à la |
van de wet betreffende de politie over het wegverkeer en haar | loi sur la police de la circulation routière et ses arrêtés |
uitvoeringsbesluiten inzonderheid op de artikelen 5, 6 en 7, gewijzigd | d'exécution, notamment les articles 5, 6 et 7, modifiés par l'arrêté |
bij het koninklijk besluit van 24 oktober 1997, op de artikelen 8 en 9 | royal du 24 octobre 1997, les articles 8 et 9 et les annexes; |
en op de bijlagen; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 12 juli 1989 betreffende de inning | Vu l'arrêté royal du 12 juillet 1989 relatif à la perception et à la |
en de consignatie van een som bij het vaststellen van sommige | consignation d'une somme lors de la constatation de certaines |
overtredingen inzake het vervoer over de weg; | infractions en matière de transport par route; |
Gelet op het koninklijk besluit van 24 maart 1997 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 24 mars 1997 relatif à la perception et à la |
inning en de consignatie van een som bij het vaststellen van sommige | consignation d'une somme lors de la constatation d'infractions en |
overtredingen inzake het vervoer over de weg van gevaarlijke goederen, | matière de transport par route de marchandises dangereuses, à |
met uitzondering van ontplofbare en radioactieve stoffen, inzonderheid | l'exception des matières explosibles et radioactives, notamment les |
op de artikelen 4 en 5; | articles 4 et 5; |
Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen | Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du |
van dit besluit betrokken zijn; | présent arrêté; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 19 november 1998; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 19 novembre 1998; |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 20 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 20 décembre 1999; |
december 1999; Gelet op de beraadslaging van de Ministerraad op 5 februari 1999 | Vu la délibération du Conseil des Ministres du 5 février 1999 sur la |
betreffende de adviesaanvraag binnen een termijn van één maand; | demande d'avis dans le délai d'un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 14 april 1999 | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 14 avril 1999 en application de |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de wetten op de | l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat, |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, vervangen door de wet van 4 augustus 1996; | coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du 4 août 1996; |
Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Minister van Justitie en Onze Minister van Financiën, | Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor het toepassen van de procedure die in dit besluit |
Article 1er.Peuvent seuls être délégués par le procureur général près |
wordt geregeld, kunnen alleen personeelsleden van de rijkswacht, | la Cour d'appel pour l'application de la procédure faisant l'objet du |
personeelsleden van de gemeentepolitie en de ambtenaren van het | présent arrêté, le personnel de la gendarmerie, le personnel de la |
Bestuur van het Vervoer te Land en van het Bestuur van Wegverkeer en | police communale et les agents de l'Administration du Transport |
Infrastructuur die met een mandaat van gerechtelijke politie belast | terrestre et de l'Administration de la Circulation routière et de |
zijn, alsook de personeelsleden van de Administratie der Douane en | l'Infrastructure, investis d'un mandat de police judiciaire, ainsi que |
Accijnzen bij de uitvoering van hun dienst, door de procureur-generaal | les agents de l'Administration des Douanes et Accises dans l'exercice |
bij het hof van beroep gemachtigd worden. | de leurs fonctions. |
Art. 2.Onder de voorwaarden vastgesteld in artikel 31bis van de |
Art. 2.Dans les conditions fixées par l'article 31bis de l'arrêté-loi |
besluitwet van 30 december 1946 betreffende het bezoldigd vervoer van | du 30 décembre 1946 relatif aux transports rémunérés de voyageurs par |
personen over de weg met autobussen en met autocar, in artikel 11ter | route effectués par autobus et par autocars, par l'article 11ter de la |
van de wet van 1 augustus 1960 betreffende het vervoer van zaken met | loi du 1er août 1960 relative au transport rémunéré de choses par |
motorvoertuigen tegen vergoeding, in artikel 65 van de wet betreffende | véhicules automobiles, par l'article 65 de la loi relative à la police |
de politie over het wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968 en in | de la circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968 et par |
artikel 2bis van de wet van 18 februari 1969 betreffende de | l'article 2bis de la loi du 18 février 1969 relative aux mesures |
maatregelen ter uitvoering van de internationale verdragen en akten | d'exécution des traités et actes internationaux en matière de |
inzake vervoer over de weg, de spoorweg of de waterweg; | transport par route, par chemin de fer ou par voie navigable; |
1° kunnen de volgende inbreuken vastgesteld op een openbare plaats | 1° les infractions suivantes, constatées dans un lieu public au sens |
zoals bepaald in artikel 28 van de wet betreffende de politie over het | de l'article 28 de la loi relative à la police de la circulation |
wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968, aanleiding geven tot de | routière, coordonnée le 16 mars 1968, peuvent donner lieu à la |
inning ter plaatse en per inbreuk van de hierna aangegeven sommen : | perception sur place et par infraction des sommes indiquées ci-dessous : |
a) de inbreuken op de artikelen 3bis, 4, 5, 11, 12, 13, 14 en 15 van | a) les infractions aux articles 3bis, 4, 5, 11, 12, 13, 14 et 15 du |
verordening (EEG) nr. 684/92 van de Raad van 16 maart 1992 houdende | règlement (CEE) n° 684/92 du Conseil du 16 mars 1992 établissant des |
gemeenschappelijke regels voor het internationaal vervoer van personen | règles communes pour les transports internationaux de voyageurs |
met touringcars en met autobussen, gewijzigd door verordening (EG) nr. | effectués par autocars et autobus, modifié par le règlement (CE) n° |
11/98 van de Raad van 11 december 1997 : 20.000 BEF (495,79 EUR); | 11/98 du Conseil du 11 décembre 1997 : 20.000 BEF (495,79 EUR); |
b) de inbreuken op de artikelen 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8 en 9 van | b) les infractions aux articles 1er, 3, 4, 5, 6, 7, 8 et 9 du |
verordening (EEG) nr. 1839/92 van de Commissie van 1 juli 1992 | règlement (CEE) n° 1839/92 de la Commission du 1er juillet 1992 |
houdende toepassingsbepalingen van verordening (EEG) nr. 684/92 van de | portant modalités d'application du règlement (CEE) n° 684/92 du |
Raad wat de documenten voor het internationaal vervoer van personen | Conseil en ce qui concerne les documents de transports internationaux |
betreft, gewijzigd bij artikel 1 van verordening (EEG) nr. 2944/93 van | de voyageurs, modifiés par l'article 1er du règlement (CEE) n° 2944/93 |
de Commissie van 25 oktober 1993 : 20.000 BEF (495,79 EUR); | de la Commission du 25 octobre 1993 : 20.000 BEF (495,79 EUR); |
c) de inbreuken op de artikelen 3, 5 en 6 van verordening (EG) nr. | c) les infractions aux articles 3, 5 et 6 du règlement (CE) n° 12/98 |
12/98 van de Raad van 11 december 1997 tot vaststelling van de | du Conseil du 11 décembre 1997 fixant les conditions de l'admission |
voorwaarden waaronder vervoersondernemers worden toegelaten tot | |
binnenlands personenvervoer over de weg in een lidstaat waar zij niet | des transporteurs non-résidents aux transports nationaux de voyageurs |
gevestigd zijn : 20.000 BEF (495,79 EUR); | par route dans un Etat membre : 20.000 BEF (495,79 EUR); |
d) onverminderd de bepalingen van artikel 3, § 1 : | d) sans préjudice des dispositions de l'article 3, § 1er : |
- de inbreuken op de artikelen 12, 13, 14, punt 1, 15, met | - les infractions aux articles 12, 13, 14, point 1, 15, à l'exception |
uitzondering van zijn punten 5 en 7, en op artikel 16 van verordening | de ses points 5 et 7, et à l'article 16 du règlement (CEE) n° 3821/85 |
(EEG) nr. 3821/85 van de Raad van 20 december 1985 betreffende het | du Conseil du 20 décembre 1985 concernant l'appareil de contrôle dans |
controleapparaat in het wegvervoer : 10.000 BEF (247,89 EUR); | le domaine des transports par route : 10.000 BEF (247,89 EUR); |
- de inbreuken op artikel 3, punt 1 van dezelfde verordening : 20.000 | - les infractions à l'article 3, point 1 du même règlement : 20.000 |
BEF (495,79 EUR); | BEF (495,79 EUR); |
- de inbreuken op artikel 15, punt 5 van dezelfde verordening : 20.000 | - les infractions à l'article 15, point 5 du même règlement : 20.000 |
BEF (495,79 EUR); | BEF (495,79 EUR); |
- de inbreuken op artikel 15, punt 7 van de dezelfde verordening : | - les infractions à l'article 15, point 7 du même règlement : 50.000 |
50.000 BEF (1.239,47 EUR); | BEF (1.239,47 EUR); |
e) onverminderd de bepalingen van artikel 3, § 1 : | e) sans préjudice des dispositions de l'article 3, § 1er : |
- de inbreuken op artikel 10, punt 2 van de Europese Overeenkomst | - les infractions à l'article 10, point 2 de l'Accord européen relatif |
nopens de arbeidsvoorwaarden voor de bemanningen van motorrijtuigen in | au travail des équipages des véhicules effectuant des transports |
het internationale vervoer over de weg (A.E.T.R.), op de artikelen 9 | internationaux par route (A.E.T.R.), aux articles 9 et 11, à |
en 11, met uitzondering van zijn punt 4, van de bijlage tot deze | l'exception de son point 4, de l'annexe à cet accord ainsi qu'au titre |
overeenkomst evenals op titel III, punt c, 4, a van bijvoegsel I van | III, point c, 4, a de l'appendice I de la même annexe : 10.000 BEF |
dezelfde bijlage : 10.000 BEF (247,89 EUR); | (247,89 EUR); |
- de inbreuken op artikel 10 van de bijlage tot deze overeenkomst : | - les infractions à l'article 10 de l'annexe à cet accord : 20.000 BEF |
20.000 BEF (495,79 EUR); | (495,79 EUR); |
- de afwezigheid op de registratiebladen van een of meerdere van de | - l'absence sur les feuilles d'enregistrement d'une ou plusieurs des |
handgeschreven aantekeningen, voorgeschreven in titel IV, punt d, van | mentions manuscrites prévues au titre IV, point d de l'appendice I de |
bijvoegsel I van de bijlage tot deze overeenkomst : 20.000 BEF (495,79 | l'annexe à cet accord : 20.000 BEF(495,79 EUR); |
EUR); - de inbreuken op artikel 11, punt 4 van de bijlage tot deze | - les infractions à l'article 11, point 4 de l'annexe à cet accord : |
overeenkomst : 50.000 BEF (1.239,47 EUR); | 50.000 BEF (1.239,47 EUR); |
f) de inbreuken op artikel 1 van de besluitwet van 30 december 1946 | f) les infractions à l'article 1er de l'arrêté-loi du 30 décembre 1946 |
betreffende het bezoldigd vervoer van personen over de weg met | relatif aux transports rémunérés de voyageurs par route effectués par |
autobussen en met autocar : 20.000 BEF (495,79 EUR); | autobus et par autocars : 20.000 BEF (495,79 EUR); |
g) de inbreuken op de artikelen 6, 60 en 61 van het reglement gevoegd | g) les infractions aux articles 6, 60 et 61 du règlement annexé à |
bij het besluit van de Regent van 20 september 1947 houdende algemeen | l'arrêté du Régent du 20 septembre 1947 portant le règlement général |
reglement betreffende het geregeld vervoer, het geregeld tijdelijke | relatif aux services réguliers, aux services réguliers temporaires, |
vervoer, de bijzondere vormen van geregeld vervoer en het ongeregeld | aux services réguliers spécialisés et aux services occasionnels : |
vervoer : 10.000 BEF (247,89 EUR); | 10.000 BEF (247,89 EUR); |
h) onverminderd de bepalingen van artikel 3, § 2, de inbreuken op | h) sans préjudice des dispositions de l'article 3, § 2, les |
artikel 1 van de wet van 1 augustus 1960 betreffende het vervoer van | infractions à l'article 1er de la loi du 1er août 1960 relative au |
zaken met motorvoertuigen tegen vergoeding, gewijzigd bij artikel 1 | transport rémunéré de choses par véhicules automobiles, modifié par |
van het koninklijk besluit van 21 mei 1991 : 20.000 BEF (495,79 EUR); | l'article 1er de l'arrêté royal du 21 mai 1991 : 20.000 BEF (495,79 |
i) onverminderd de bepalingen van artikel 3, § 2, de inbreuken op de | EUR); i) sans préjudice des dispositions de l'article 3, § 2, les |
artikelen 4, 5, 10, 23, 32, 33, 35 en 36 van het koninklijk besluit | infractions aux articles 4, 5, 10, 23, 32, 33, 35 et 36 de l'arrêté |
van 25 november 1992 houdende algemeen reglement betreffende het | royal du 25 novembre 1992 portant le règlement général relatif au |
vervoer van zaken met motorvoertuigen tegen vergoeding : 20.000 BEF | transport rémunéré de choses par véhicules automobiles : 20.000 BEF |
(495,79 EUR); | (495,79 EUR); |
2° kunnen de inbreuken op de hierna vermelde artikelen van verordening | 2° les infractions aux articles suivants du règlement (CEE) n° 3820/85 |
(EEG) nr. 3820/85 van de Raad van 20 december 1985 tot harmonisatie | du Conseil du 20 décembre 1985 relatif à l'harmonisation de certaines |
van bepaalde voorschriften van sociale aard voor het wegvervoer, | dispositions en matière sociale dans le domaine des transports par |
vastgesteld op een openbare plaats zoals bepaald in artikel 28 van de | route, constatées dans un lieu public au sens de l'article 28 de la |
wet betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd op 16 | loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée le 16 |
maart 1968, aanleiding geven tot de inning ter plaatse en per inbreuk | mars 1968, peuvent donner lieu à la perception sur place et par |
van de hierna aangegeven sommen : | infraction des sommes indiquées ci-dessous : |
a) voor de inbreuken op artikel 5 : 10.000 BEF (247,89 EUR); | a) pour les infractions à l'article 5 : 10.000 BEF (247,89 EUR); |
b) voor de inbreuken op artikel 6, punt 1, de sommen opgenomen in | b) pour les infractions à l'article 6, point 1, les sommes reprises en |
bijlage 1 bij dit besluit; | annexe 1 au présent arrêté; |
c) voor de inbreuken op artikel 7 : | c) pour les infractions à l'article 7 : |
- als de onderbreking minder dan 15 minuten bedraagt : 10.000 BEF | - si l'interruption est inférieure à 15 minutes : 10.000 BEF (247,89 |
(247,89 EUR); | EUR); |
- als de onderbreking minstens 15 minuten en minder dan 45 minuten | - si l'interruption est égale ou supérieure à 15 minutes et inférieure |
bedraagt : 5.000 BEF (123,95 EUR); | à 45 minutes : 5.000 BEF (123,95 EUR); |
d) voor de inbreuken op artikel 8, punten 1 en 2 : 2.500 BEF (61,97 | d) pour les infractions à l'article 8, points 1 et 2 : 2.500 BEF |
EUR) per periode van 30 minuten ontbrekende dagelijkse rusttijd; | (61,97 EUR) par période de 30 minutes de repos journalier manquant; |
e) voor de inbreuken op artikel 9 : 5.000 BEF (123,95 EUR); | e) pour les infractions à l'article 9 : 5.000 BEF (123,95 EUR); |
f) voor de inbreuken op artikel 14 : 20.000 BEF (495,79 EUR); | f) pour les infractions à l'article 14 : 20.000 BEF (495,79 EUR); |
3° kunnen de inbreuken op de hierna vermelde artikelen van de Europese | 3° les infractions aux articles suivants de l'Accord européen relatif |
Overeenkomst nopens de arbeidsvoorwaarden voor de bemanningen van | au travail des équipages des véhicules effectuant des transports |
motorrijtuigen in het internationale vervoer over de weg (A.E.T.R.), | internationaux par route (A.E.T.R.), constatées dans un lieu public au |
vastgesteld op een openbare plaats zoals bepaald in artikel 28 van de | sens de l'article 28 de la loi relative à la police de la circulation |
wet betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd op 16 | routière, coordonnée le 16 mars 1968, peuvent donner lieu à la |
maart 1968, aanleiding geven tot de inning ter plaatse en per inbreuk | perception sur place et par infraction des sommes indiquées ci-dessous |
van de hierna aangegeven sommen : | : |
a) voor de inbreuken op artikel 5 : 10.000 BEF (247,89 EUR); | a) pour les infractions à l'article 5 : 10.000 BEF (247,89 EUR); |
b) voor de inbreuken op artikel 6, punt 1, de sommen opgenomen in | b) pour les infractions à l'article 6, point 1, les sommes reprises en |
bijlage 1 bij dit besluit; | annexe 1 au présent arrêté; |
c) voor de inbreuken op artikel 7; | c) pour les infractions à l'article 7 : |
- als de onderbreking minder dan 15 minuten bedraagt : 10.000 BEF | - si l'interruption est inférieure à 15 minutes : 10.000 BEF (247,89 |
(247,89 EUR); | EUR); |
- als de onderbreking minstens 15 minuten en minder dan 45 minuten | - si l'interruption est égale ou supérieure à 15 minutes et inférieure |
bedraagt : 5.000 BEF (123,95 EUR); | à 45 minutes : 5.000 BEF (123,95 EUR); |
d) voor de inbreuken op artikel 8, punten 1 en 2 : 2.500 BEF (61,97 | d) pour les infractions à l'article 8, points 1 et 2 : 2.500 BEF |
EUR) per periode van 30 minuten ontbrekende dagelijkse rusttijd; | (61,97 EUR) par période de 30 minutes de repos journalier manquant; |
e) voor de inbreuken op artikel 8, punt 8 : 5.000 BEF (123,95 EUR); | e) pour les infractions à l'article 8, point 8 : 5.000 BEF (123,95 |
4° kunnen de inbreuken op de artikelen 38 en 39 van het koninklijk | EUR); 4° les infractions aux articles 38 et 39 de l'arrêté royal du 25 |
besluit van 25 november 1992 houdende algemeen reglement betreffende | |
het vervoer van zaken met motorvoertuigen tegen vergoeding en van de | |
artikelen 22, 23 en 24 van het ministerieel besluit van 26 november | |
1992 betreffende het vervoer van zaken met motorvoertuigen tegen | novembre 1992 portant le règlement général relatif au transport |
rémunéré de choses par véhicules automobiles et aux articles 22, 23 et | |
vergoeding, vastgesteld op een openbare plaats zoals bepaald in | 24 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1992 relatif au transport |
rémunéré de choses par véhicules automobiles, constatées dans un lieu | |
artikel 28 van de wet betreffende de politie over het wegverkeer, | public au sens de l'article 28 de la loi relative à la police de la |
gecoördineerd op 16 maart 1968, aanleiding geven tot de inning ter | circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968, peuvent donner lieu |
plaatse en per inbreuk van een som van 5.000 BEF (123,95 EUR); | à la perception sur place et par infraction d'une somme de 5.000 BEF (123,95 EUR); |
5° kunnen de overige inbreuken op de onder 1°, 2°, 3° en 4° van dit | 5° les autres infractions aux accords internationaux, règlements de |
artikel opgesomde internationale overeenkomsten, verordeningen van de | l'Union européenne, lois et arrêtés d'exécution énumérés aux 1°, 2°, |
Europese Unie, wetten en uitvoeringsbesluiten, vastgesteld op een | 3° et 4° du présent article, constatées dans un lieu public au sens de |
openbare plaats zoals bepaald in artikel 28 van de wet betreffende de | l'article 28 de la loi relative à la police de la circulation |
politie over het wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968, | routière, coordonnée le 16 mars 1968, peuvent donner lieu à la |
aanleiding geven tot de inning ter plaatse en per overtreding van een | perception sur place et par infraction d'une somme de 2.500 BEF (61,97 |
som van 2.500 BEF (61,97 EUR). | EUR). |
Art. 3.§ 1. Bij vaststelling van manipulaties die tot doel hebben de |
Art. 3.§ 1er. Lors du constat de manipulations visant à empêcher le |
goede werking van het controleapparaat waarmee het voertuig is | fonctionnement correct de l'appareil de contrôle dont le véhicule est |
uitgerust of een correcte registratie van de gegevens op de | équipé ou l'enregistrement correct des données sur la feuille |
registratiebladen van dit apparaat te verhinderen evenals van | d'enregistrement de l'appareil de contrôle ainsi que lors du constat |
vervalsing van de gegevens vermeld op de registratiebladen, opgelegd | de falsifications des données enregistrées sur les feuilles |
door voornoemde verordeningen (EEG) nrs. 3820/85 en 3821/85 van de | d'enregistrement imposées par les règlements (CEE) n° 3820/85 et |
Raad van 20 december 1985 en door de voornoemde A.E.T.R.-Overeenkomst, | 3821/85 du Conseil du 20 décembre 1985 précités et par l'Accord |
of van elke andere handeling om zich te onttrekken aan een controle, | A.E.T.R. précité ou de toute autre manoeuvre visant à se soustraire au |
wordt het totaal van de ter plaatse te innen som verhoogd met 50.000 | contrôle, la somme totale à percevoir sur place est augmentée de |
BEF (1.239,47 EUR). | 50.000 BEF (1.239,47 EUR). |
§ 2. Bij het vaststellen van het gebruik van valse of vervalste | § 2. Lors du constat de l'utilisation de fausses autorisations de |
vervoervergunningen of van als dusdanig geldende documenten opgelegd | transport ou de falsifications d'autorisations ou de documents en |
door de wetten en besluiten vermeld in artikel 2, 1° wordt de totaal | tenant lieu, imposés par les lois et arrêtés cités à l'article 2, 1° |
ter plaatse te innen som verhoogd met 50.000 BEF (1.239,47 EUR). | la somme totale à percevoir sur place est augmentée de 50.000 BEF (1.239,47 EUR). |
Art. 4.Het totaal van de ter plaatse te innen sommen, zoals |
Art. 4.Le total des sommes à percevoir sur place prévues à l'article |
vastgesteld in artikel 2, mag ten laste van een zelfde overtreder | |
100.000 BEF (2.478,94 EUR) niet overschrijden. Deze beperking geldt | 2 ne peut dépasser 100.000 BEF (2.478,94 EUR) à charge d'un même |
niet voor de overeenkomstig artikel 3 geïnde sommen. | auteur d'infraction. Cette limitation ne s'applique pas aux sommes perçues en vertu de l'article 3. |
Art. 5.§ 1. In geval van inning wordt gebruik gemaakt van genummerde |
Art. 5.§ 1er. En cas de perception, il est fait usage de formulaires |
formulieren, die samengevoegd zijn in genummerde boekjes en die | numérotés réunis en carnets numérotés et conformes au modèle repris en |
overeenstemmen met het model opgenomen in bijlage 2 bij dit besluit. | annexe 2 au présent arrêté. Lorsque plusieurs infractions sont |
Indien tegelijkertijd meerdere inbreuken ten laste van een zelfde | constatées en même temps à charge d'un même contrevenant, celles-ci |
overtreder worden vastgesteld, moeten deze op een zelfde formulier | doivent être mentionnées sur le même formulaire. |
worden vermeld. | |
§ 2. De bevoegde ambtenaar vult de stroken A, B en C1 van het | § 2. L'agent qualifié complète les trois volets A, B et C1 du |
formulier in, waarvan : | formulaire dont : |
- strook A dezelfde dag wordt verzonden aan het openbaar ministerie | - le volet A est envoyé le jour même au ministère public près le |
van de bevoegde politierechtbank; | tribunal de police compétent; |
- strook B aan het boekje gehecht blijft; | - le volet B reste attaché au carnet; |
- strook C1 onmiddellijk aan de overtreder wordt afgegeven. | - le volet C1 est remis sur-le-champ à l'auteur de l'infraction. |
§ 3. Indien de overtreder de som niet kan betalen met een specie die | § 3. Si l'auteur de l'infraction ne peut s'acquitter de la somme en |
gangbaar is in België, kan als volgt worden betaald : | espèces ayant cours légal en Belgique, le paiement peut s'effectuer de la manière suivante : |
- met bankbiljetten in één enkel van volgende munteenheden : | - en billets de banque dans une seule des devises suivantes : franc |
Luxemburgse frank, Franse frank, Nederlandse gulden, Duitse mark, pond | luxembourgeois, franc français, florin néerlandais, mark allemand, |
sterling of US dollar; | livre sterling ou dollar US; |
- met eurocheques uitgedrukt in BEF of in EUR en gewaarborgd door een | - au moyen d'eurochèques libellés en BEF ou en EUR et garantis par une |
geldige bankkaart; | carte de banque en cours de validité; |
- door middel van kredietkaarten die worden erkend door de Minister | - au moyen des cartes de crédit que le Ministre des Finances agrée, |
van Financiën volgens voorwaarden die hij vaststelt. | aux conditions qu'il fixe. |
Overwegende dat de betaling in bankbiljetten moet kunnen gebeuren, | Considérant que le paiement doit pouvoir être accepté en monnaie |
stelt de Minister van Financiën op geregelde tijdstippen, voor iedere | fiduciaire, le Ministre des Finances fixe périodiquement, pour chaque |
som, de bedragen vast in deviezen andere dan die van de EURO-zone. | somme, les montants en devises autres que celles de la zone EURO. |
Art. 6.§ 1. Indien de overtreder geen woonplaats of vaste |
Art. 6.§ 1er. Lorsque l'auteur de l'infraction n'a pas de domicile ou |
verblijfplaats in België heeft en de voorgestelde som niet | de résidence fixe en Belgique et ne paie pas immédiatement la somme |
onmiddellijk betaalt, is de per inbreuk in consignatie te geven som | proposée, la somme à consigner par infraction est égale à la somme à |
dezelfde als de te innen som. | percevoir. |
Het totaal van de ter plaatse te consigneren sommen ten laste van een | Le total des sommes à consigner sur place ne peut dépasser 100.000 BEF |
zelfde overtreder mag 100.000 BEF (2.478,94 EUR) niet overschrijden. | (2.478,94 EUR) à charge d'un même auteur d'infraction. Cette |
Deze beperking geldt niet voor de overeenkomstig artikel 3 | limitation ne s'applique pas aux sommes consignées en vertu de |
geconsigneerde sommen. | l'article 3. |
De totaal ter plaatse te consigneren som wordt met een forfaitaire som | La somme totale à consigner sur place sera augmentée d'une somme |
van 3.000 BEF (74,37 EUR) verhoogd als waarborg voor de eventueel te | forfaitaire de 3.000 BEF (74,37 EUR) en garantie du paiement des frais |
betalen gerechtskosten. | de justice éventuels. |
§ 2. In geval van consignatie van een som wordt gebruik gemaakt van | § 2. En cas de consignation d'une somme, il est fait usage de |
genummerde formulieren die samengevoegd zijn in genummerde boekjes en | formulaires numérotés réunis en carnets numérotés et conformes au |
die overeenstemmen met het model van bijlage 2 bij dit besluit. Indien | modèle de l'annexe 2 du présent arrêté. Lorsque plusieurs |
tegelijkertijd meerdere overtredingen ten laste van een zelfde | contraventions sont constatées en même temps à charge d'un même |
overtreder worden vastgesteld, moeten deze op een zelfde formulier | contrevenant, celles-ci doivent être mentionnées sur le même |
worden vermeld. | formulaire. |
§ 3. Artikel 5, § 2 en § 3 is van toepassing in geval van consignatie | § 3. L'article 5, § 2 et § 3 est applicable en cas de consignation |
van een som. | d'une somme. |
Art. 7.Wanneer een formulier voor inning of consignatie van een som |
Art. 7.Lorsqu'un formulaire de perception ou de consignation d'une |
ongeldig moet worden gemaakt, constateert de ambtenaar, die er houder | somme doit être annulé, l'agent qui le détient constate cette |
van is, het ongeldig maken door middel van een gedagtekende en | annulation par une mention, datée et signée, sur tous les volets du |
ondertekende vermelding op alle stroken van het formulier. | formulaire. Art. 8.Les sommes perçues en espèces ou consignées conformément aux |
Art. 8.De overeenkomstig de artikelen 2, 3 en 6 in geld geïnde of |
articles 2, 3 et 6 sont versées au moins une fois toutes les deux |
geconsigneerde sommen worden minstens eenmaal om de twee weken gestort | |
op de postrekening van een rekenplichtige van de administratie die | semaines, au compte de chèques postaux d'un comptable de |
bevoegd is voor de belasting over de toegevoegde waarde. De | l'administration qui a la taxe sur la valeur ajoutée dans ses |
eurocheques worden eveneens naar deze rekenplichtige verzonden binnen | attributions. Les eurochèques sont également transmis à ce comptable |
dezelfde termijn. | dans le même délai. |
De Minister van Financiën bepaalt de modaliteiten voor de betaling | Le Ministre des Finances règle les modalités de paiement au moyen de |
door middel van kredietkaarten. | cartes de crédit. |
Art. 9.Alle bescheiden betreffende de inning of de consignatie van |
Art. 9.Tous les documents relatifs à la perception ou à la |
een som worden gedurende vijf jaar bewaard in de kantoren waartoe het | consignation d'une somme sont conservés pendant cinq ans dans les |
in artikel 1 bedoelde personeel behoort. | bureaux dont dépendent les agents visés à l'article 1er. |
Art. 10.In het koninklijk besluit van 10 juni 1985 betreffende de |
Art. 10.Dans l'arrêté royal du 10 juin 1985 relatif à la perception |
inning en de consignatie van een som bij de vaststelling van de | et à la consignation d'une somme lors de la constatation des |
overtredingen van de wet betreffende de politie over het wegverkeer en | infractions relatives à la loi sur la police de la circulation |
haar uitvoeringsbesluiten, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 24 | routière et ses arrêtés d'exécution, modifié par l'arrêté royal du 24 |
oktober 1997, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | octobre 1997, sont apportées les modifications suivantes : |
1° een artikel 2bis wordt ingevoegd, luidend als volgt : | 1° un article 2bis, rédigé comme suit, est inséré : |
« Art. 2bis Voor de inning en de consignatie van een som wordt gebruik | « Art. 2bis.Pour la perception et la consignation d'une somme, il est |
gemaakt van genummerde formulieren, die samengevoegd zijn in | |
genummerde boekjes en die overeenstemmen met het model van bijlage 2 | fait usage de formulaires numérotés réunis en carnets numérotés et |
tot het koninklijk besluit van 19 juli 2000 betreffende de inning en | conformes au modèle de l'annexe 2 à l'arrêté royal du 19 juillet 2000 |
de consignatie van een som bij het vaststellen van sommige inbreuken | relatif à la perception et à la consignation d'une somme lors de la |
inzake het vervoer over de weg. Indien tegelijkertijd verschillende | constatation de certaines infractions en matière de transport par |
overtredingen ten laste van een weggebruiker worden vastgesteld, | route. Lorsque plusieurs infractions ont été constatées à charge d'un |
noteert de bevoegde agent alle overtredingen op een zelfde formulier. | usager en même temps, l'agent qualifié note toutes les infractions sur |
»; | le même formulaire. »; |
2° in artikel 5 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 2° à l'article 5 sont apportées les modifications suivantes : |
a) § 1 wordt vervangen door de volgende bepaling : | a) le § 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« § 1. Voor de betaling met zegels wordt het bedrag dat op strook C1 | « § 1er. Pour le paiement par timbres, le montant qui est indiqué sur |
van het formulier is vermeld, voldaan door op de voorziene plaats op | le volet C1 du formulaire, est acquitté par l'apposition sur le volet |
strook C2/C3 van het formulier zegels te plakken die hiervoor | C2/C3 du formulaire de timbres émis à cet effet par le Ministère des |
uitgegeven worden door het Ministerie van Financiën, inzonderheid door | Finances, plus particulièrement par l'administration qui a la taxe sur |
de administratie die bevoegd is voor de belasting over de toegevoegde | la valeur ajoutée dans ses attributions. Ces timbres sont vendus dans |
waarde. Deze zegels worden verkocht in de ontvangkantoren van genoemde | les bureaux de recettes de ladite administration et dans les bureaux |
administratie en in de postkantoren. De Minister van Financiën of zijn | de poste. Le Ministre des Finances ou son délégué peut également |
afgevaardigde kan eveneens toelating geven aan andere openbare of | |
private instellingen deze zegels te verkopen onder de voorwaarden die | autoriser d'autres organismes publics ou privés à vendre ces timbres, |
hij bepaalt. »; | aux conditions qu'il détermine. »; |
b) in § 2 worden in het eerste lid de woorden « de stroken A en B van | b) au § 2, dans l'alinéa 1er, les mots « les volets A et B de l'avis |
het bericht van vaststelling » vervangen door de woorden « stroken C1 | de constatation » sont remplacés par les mots « les volets C1 et C2/C3 |
en C2/C3 van het formulier » en in het tweede lid worden de woorden « | |
strook A van het bericht van vaststelling » vervangen door de woorden | du formulaire » et, dans l'alinéa 2, les mots « volet A de l'avis de |
« strook C2 van het formulier »; | constatation » sont remplacés par les mots « volet C2 du formulaire »; |
c) in § 3 worden in het eerste en tweede lid de woorden « de stroken A | c) au § 3, dans l'alinéa 1er et 2, les mots « les volets A et B de |
en B van het bericht van vaststelling » vervangen door de woorden « | l'avis de constatation » sont remplacés par les mots « les volets C1 |
stroken C1 en C2/C3 van het formulier » en in het derde lid worden de | et C2/C3 du formulaire » et, dans l'alinéa 3, les mots « volet A de |
woorden « strook A van het bericht van vaststelling » vervangen door | l'avis de constatation » sont remplacés par les mots « volet C2 du |
de woorden « strook C2 van het formulier »; | formulaire »; |
d) in § 4 worden de woorden « het bericht van vaststelling » vervangen | d) au § 4, les mots « l'avis de constatation » sont remplacés par les |
door de woorden « stroken C1 en C2/C3 van het formulier »; | mots « les volets C1 et C2/C3 du formulaire »; |
e) in § 5 worden in het eerste lid de woorden « strook B van de stam | e) au § 5, dans l'alinéa 1er, les mots « le volet B de la souche ainsi |
en strook A van het bericht van vaststelling » vervangen door de | que le volet A de l'avis de constatation » sont remplacés par les mots |
woorden « strook A en strook C2 van het formulier » en in het tweede | « le volet A et le volet C2 du formulaire » et, dans l'alinéa 2, les |
lid worden de woorden « strook B van de stam » vervangen door de | mots « volet B de la souche » sont remplacés par les mots « volet A du |
woorden « strook A van het formulier »; | formulaire »; |
3° artikel 6 wordt vervangen door de volgende bepalingen : | 3° l'article 6 est remplacé par les dispositions suivantes : |
« Art. 6.§ 1. Voor de betaling in geld vult de bevoegde agent de |
« Art. 6.§ 1er. Pour le paiement en espèces, l'agent qualifié |
stroken A, B en C1 van het formulier in, waarvan : | complète les volets A, B et C1 du formulaire, dont : |
- strook A dezelfde dag wordt verzonden aan het openbaar ministerie | - le volet A est envoyé le jour même au ministère public près le |
van de politierechtbank; | tribunal de police compétent; |
- strook B aan het boekje gehecht blijft; | - le volet B reste attaché au carnet; |
- strook C1 onmiddellijk aan de overtreder wordt afgegeven. | - le volet C1 est remis sur-le-champ à l'auteur de l'infraction. |
§ 2. Indien de overtreder de som niet kan betalen met een specie die | § 2. Si l'auteur de l'infraction ne peut s'acquitter de la somme en |
gangbaar is in België, kan als volgt worden betaald : | espèces ayant cours légal en Belgique, le paiement peut s'effectuer de la manière suivante : |
- met bankbiljetten in één enkel van volgende munteenheden : | - en billets de banque dans une seule des devises suivantes : franc |
Luxemburgse frank, Franse frank, Nederlandse gulden, Duitse mark, pond | luxembourgeois, franc français, florin néerlandais, mark allemand, |
sterling of US dollar; | livre sterling ou dollar US; |
- met eurocheques uitgedrukt in BEF of in EUR en gewaarborgd door een | - au moyen d'eurochèques libellés en BEF ou en EUR et garantis par une |
geldige bankkaart; | carte de banque en cours de validité; |
- door middel van kredietkaarten die worden erkend door de Minister | - au moyen des cartes de crédit que le Ministre des Finances agrée, |
van Financiën volgens voorwaarden die hij vaststelt. | aux conditions qu'il fixe. |
Overwegende dat de betaling in bankbiljetten moet kunnen gebeuren, | Considérant que le paiement doit pouvoir être accepté en monnaie |
stelt de Minister van Financiën op geregelde tijdstippen, voor iedere | fiduciaire, le Ministre des Finances fixe périodiquement, pour chaque |
som, de bedragen vast in deviezen andere dan die van de EURO-zone. » ; | somme, les montants en devises autres que celles de la zone EURO. » ; |
4° in artikel 7 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 4° à l'article 7 sont apportées les modifications suivantes : |
a) § 2 wordt vervangen door de volgende bepaling : | a) le § 2 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 2. Artikel 6 is van toepassing in geval van consignatie van een | « § 2. L'article 6 est d'application en cas de consignation d'une |
som. »; | somme. »; |
b) de §§ 3 en 4 worden geschrapt; | b) les §§ 3 et 4 sont supprimés; |
5° artikel 8 wordt vervangen door de volgende bepaling : | 5° l'article 8 est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 8.Wanneer een formulier voor inning of consignatie van een som |
« Art. 8.Lorsqu'un formulaire de perception ou de consignation d'une |
ongeldig moet worden gemaakt, constateert de agent, die er houder van | somme doit être annulé, l'agent qui le détient constate cette |
is, het ongeldig maken door middel van een gedagtekende en | annulation par une mention, datée et signée, sur tous les volets du |
ondertekende vermelding op alle stroken van het formulier. »; | formulaire. »; |
6° artikel 9 wordt aangevuld met het volgende lid : « De Minister van | 6° l'article 9 est complété par l'alinéa suivant : « Le Ministre des |
Financiën bepaalt de modaliteiten voor de betaling door middel van | Finances règle les modalités de paiement au moyen de cartes de crédit. |
kredietkaarten. »; | »; |
7° de bijlagen worden opgeheven. | 7° les annexes sont abrogées. |
Art. 11.In het koninklijk besluit van 24 maart 1997 betreffende de |
Art. 11.Dans l'arrêté royal du 24 mars 1997 relatif à la perception |
inning en de consignatie van een som bij het vaststellen van sommige | et à la consignation d'une somme lors de la constatation d'infractions |
overtredingen inzake het vervoer over de weg van gevaarlijke goederen, | en matière de transport par route de marchandises dangereuses, à |
met uitzondering van ontplofbare en radioactieve stoffen, worden de | l'exception des matières explosibles et radioactives, sont apportées |
volgende wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes : |
1° in artikel 4 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 1° à l'article 4 sont apportées les modifications suivantes : |
a) § 1 wordt vervangen door de volgende bepaling : | a) le § 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« § 1. Voor de inning van een som wordt gebruik gemaakt van genummerde | « § 1er. Pour la perception d'une somme, il est fait usage de |
formulieren, die samengevoegd zijn in genummerde boekjes en die | formulaires numérotés réunis en carnets numérotés et conformes au |
overeenstemmen met het model van bijlage 2 tot het koninklijk besluit | modèle de l'annexe 2 à l'arrêté royal du 19 juillet 2000 relatif à la |
van 19 juli 2000 betreffende de inning en de consignatie van een som | perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation de |
bij het vaststellen van sommige inbreuken inzake het vervoer over de | certaines infractions en matière de transport par route. Lorsque |
weg. Indien tegelijkertijd verschillende overtredingen ten laste van | plusieurs infractions ont été constatées à charge d'un même |
een zelfde overtreder worden vastgesteld, noteert de bevoegde agent | contrevenant, l'agent qualifié note toutes les infractions sur le même |
alle overtredingen op een zelfde formulier. »; | formulaire. »; |
b) § 2 wordt vervangen door de volgende bepaling : | b) le § 2 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 2. De bevoegde ambtenaar vult de stroken A, B en C1 van het | « § 2. L'agent qualifié complète les trois volets A, B et C1 du |
formulier in, waarvan : | formulaire dont : |
- strook A dezelfde dag wordt verzonden aan het openbaar ministerie | - le volet A est envoyé le jour même au ministère public près le |
van de bevoegde politierechtbank; | tribunal de police compétent; |
- strook B aan het boekje gehecht blijft; | - le volet B reste attaché au carnet; |
- strook C1 onmiddellijk aan de overtreder wordt afgegeven. »; | - le volet C1 est remis sur-le-champ à l'auteur de l'infraction. »; |
c) § 3 wordt vervangen door de volgende bepaling : | c) le § 3 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 3. Indien de overtreder de som niet kan betalen met een specie die | « § 3. Si l'auteur de l'infraction ne peut s'acquitter de la somme en |
gangbaar is in België, kan als volgt worden betaald : | espèces, ayant cours légal en Belgique, le paiement peut s'effectuer de la manière suivante : |
- met bankbiljetten in één enkel van volgende munteenheden : | - en billets de banque dans une seule des devises suivantes : franc |
Luxemburgse frank, Franse frank, Nederlandse gulden, Duitse mark, pond | luxembourgeois, franc français, florin néerlandais, mark allemand, |
sterling of US dollar; | livre sterling ou dollar US; |
- met eurocheques uitgedrukt in BEF of in EUR en gewaarborgd door een | - au moyen d'eurochèques libellés en BEF ou en EUR et garantis par une |
geldige bankkaart; | carte de banque en cours de validité; |
- door middel van kredietkaarten die worden erkend door de Minister | - au moyen des cartes de crédit que le Ministre des Finances agrée, |
van Financiën volgens voorwaarden die hij vaststelt. | aux conditions qu'il fixe. |
Overwegende dat de betaling in bankbiljetten moet kunnen gebeuren, | Considérant que le paiement doit pouvoir être accepté en monnaie |
stelt de Minister van Financiën op geregelde tijdstippen, voor iedere | fiduciaire, le Ministre des Finances fixe périodiquement, pour chaque |
som, de bedragen vast in deviezen andere dan die van de EURO-zone. » ; | somme, les montants en devises autres que celles de la zone EURO. » ; |
2° in artikel 5 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 2° à l'article 5 sont apportées les modifications suivantes : |
a) § 1 wordt vervangen door de volgende bepaling : | a) le § 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« § 1. Indien de overtreder geen woonplaats of vaste verblijfplaats in | « § 1er. Lorsque l'auteur de l'infraction n'a pas de domicile ou de |
België heeft en de voorgestelde som niet onmiddellijk betaalt, is de | résidence fixe en Belgique et ne paie pas immédiatement la somme |
per overtreding in consignatie te geven som dezelfde als de te innen | proposée, la somme à consigner par infraction est égale à la somme à |
som. Het totaal van de ter plaatse te consigneren sommen ten laste van | percevoir. Le total des sommes à consigner sur place ne peut dépasser |
een zelfde overtreder mag 100.000 BEF (2.478,94 EUR) niet | 100.000 BEF (2.478,94 EUR) à charge d'un même auteur d'infraction. La |
overschrijden. De totaal ter plaatse te consigneren som wordt met een | somme totale à consigner sur place, sera augmentée d'une somme |
forfaitaire som van 3.000 BEF (74,37 EUR) verhoogd als waarborg voor | forfaitaire de 3.000 BEF (74,37 EUR) en garantie du paiement des frais |
de eventueel te betalen gerechtskosten. »; | de justice éventuels. »; |
b) § 2 wordt vervangen door de volgende bepaling : | b) le § 2 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 2. Voor de consignatie van een som wordt gebruik gemaakt van | « § 2. Pour la consignation d'une somme, il est fait usage de |
genummerde formulieren die samengevoegd zijn in genummerde boekjes en | formulaires numérotés réunis en carnet numérotés et conformes au |
die overeenstemmen met het model van bijlage 2 tot het koninklijk | modèle de l'annexe 2 à l'arrêté royal du 19 juillet 2000 relatif à la |
besluit van 19 juli 2000 betreffende de inning en de consignatie van | perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation de |
een som bij het vaststellen van sommige inbreuken inzake het vervoer | certaines infractions en matière de transport par route. Lorsque |
over de weg. Indien tegelijkertijd verschillende overtredingen ten | plusieurs infractions ont été constatées à charge d'un même |
laste van een zelfde overtreder worden vastgesteld, noteert de | contrevenant, l'agent qualifié note toutes les infractions sur le même |
bevoegde agent alle overtredingen op een zelfde formulier. »; | formulaire. »; |
c) § 3 wordt vervangen door de volgende bepaling : | c) le § 3 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 3. De bevoegde ambtenaar vult de stroken A, B en C1 van het | « § 3. L'agent qualifié complète les trois volets A, B et C1 du |
formulier in, waarvan : | formulaire dont : |
- strook A dezelfde dag wordt verzonden aan het openbaar ministerie | - le volet A est envoyé le jour même au ministère public près le |
van de bevoegde politierechtbank; | tribunal de police compétent; |
- strook B aan het boekje gehecht blijft; | - le volet B reste attaché au carnet; |
- strook C1 onmiddellijk aan de overtreder wordt afgegeven. ». | - le volet C1 est remis sur-le-champ à l'auteur de l'infraction. ». |
Art. 12.De in dit besluit in euro uitgedrukte bedragen worden |
Art. 12.Les montants exprimés en euro dans le présent arrêté seront |
rechtstreeks van toepassing op 1 januari 2002. | directement applicables au 1er janvier 2002. |
Art. 13.Het koninklijk besluit van 12 juli 1989 betreffende de inning |
Art. 13.L'arrêté royal du 12 juillet 1989 relatif à la perception et |
en de consignatie van een som bij het vaststellen van sommige | à la consignation d'une somme lors de la constatation de certaines |
overtredingen inzake het vervoer over de weg, gewijzigd bij het | infractions en matière de transport par route, modifié par l'arrêté |
koninklijk besluit van 25 november 1992, wordt opgeheven. | royal du 25 novembre 1992 est abrogé. |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2000. |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2000. |
Art. 15.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, Onze Minister van |
Art. 15.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, Notre |
Justitie en Onze Minister van Financiën zijn, ieder wat hem betreft, | Ministre de la Justice et Notre Ministre des Finances sont chargés, |
belast met de uitvoering van dit besluit. | chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 juli 2000. | Donné à Bruxelles, le 19 juillet 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit en Vervoer, | La Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Mevr. I. DURANT | Mme I. DURANT |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
begin | debut |
Publicatie : 2000-07-26 | Publié le : 2000-07-26 |
Numac : 2000014182 | Numac : 2000014182 |