Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2024, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de invoering van een tussenkomst aan werkgevers voor het geven van interne opleiding aan werknemers tewerkgesteld in de pakhuizen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 septembre 2024, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l'instauration d'une intervention accordée aux employeurs pour l'organisation de formations internes destinées aux travailleurs occupés dans les entrepôts |
---|---|
19 JANUARI 2025. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 19 JANVIER 2025. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september | collective de travail du 26 septembre 2024, conclue au sein de la |
2024, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende | Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l'instauration |
de invoering van een tussenkomst aan werkgevers voor het geven van | d'une intervention accordée aux employeurs pour l'organisation de |
interne opleiding aan werknemers tewerkgesteld in de pakhuizen (1) | formations internes destinées aux travailleurs occupés dans les entrepôts (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zeevisserij; | Vu la demande de la Commission paritaire de la pêche maritime; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2024, | travail du 26 septembre 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de | Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l'instauration |
invoering van een tussenkomst aan werkgevers voor het geven van | d'une intervention accordée aux employeurs pour l'organisation de |
interne opleiding aan werknemers tewerkgesteld in de pakhuizen. | formations internes destinées aux travailleurs occupés dans les entrepôts. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 januari 2025. | Donné à Bruxelles, le 19 janvier 2025. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de zeevisserij | Commission paritaire de la pêche maritime |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2024 | Convention collective de travail du 26 septembre 2024 |
Invoering van een tussenkomst aan werkgevers voor het geven van | Instauration d'une intervention accordée aux employeurs pour |
interne opleiding aan werknemers tewerkgesteld in de pakhuizen | l'organisation de formations internes destinées aux travailleurs |
(Overeenkomst geregistreerd op 22 november 2024 onder het nummer | occupés dans les entrepôts (Convention enregistrée le 22 novembre 2024 |
190692/CO/143) | sous le numéro 190692/CO/143) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werknemers die tewerkgesteld zijn in de ondernemingen | aux employeurs et aux travailleurs occupés dans les entreprises |
gekend als "pakhuizen" die ressorteren onder Paritair Comité voor de | connues comme "entrepôts" et ressortissant à la Commission paritaire |
zeevisserij (RSZ-kengetal 086). | de la pêche maritime (indice ONSS 086). |
Onder "arbeiders" wordt verstaan : alle arbeiders, zonder onderscheid | Par "ouvriers", on entend : tous les ouvriers, sans distinction de |
naar gender. | genre. |
HOOFDSTUK II. - Doelstelling | CHAPITRE II. - Objet |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst omvat als |
Art. 2.La présente convention collective de travail, en tant que |
samenwerkingsovereenkomst de voorwaarden en afspraken om | convention de coopération, reprend les conditions et conventions afin |
tegemoetkoming vanuit het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de | de bénéficier d'une intervention versée par le "Waarborg- en Sociaal |
zeevisserij" te ontvangen voor het organiseren van interne opleidingen | Fonds voor de zeevisserij" pour l'organisation de formations internes |
voor werknemers. Gegeven door interne opleiders. De voorwaarden | destinées aux travailleurs. Ces formations sont dispensées par des |
waaraan opleidingen moeten voldoen worden verder gespecifieerd in | formateurs internes. Les conditions auxquelles les formations doivent |
bijlage A. | répondre sont spécifiées plus avant dans l'annexe A. |
HOOFDSTUK III. - Verplichtingen van de werkgever | CHAPITRE III. - Obligations de l'employeur |
Art. 3.Alle opleidingen worden georganiseerd tijdens de werkuren. |
Art. 3.Toutes les formations sont organisées pendant les heures de |
Opleidingstijd wordt gelijkgesteld met arbeidstijd. | travail. Le temps de formation est assimilé au temps de travail. |
Art. 4.Alle wettelijke verplichtingen van welke aard ook, worden |
Art. 4.Toutes les obligations légales de quelque nature que ce soit |
nageleefd door de werkgever (onder andere | doivent être respectées par l'employeur (notamment l'assurance contre |
arbeidsongevallenverzekering, persoonlijke beschermingsmiddelen, | les accidents du travail, les équipements de protection individuelle, |
enz.). | etc.). |
Art. 5.Er moet een opleidingsplan en een afgetekende |
Art. 5.Un plan de formation et une liste de présences signée doivent |
aanwezigheidslijst bezorgd worden aan het "Waarborg- en Sociaal Fonds | être remis au "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de zeevisserij". Les |
voor de zeevisserij". Voorwaarden waaraan een opleidingsplan moet | conditions auxquelles le plan de formation doit satisfaire sont |
voldoen verder gespecifieerd in bijlage B. | précisées à l'annexe B. |
Art. 6.De opleiding wordt gegeven door één of meerdere interne |
Art. 6.La formation est dispensée par un ou plusieurs formateur(s) |
opleider(s), deze perso(o)n(en) staan op de loonlijst van de betrokken | interne(s), membre(s) du personnel de l'entreprise concernée |
onderneming die de opleiding organiseert en die de aanvraag tot | organisant la formation et adressant une demande d'intervention au |
tussenkomst richt aan het WSFZ, deze onderneming moet ressorteren | WSFZ, ladite entreprise devant ressortir à la Commission paritaire de |
onder Paritair Comité voor de zeevisserij (RSZ-kengetal 086). | la pêche maritime (indice ONSS 086). |
Art. 7.De werkgever verleent inzage, aan het "Waarborg- en Sociaal |
Art. 7.L'employeur permet au "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de |
Fonds voor de zeevisserij", in alle stukken die met de uitvoering van | zeevisserij" d'accéder à tous les documents relatifs à la mise en |
deze overeenkomst verband houden. | oeuvre de la présente convention. |
HOOFDSTUK IV. - Vergoedingen te betalen door het "Waarborg- en Sociaal | CHAPITRE IV. - Indemnités que le "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de |
Fonds voor de zeevisserij" aan de werkgevers | zeevisserij" doit payer aux employeurs |
Art. 8.Per FTE wordt er voor 8 uur tussenkomst voorzien door het |
Art. 8.Par ETP, une intervention pour 8 heures est prévue par le |
"Waarborg- en Sociaal Fonds voor de zeevisserij". De tussenkomst | "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de zeevisserij". Cette intervention |
bedraagt 25 EUR per uur. | s'élève à 25 EUR par heure. |
Art. 9.Per bedrijf wordt er gekeken naar de sociale balans van de |
Art. 9.Pour chaque entreprise, on examine le bilan social des comptes |
jaarrekening van het voorgaande jaar om te bepalen op hoeveel uur | annuels de l'année précédente afin de déterminer le nombre d'heures |
tegemoetkoming er recht is. Het totaal aantal uur waarop een bedrijf | d'intervention auquel elle a droit. Le nombre total d'heures auquel |
recht heeft kan opgevraagd worden aan het waarborg- en sociaal fonds. | l'entreprise a droit peut être demandé au waarborg- en sociaal fonds. |
Deze uren mogen verdeeld worden over de werknemers naar keuze door de | Ces heures peuvent être réparties entre les travailleurs selon le |
werkgever. Met een maximum van 40 uur per werknemer per jaar. | souhait de l'employeur. Le maximum est fixé à 40 heures par |
travailleur par an. | |
HOOFDSTUK V. - Betalingsmodaliteiten | CHAPITRE V. - Modalités de paiement |
Art. 10.De werkgevers kunnen per kwartaal een aanvraag om |
Art. 10.Les employeurs peuvent introduire une demande de |
terugbetaling indienen, het formulier om een aanvraag te doen is | remboursement par trimestre; le formulaire pour introduire cette |
beschikbaar bij het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de zeevisserij". | demande est disponible auprès du "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de zeevisserij". |
Art. 11.Na voorlegging op de vergadering van de raad van beheer |
Art. 11.Après présentation lors de la réunion du conseil de gestion |
volgend op de ontvangst van de aanvraag kan er overgegaan worden tot | qui suit la réception de la demande, le paiement peut être effectué si |
betaling indien aan alle voorwaarden voldaan is. | toutes les conditions sont remplies. |
HOOFDSTUK VI. - Betwistingen | CHAPITRE VI. - Contestations |
Art. 12.Een geschil ingevolge de toepassing van deze collectieve |
Art. 12.Une contestation née à la suite de l'application de la |
arbeidsovereenkomst zal door de meest gerede partij worden voorgelegd | présente convention collective de travail sera soumise par la partie |
aan het Paritair Comité voor de zeevisserij (nr. 143). | la plus diligente à la Commission paritaire de la pêche maritime (n° |
143). | |
HOOFDSTUK VII. - Evaluatie en duur van de overeenkomst | CHAPITRE VII. - Evaluation et durée de la convention |
Art. 13.Na 9 maanden wordt er een evaluatie voorzien door het |
Art. 13.Après 9 mois, une évaluation par le "Waarborg- en Sociaal |
"Waarborg- en Sociaal Fonds voor de zeevisserij" om zowel de | Fonds voor de zeevisserij" est prévue afin d'examiner la mise en |
financiële en de praktische uitvoering te bekijken. | oeuvre financière et pratique. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van bepaalde duur, en gaat in | La présente convention collective de travail entre en vigueur le 26 |
op 26 september 2024 voor de duurtijd van 1 jaar. | septembre 2024 et est conclue pour une durée déterminée d'1 année. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 januari 2025. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 janvier 2025. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Bijlage A aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september | Annexe A à la convention collective de travail du 26 septembre 2024, |
2024, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende | conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, |
de invoering van een tussenkomst aan werkgevers voor het geven van | relative à l'instauration d'une intervention accordée aux employeurs |
interne opleiding aan werknemers tewerkgesteld in de pakhuizen Opleidingen die in aanmerking komen voor tegemoetkoming interne opleiding Modaliteiten : - De opleiding wordt gegeven door een interne lesgever, deze persoon is dus werknemer bij het bedrijf. Deze lesgever wordt ook beoordeeld door een evaluatie van de opleiding door de opgeleide; - De opleiding kan georganiseerd worden per groep werknemers of individueel; | pour l'organisation de formations internes destinées aux travailleurs occupés dans les entrepôts Formations prises en considération pour l'octroi d'une intervention pour formation interne Modalités : - La formation est dispensée par un formateur interne; cette personne est donc un travailleur de l'entreprise. Le formateur est également évalué par le biais d'une évaluation de la formation par les personnes formées; - La formation peut être organisée pour un groupe de travailleurs ou sur une base individuelle; |
- De opleiding wordt vooraf aangekondigd aan de werknemers. | - La formation est annoncée à l'avance aux travailleurs. |
Inhoud : | Contenu : |
Deze lijst met opleidingen is niet limitatief, andere opleidingen | Cette liste de formations n'est pas exhaustive; il est possible de |
kunnen ook voorgelegd worden : | soumettre d'autres propositions de formations : |
- Hygiëne op de werkvloer (gezondheid en veiligheid, arbeidshygiëne, | - Hygiène sur le lieu de travail (santé et sécurité, hygiène du |
individuele uitrusting, orde en netheid, enz.); | travail, équipement individuel, ordre et propreté, etc.); |
- Veiligheid op de werkvloer (werkwijzen en preventieregels, tillen | - Sécurité sur le lieu de travail (méthodes de travail et règles de |
van zware lasten, ongevallenpreventie, veilig gebruik van messen, | prévention, levage de charges lourdes, prévention des accidents, |
gebruik detergenten, enz.); | utilisation sûre de couteaux, utilisation de détergents, etc.); |
- Gebruik- en veiligheidsinstructies machinepark; | - Instructions d'utilisation et de sécurité du parc de machines; |
- Opleiding leidinggevenden (coördinatie productieproces); | - Formation pour dirigeants (coordination du processus de production); |
- Opleiding visherkenning, kwaliteitsnormen; | - Formation à l'identification des poissons, aux normes de qualité; |
- Opleiding fileren; | - Formation pour lever les filet; |
-... | -... |
Indien twijfel of een opleiding voldoet aan de vereisten kan de vraag | En cas de doute quant à la conformité d'une formation aux exigences |
voorgelegd worden aan het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de | requises, la question peut être posée au "Waarborg- en Sociaal Fonds |
zeevisserij". | voor de zeevisserij". |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 januari 2025. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 janvier 2025. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Bijlage B aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september | Annexe B à la convention collective de travail du 26 septembre 2024, |
2024, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende | conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, |
de invoering van een tussenkomst aan werkgevers voor het geven van | relative à l'instauration d'une intervention accordée aux employeurs |
interne opleiding aan werknemers tewerkgesteld in de pakhuizen | pour l'organisation de formations internes destinées aux travailleurs |
occupés dans les entrepôts | |
Voorwaarden opleidingsplan | Critères du plan de formation |
Een opleidingsplan moet zeker volgende zaken vermelden : | Un plan de formation doit impérativement contenir les éléments suivants : |
- De titel van de opleiding; | - le titre de la formation; |
- De doelgroep van de opleiding; | - le groupe cible de la formation; |
- De doelstelling; | - l'objectif; |
- De samenvatting van de inhoud; | - le résumé du contenu; |
- De manier waarop de opleiding gegeven wordt; | - les modalités de réalisation de la formation; |
- De geplande duur van de opleiding; | - la durée prévue de la formation; |
- De identiteit van de opleider. | - l'identité du formateur. |
Vanuit het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de zeevisserij" stellen | De la part du "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de zeevisserij", nous |
wij een invuldocument ter beschikking. | fournissons un formulaire à compléter. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 januari 2025. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 janvier 2025. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |