← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 64 van het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, betreffende de cumulatie van een overlevingspensioen in de werknemersregeling met beroepsinkomsten "
Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 64 van het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, betreffende de cumulatie van een overlevingspensioen in de werknemersregeling met beroepsinkomsten | Arrêté royal modifiant l'article 64 de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés, relatif au cumul d'une pension de survie dans le régime des travailleurs salariés avec des revenus professionnels |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
19 JANUARI 2023. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 64 van | 19 JANVIER 2023. - Arrêté royal modifiant l'article 64 de l'arrêté |
het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het | royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de |
algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor | pension de retraite et de survie des travailleurs salariés, relatif au |
werknemers, betreffende de cumulatie van een overlevingspensioen in de | cumul d'une pension de survie dans le régime des travailleurs salariés |
werknemersregeling met beroepsinkomsten | avec des revenus professionnels |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van koninklijk besluit waarvan ik de eer heb het ter | Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la |
ondertekening aan Uwe Majesteit voor te leggen, heeft als doel om | |
wijzigingen aan te brengen aan artikel 64 van het koninklijk besluit | signature de votre Majesté a pour but de faire des modifications dans |
van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement | l'article 64 de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement |
betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers en dit | général du régime de pension de retraite et de survie des travailleurs |
inzake de cumulatie van een overlevingspensioen in de | salariés, et ce, en matière de cumul d'une pension de survie dans le |
werknemersregeling met beroepsinkomsten. | régime des travailleurs salariés avec des revenus professionnels. |
1. Opzet van het koninklijk besluit: | 1. Objet de l'arrêté royal: |
De huidige cumulatieregeling in de pensioensregeling van de werknemers | La règle de cumul des revenus professionnels autorisés actuelle dans |
le régime de pension des travailleurs salariés pour les ayants droit | |
inzake toegelaten beroepsinkomsten voor rechthebbenden jonger dan 65 | de moins de 65 ans avec des enfants à charge, bénéficiaires |
jaar met kinderlast die uitsluitend één of meerdere | d'uniquement une seule ou plusieurs pensions de survie, est perçue |
overlevingspensioenen genieten, wordt als te streng ervaren indien de | comme trop stricte si la personne concernée a plusieurs enfants à |
betrokkene meerdere kinderen ten laste heeft. Daarom wordt deze | charge. Par conséquent, cette règle est assouplie tant pour les |
regeling versoepeld, zowel voor rechthebbenden die één kind ten laste | bénéficiaires qui ont un seul enfant à charge que pour les |
hebben als voor rechthebbenden die meerdere kinderen ten laste hebben. | bénéficiaires qui ont plusieurs enfants à charge. |
De versoepeling is bovendien niet enkel positief voor de rechthebbende | En outre, l'assouplissement n'est pas seulement positif pour le |
op het overlevingspensioen zelf, maar komt tevens tegemoet aan de | bénéficiaire de la pension de survie lui-même, mais il permet |
schaarste op de arbeidsmarkt. | également de remédier à la pénurie sur le marché du travail. |
Vergelijkbare maatregelen zullen worden genomen in de | Des mesures similaires seront prises dans les régimes de pension des |
pensioenregelingen van de zelfstandigen en van de overheidssector. | travailleurs indépendants et du secteur public. |
Bovendien omvat dit ontwerp ook een harmonisering van de | Par ailleurs, le présent arrêté comprend également une harmonisation |
pensioenregeling van de werknemers met de pensioenregeling van de | du régime de pension des travailleurs salariés avec le régime de |
overheidssector. | pension du secteur public. |
2. Artikelsgewijze bespreking : | 2. Commentaires des articles : |
Artikel 1 past het artikel 64, § 3, tweede lid, van het voormelde | L'article 1er adapte l'article 64, § 3, alinéa 2, de l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 21 december 1967 aan inzake de cumulatie van | 21 décembre 1967 précité en matière de cumul d'une pension de survie |
overlevingspensioen met beroepsinkomsten. | avec des revenus professionnels. |
Allereerst wordt een wijziging aangebracht aan de vierde zin van dit | Tout d'abord, une modification est apportée à la quatrième phrase de |
tweede lid, waardoor het ogenblik waarop de voorwaarden van "kind ten | cet alinéa 2, qui harmonise le moment où les conditions « d'enfant à |
laste" vervuld moeten zijn, geharmoniseerd wordt met de regel die | charge » doivent être remplies avec la règle en vigueur, à ce sujet, |
terzake van toepassing is in de pensioenregeling van de | dans le régime de pension du secteur public. |
overheidssector. | |
Momenteel voorziet artikel 55ter van het voormelde koninklijk besluit | |
van 21 december 1967 reeds op welke wijze de kinderlast kan bewezen | Actuellement, l'article 55ter de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 |
précité prévoit déjà la manière dont la charge de l'enfant peut être | |
worden. | prouvée. |
De toestand van kinderlast moet in de pensioenregeling van de | Dans le régime de pension des travailleurs salariés, la preuve de la |
werknemers - krachtens artikel 64, § 3, tweede lid, vierde zin, van | charge de l'enfant doit - en vertu de l'article 64, § 3, alinéa 2, |
het voormelde koninklijk besluit van 21 december 1967 - bewezen worden | quatrième phrase, de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 précité - être |
op 1 januari van het beschouwde kalenderjaar, terwijl het in de | apportée au 1er janvier de l'année civile concernée tandis que, dans |
pensioenregeling van de overheidssector volstaat om kinderlast te | le régime de pension du secteur public, il suffit d'apporter la preuve |
bewijzen op om het even welk ogenblik van het beschouwde kalenderjaar. | de la charge de l'enfant à n'importe quel moment de l'année civile concernée. |
Door deze wijziging wordt de pensioenregeling van de werknemers op dit | Ainsi, cette modification harmonise à cet égard le régime de pension |
vlak geharmoniseerd met de pensioenregeling van de openbare sector. | des travailleurs salariés avec le régime de pension du secteur public. |
Daarnaast wordt een wijziging aangebracht aan de vijfde zin van | En outre, une modification est apportée à la cinquième phrase de |
artikel 64, § 3, tweede lid van het koninklijk besluit van 21 december | l'article 64, § 3, alinéa 2, de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 en |
1967, wat betreft de verhoging van het grensbedrag voor de | ce qui concerne la majoration du plafond pour le bénéficiaire de |
rechthebbende op een overlevingspensioen met kinderlast. | pension d'une survie qui a la charge d'un enfant. |
Deze wijziging heeft als gevolg dat vanaf het kalenderjaar 2023, een | Cette modification a pour effet qu'à partir de l'année civile 2023, |
soepelere cumulatieregeling inzake toegelaten beroepsinkomsten zal | une règle de cumul plus clémente sur les revenus professionnels |
worden toegepast op rechthebbenden op uitsluitend één of meerdere | autorisés sera appliquée aux bénéficiaires d'exclusivement une seule |
overlevingspensioenen voor de kalenderjaren vóór het kalenderjaar | ou plusieurs pensions de survie pour les années civiles précédant |
waarin zij de leeftijd van 65 jaar bereiken wanneer zij één of | l'année civile au cours de laquelle ils atteignent l'âge de 65 ans |
meerdere kinderen ten laste hebben. | lorsqu'ils ont un ou plusieurs enfants à charge. |
De huidige verhoging van de cumulatiegrens wegens kinderlast bedraagt, | L'augmentation actuelle de la limite de cumul pour enfants à charge |
voor rechthebbenden op uitsluitend één of meerdere | équivaut, pour les bénéficiaires d'une seule ou de plusieurs pensions |
overlevingspensioenen, ongeacht het aantal kinderen, een forfaitair | de survie, quel que soit le nombre d'enfants, à un forfait de 4.406,40 |
bedrag van 4.406,40 EUR voor beroepsinkomsten als werknemer en | EUR pour les revenus professionnels en tant que travailleur salarié et |
3.525,12 EUR voor beroepsinkomsten als zelfstandige. | de 3.525,12 EUR pour les revenus professionnels en tant que |
travailleur indépendant. | |
Voor de inkomsten vanaf het kalenderjaar 2023 zal de verhoging van de | Pour les revenus à partir de l'année civile 2023, l'augmentation de la |
cumulatiegrens voor één kind ten laste 8.812,80 EUR bedragen voor | limite de cumul pour un enfant à charge sera de 8.812,80 EUR pour des |
beroepsinkomsten als werknemer en 7.050,24 EUR voor beroepsinkomsten | revenus professionnels comme travailleur salarié et de 7.050,24 EUR |
als zelfstandige. Voor elk bijkomend kind ten laste zal een bijkomende | pour des revenus professionnels comme travailleur indépendant. Pour |
chaque enfant à charge supplémentaire, une majoration de la limite de | |
verhoging van de cumulatiegrens van 4.406,40 EUR worden toegekend voor | cumul de 4.406,40 EUR en plus sera attribuée pour des revenus |
beroepsinkomsten als werknemer en van 3.525,12 EUR voor | professionnels comme travailleur salarié et de 3.525,12 EUR pour des |
beroepsinkomsten als zelfstandige. | revenus professionnels comme travailleur indépendant. |
Voorbeeld : | Exemple : |
De jaarlijkse cumulatiegrens inzake beroepsinkomsten als werknemer | La limite annuelle de cumul sur les revenus professionnels en tant que |
voor een rechthebbende op uitsluitend één of meerdere | travailleur salarié pour un bénéficiaire d'exclusivement une ou |
overlevingspensioenen met 2 kinderen ten laste bedraagt momenteel | plusieurs pensions de survie avec deux enfants à charge s'élève |
22.032,00 EUR (17.625,60 EUR + 4.406,40 EUR verhoging voor kinderen | actuellement à 22.032,00 EUR (17.625,60 EUR + 4.406,40 EUR de |
ten laste; het gaat om de nog niet geïndexeerde basisbedragen, zoals | majoration pour enfants à charge; il s'agit des montants de base non |
ze van kracht zijn op 1 januari 2013). | indexés, tels qu'ils sont en vigueur au 1er janvier 2013). |
Aan het indexcijfer van toepassing op 1 januari 2022 gaat dit om een | A l'index en vigueur au 1er janvier 2022, il s'agit d'un montant de |
bedrag van 25.127,00 EUR (20.102,00 EUR + 5.025,00 EUR) | 25.127,00 EUR (20.102,00 EUR + 5.025,00 EUR). |
Vanaf het kalenderjaar 2023 zal de jaarlijkse cumulatiegrens inzake | A partir de l'année civile 2023, la limite annuelle de cumul des |
beroepsinkomsten als werknemer voor deze rechthebbende 30.844,80 EUR | revenus professionnels en tant que travailleur salarié pour ce |
belopen (17.625,60 EUR + 8.812,80 EUR + 4.406,40 EUR; niet | bénéficiaire s'élèvera à 30.844,80 EUR (17.625,60 EUR + 8.812,80 EUR + |
geïndexeerde basisbedragen, zoals ze van kracht zijn op 1 januari | 4.406,40 EUR; montants de base non indexés, tels qu'ils sont en |
2013). | vigueur au 1er janvier 2013). |
Aan het indexcijfer van toepassing op 1 januari 2022 gaat dit om een | A l'index en vigueur au 1er janvier 2022 il s'agit d'un montant de |
bedrag van 35.177,00 EUR, ofwel 20.102,00 EUR + 10.050,00 EUR + | 35.177,00 EUR, soit 20.102,00 EUR + 10.050,00 EUR + 5.025,00 EUR. |
5.025,00 EUR. Op vraag van de Raad van State, in zijn advies 72.630/1 van 23 | A la demande du Conseil d'Etat, dans son avis 72.630/1 du 23 décembre |
december 2022, wordt de verantwoording van de invoering van het | 2022, la justification de l'instauration de la différence de |
verschil in behandeling tussen gerechtigden op een overlevingspensioen | |
die jonger zijn dan 65 jaar, en gerechtigden die ouder zijn dan 65 | traitement entre titulaires à une pension de survie de moins de 65 ans |
jaar opgenomen in het verslag aan de Koning. | et titulaires de plus de 65 ans est intégrée dans le rapport au Roi. |
"Het gaat om twee verschillende categorieën van rechthebbenden: | « Il s'agit de deux catégories différentes de titulaires de droits : |
1) Weduwen/Weduwnaars van minder dan 65 jaar: | 1) Veufs/veuves de moins de 65 ans : |
Zij maken deel uit van de actieve beroepsbevolking, kunnen enkel een | Ils font partie de la population active, ne peuvent prétendre qu'à la |
beroep doen op het overlevingspensioen en bouwen een eigen | pension de survie et se constituer une pension de retraite propre |
rustpensioen op (anders zou er geen cumul met beroepsinkomsten zijn). | (sinon il n'y aurait pas de cumul avec les revenus professionnels). |
Het opzet is om in deze leeftijdscategorie een zo hoog mogelijke | L'objectif est d'atteindre le taux d'emploi le plus élevé possible |
tewerkstellingsgraad te realiseren en de mogelijkheden tot werk, | dans cette tranche d'âge et de maximiser les possibilités d'emploi, la |
behoud van welvaart en (pensioenopbouw) maximaal te garanderen. | préservation du bien-être et la (constitution de la pension). |
De huidige grensbedragen blijken te laag, zeker voor personen met | Les montants limites actuels apparaissent trop bas, certainement pour |
meerdere kinderen ten laste. Het voorgelegde ontwerp komt hieraan | les personnes ayant plusieurs enfants à charge. Le projet présenté |
tegemoet en verhindert dat deze personen noodgedwongen hun | répond à ce besoin et évite que ces personnes soient contraintes de |
tewerkstelling zouden moeten verminderen om hun overlevingspensioen te | réduire leur emploi pour maintenir leur pension de survie. En outre, |
kunnen behouden. De verhoging van het bedrag garandeert hen overigens | l'augmentation du montant leur garantit également un cumul de pension |
ook een hogere pensioenopbouw (voor het eigen rustpensioen). | plus élevé (pour leur propre pension de retraite). |
2) Weduwen/Weduwnaars van 65 jaar of ouder: | 2) Veufs/veuves âgés de 65 ans ou plus : |
Zij genieten in de meeste gevallen niet alleen een overlevingspensioen | Dans la plupart des cas, ils bénéficient non seulement d'une pension |
maar ook een rustpensioen en hebben dus in realiteit meestal reeds de | de survie mais aussi d'une pension de retraite et ont donc, en |
mogelijkheid om onbeperkt bij te verdienen (dankzij hun rustpensioen). | réalité, déjà la possibilité de gagner un revenu supplémentaire |
illimité (grâce à leur pension de retraite). | |
Diegenen die geen rustpensioen genieten, hebben ofwel vóór de leeftijd | Ceux qui ne bénéficient pas d'une pension de retraite n'ont soit |
van 65 jaar nooit gewerkt (en dus nooit een rustpensioen opgebouwd), | jamais travaillé avant l'âge de 65 ans (et n'ont donc jamais constitué |
ofwel toch gewerkt (en een rustpensioen opgebouwd) maar verkiezen om | de pension de retraite), soit ont quand même travaillé (et constitué |
une pension de retraite) mais ont choisi de ne pas encore toucher | |
dit rustpensioen nog niet op te nemen. | cette pension de retraite. |
Dit is dus een fundamenteel andere categorie dan de eerste, waarvoor | Il s'agit donc d'une catégorie fondamentalement différente de la |
première, à laquelle des règles différentes peuvent donc s'appliquer. | |
dus andere regels kunnen gelden. Hierbij dient opgemerkt [dat] de | Il convient de noter [que] la limite de cumul pour cette catégorie est |
cumulatiegrens voor deze categorie reeds aanzienlijk hoger ligt en dat | déjà considérablement plus élevée et qu'une différence n'apparaît qu'à |
er pas een verschil ontstaat vanaf het tweede kind ten laste." | partir du deuxième enfant à charge. » |
Artikel 2 legt de datum van inwerkingtreding van het koninklijk | L'article 2 fixe la date d'entrée en vigueur de l'arrêté royal au 1er |
besluit vast op 1 januari 2023 en is dus een eerste maal van | janvier 2023 et s'applique donc pour la première fois aux revenus |
toepassing op de beroepsinkomsten met betrekking tot het kalenderjaar | professionnels afférents à l'année civile 2023. |
2023. Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Pensioenen, | La Ministre des Pensions, |
K. LALIEUX | K. LALIEUX |
RAAD VAN STATE | CONSEIL D'ETAT |
afdeling Wetgeving | section de législation |
Advies 72.630/1 van 23 december 2022 over een ontwerp van koninklijk | Avis 72.630/1 du 23 décembre 2022 sur un projet d'arrêté royal |
besluit 'tot wijziging van artikel 64 van het koninklijk besluit van | |
21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement | 'modifiant l'article 64 de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant |
betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, | règlement général du régime de pension de retraite et de survie des |
betreffende de cumulatie van een overlevingspensioen in de | travailleurs salariés, relatif au cumul d'une pension de survie dans |
werknemersregeling met beroepsinkomsten' | le régime des travailleurs salariés avec des revenus professionnels' |
Op 28 november 2022 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 28 novembre 2022, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Pensioenen verzocht binnen een termijn van dertig dagen | invité par la Ministre des Pensions à communiquer un avis, dans un |
een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit 'tot | délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal 'modifiant |
wijziging van artikel 64 van het koninklijk besluit van 21 december | l'article 64 de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement |
1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- | général du régime de pension de retraite et de survie des travailleurs |
en overlevingspensioen voor werknemers, betreffende de cumulatie van | salariés, relatif au cumul d'une pension de survie dans le régime des |
een overlevingspensioen in de werknemersregeling met | travailleurs salariés avec des revenus professionnels'. |
beroepsinkomsten'. | |
Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 15 december 2022. De | Le projet a été examiné par la première chambre le 15 décembre 2022. |
kamer was samengesteld uit Marnix VAN DAMME, kamervoorzitter, Wouter | La chambre était composée de Marnix VAN DAMME, président de chambre, |
PAS en Inge VOS, staatsraden, Michel TISON en Johan PUT, assessoren, | Wouter PAS et Inge VOS, conseillers d'Etat, Michel TISON et Johan PUT, |
en Greet VERBERCKMOES, griffier. | assesseurs, et Greet VERBERCKMOES, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Lennart NIJS, adjunct-auditeur. | Le rapport a été présenté par Lennart NIJS, auditeur adjoint. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise |
advies is nagezien onder toezicht van Marnix VAN DAMME, | de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Marnix VAN DAMME, |
kamervoorzitter. | président de chambre. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 23 december 2022. | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 23 décembre 2022. |
1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de | 1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de |
Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de | législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence |
steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of | de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des |
aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. | formalités prescrites. |
STREKKING EN RECHTSGROND VAN HET ONTWERP | PORTEE ET FONDEMENT JURIDIQUE DU PROJET |
2. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt | 2. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet d'assouplir |
ertoe om de cumulatieregeling in de pensioenregeling voor werknemers | la règle de cumul des revenus professionnels autorisés dans le régime |
te versoepelen op het vlak van de toegelaten beroepsinkomsten voor | de pension des travailleurs salariés pour les ayants droit de moins de |
rechthebbenden jonger dan 65 jaar die slechts één of meer | 65 ans bénéficiant uniquement d'une seule ou de plusieurs pensions de |
overlevingspensioenen genieten en kinderen ten laste hebben. Daartoe | survie et ayant des enfants à charge. A cet effet, le projet vise à |
beoogt het ontwerp een aantal wijzingen aan te brengen in artikel 64, | apporter un certain nombre de modifications à l'article 64, § 3, |
§ 3, tweede lid, van het koninklijk besluit van 21 december 1967 'tot | alinéa 2, de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 'portant règlement |
vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en | général du régime de pension de retraite et de survie des travailleurs |
overlevingspensioen voor werknemers'. Zo wordt, enerzijds, het | salariés'. Ainsi, d'une part, le texte en projet relève |
cumulatieplafond voor rechthebbenden met één kind ten laste | considérablement le plafond de cumul pour les ayants droit avec un |
aanzienlijk verhoogd en wordt, anderzijds, in een verhoging van het | seul enfant à charge et, d'autre part, il prévoit une hausse du |
plafond per bijkomend kind ten laste voorzien. Ook wordt bepaald dat | plafond par enfant à charge supplémentaire. Il est aussi prévu que la |
de kinderlast gedurende de loop van het kalenderjaar kan worden | charge de l'enfant peut être démontrée dans le courant de l'année |
aangetoond en dat niet langer reeds op 1 januari aan deze voorwaarde | civile et qu'il ne faut plus satisfaire à cette condition dès le 1er |
voldaan moet zijn (artikel 1). Het is de bedoeling om de ontworpen | janvier (article 1er). L'intention est de fixer l'entrée en vigueur du |
regeling op 1 januari 2023 in werking te laten treden (artikel 2). | régime en projet au 1er janvier 2023 (article 2). |
3. Het ontworpen koninklijk besluit vindt rechtsgrond in het in het | 3. L'arrêté royal en projet trouve son fondement juridique dans |
eerste lid van de aanhef vermelde artikel 25, eerste lid, van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 'betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers'. Deze bepaling machtigt de Koning onder meer om de gevallen en de voorwaarden te bepalen waaronder beroepsarbeid kan worden geleverd met behoud van het rust- en overlevingspensioen. ONDERZOEK VAN DE TEKST Aanhef 4. Zoals door de gemachtigde werd bevestigd, werd over het ontworpen koninklijk besluit overleg gepleegd in de Ministerraad, ook al schrijft artikel 25, eerste lid, van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 geen dergelijk overleg voor. Niettemin zou aan het | l'article 25, alinéa 1er, de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 'relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs salariés', visé au premier alinéa du préambule. Cette disposition habilite le Roi, entre autres, à déterminer les cas et les conditions dans lesquels une activité professionnelle peut être exercée avec maintien de la pension de retraite et de survie. EXAMEN DU TEXTE Préambule 4. Comme l'a confirmé le délégué, l'arrêté royal en projet a fait l'objet d'une délibération en Conseil des ministres, bien que l'article 25, alinéa 1er, de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 ne la prescrive pas. Il faudrait néanmoins, à la fin du préambule du |
einde van de aanhef van het ontwerp de formule van voordracht moeten | projet, compléter la formule de proposition comme suit : " Sur la |
worden aangevuld als volgt: "Op de voordracht van de Minister van | proposition du Ministre des Pensions et de l'avis des Ministres qui en |
Pensioenen en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers,". | ont délibéré en Conseil, ». |
Artikel 1 | Article 1er |
5.1. De nieuwe cumulatieregels die voortvloeien uit artikel 1 van het | 5.1. Les nouvelles règles de cumul qui découlent de l'article 1er du |
ontwerp, creëren een aantal verschillen in behandeling. Zij gelden | |
immers enkel voor de gerechtigden op uitsluitend [1] één of meer | projet créent un certain nombre de différences de traitement. En |
overlevingspensioenen die jonger zijn dan 65 jaar. Daarbij staat de verhoging in functie van de gezinslast, waarbij het bedrag van de verhoging voor het eerste kind dubbel zo hoog is. Op die manier wordt de cumulgrens voor gerechtigden met één kind ten laste verhoudingsgewijs meer verhoogd dan voor gerechtigden die meer kinderen ten laste hebben. 5.2. Zoals reeds meermaals door de afdeling Wetgeving van de Raad van State is opgemerkt, brengt de regelgeving inzake pensioenen noodzakelijkerwijs verschillen in behandeling met zich mee en kunnen | effet, elles ne valent que pour les bénéficiaires de moins de 65 ans pouvant prétendre exclusivement [1] à une seule ou à plusieurs pensions de survie. A cet égard, l'augmentation est fonction de la charge de famille, le montant de l'augmentation pour le premier enfant étant deux fois plus élevé. Ce faisant, la limite de cumul pour les titulaires ayant un seul enfant à charge est, proportionnellement, augmentée davantage que pour les titulaires ayant plusieurs enfants à charge. 5.2. Comme la section de législation du Conseil d'Etat l'a déjà observé à maintes reprises, la législation en matière de pensions |
de criteria waarop die verschillen in behandeling berusten, | établit nécessairement des différences de traitement et la fixation |
vastgesteld worden krachtens de ruime beoordelingsbevoegdheid die aan | des critères sur lesquels se fondent ces différences de traitement |
de regelgever is toegekend. [2] Zowel de bepalingen waarbij die | reposent sur le large pouvoir d'appréciation reconnu au législateur |
verschillen in behandeling in het leven worden geroepen als die | [2]. Tant les dispositions établissant ces différences de traitement |
waarbij verschillende situaties op dezelfde manier behandeld worden, | que celles qui traitent de manière identique des situations |
moeten evenwel objectief en redelijk verantwoord kunnen worden in het | différentes doivent toutefois être susceptibles de justification |
licht van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. De steller van het | objective et raisonnable au regard des articles 10 et 11 de la |
ontwerp moet bijgevolg in staat zijn om alle bepalingen van het | Constitution. L'auteur du projet doit dès lors être en mesure de |
ontwerp waarbij een verschil in behandeling tot stand wordt gebracht | justifier, au regard des principes constitutionnels d'égalité et de |
of waarbij verschillende situaties op dezelfde wijze worden behandeld, | non-discrimination, toutes les dispositions du projet qui établissent |
te verantwoorden in het licht van het grondwettelijke beginsel van | une différenciation de traitement ou qui traitent de manière égale des |
gelijkheid en niet discriminatie. | situations différentes. |
5.3. Het onderscheid tussen gerechtigden op een overlevingspensioen | 5.3. La distinction entre ayants-droit à une pension de survie de |
die jonger zijn dan 65 jaar, en gerechtigden die ouder zijn dan 65 | moins de 65 ans et ayants-droit de plus de 65 ans repose sur un |
jaar, berust op een objectief criterium. De steller van het ontwerp | critère objectif. L'auteur du projet devra toutefois veiller également |
zal er evenwel ook over moeten waken dat voor de ingevoerde | à ce que l'instauration de la différence de traitement de catégories |
verschillende behandeling van categorieën van gerechtigden een | |
afdoende redelijke verantwoording voorhanden is. Wat dat betreft, | d'ayants droit soit raisonnablement et adéquatement justifiée. A cet |
deelde de gemachtigde het volgende mee: | égard, le délégué a communiqué ce qui suit : |
"Het gaat om twee verschillende categorieën van rechthebbenden: | " Het gaat om twee verschillende categorieën van rechthebbenden: |
1) Weduwen/Weduwnaars van minder dan 65 jaar: | 1) Weduwen/Weduwnaars van minder dan 65 jaar: |
Zij maken deel uit van de actieve beroepsbevolking, kunnen enkel een | Zij maken deel uit van de actieve beroepsbevolking, kunnen enkel een |
beroep doen op het overlevingspensioen en bouwen een eigen | beroep doen op het overlevingspensioen en bouwen een eigen |
rustpensioen op (anders zou er geen cumul met beroepsinkomsten zijn). | rustpensioen op (anders zou er geen cumul met beroepsinkomsten zijn). |
Het opzet is om in deze leeftijdscategorie een zo hoog mogelijke | Het opzet is om in deze leeftijdscategorie een zo hoog mogelijke |
tewerkstellingsgraad te realiseren en de mogelijkheden tot werk, | tewerkstellingsgraad te realiseren en de mogelijkheden tot werk, |
behoud van welvaart en (pensioenopbouw) maximaal te garanderen. | behoud van welvaart en (pensioenopbouw) maximaal te garanderen. |
De huidige grensbedragen blijken te laag, zeker voor personen met | De huidige grensbedragen blijken te laag, zeker voor personen met |
meerdere kinderen ten laste. Het voorgelegde ontwerp komt hieraan | meerdere kinderen ten laste. Het voorgelegde ontwerp komt hieraan |
tegemoet en verhindert dat deze personen noodgedwongen hun | tegemoet en verhindert dat deze personen noodgedwongen hun |
tewerkstelling zouden moeten verminderen om hun overlevingspensioen te | tewerkstelling zouden moeten verminderen om hun overlevingspensioen te |
kunnen behouden. De verhoging van het bedrag garandeert hen overigens | kunnen behouden. De verhoging van het bedrag garandeert hen overigens |
ook een hogere pensioenopbouw (voor het eigen rustpensioen). | ook een hogere pensioenopbouw (voor het eigen rustpensioen). |
2) Weduwen/Weduwnaars van 65 jaar of ouder: | 2) Weduwen/Weduwnaars van 65 jaar of ouder: |
Zij genieten in de meeste gevallen niet alleen een overlevingspensioen | Zij genieten in de meeste gevallen niet alleen een overlevingspensioen |
maar ook een rustpensioen en hebben dus in realiteit meestal reeds de | maar ook een rustpensioen en hebben dus in realiteit meestal reeds de |
mogelijkheid om onbeperkt bij te verdienen (dankzij hun rustpensioen). | mogelijkheid om onbeperkt bij te verdienen (dankzij hun rustpensioen). |
Diegenen die geen rustpensioen genieten, hebben ofwel vóór de leeftijd | Diegenen die geen rustpensioen genieten, hebben ofwel vóór de leeftijd |
van 65 jaar nooit gewerkt (en dus nooit een rustpensioen opgebouwd), | van 65 jaar nooit gewerkt (en dus nooit een rustpensioen opgebouwd), |
ofwel toch gewerkt (en een rustpensioen opgebouwd) maar verkiezen om | ofwel toch gewerkt (en een rustpensioen opgebouwd) maar verkiezen om |
dit rustpensioen nog niet op te nemen. | dit rustpensioen nog niet op te nemen. |
Dit is dus een fundamenteel andere categorie dan de eerste, waarvoor | Dit is dus een fundamenteel andere categorie dan de eerste, waarvoor |
dus andere regels kunnen gelden. Hierbij dient opgemerkt [dat] de | dus andere regels kunnen gelden. Hierbij dient opgemerkt [dat] de |
cumulatiegrens voor deze categorie reeds aanzienlijk hoger ligt en dat | cumulatiegrens voor deze categorie reeds aanzienlijk hoger ligt en dat |
er pas een verschil ontstaat vanaf het tweede kind ten laste." | er pas een verschil ontstaat vanaf het tweede kind ten laste ". |
Deze verantwoording wordt het best geïntegreerd in het verslag aan de Koning. | Mieux vaudrait intégrer cette justification dans le rapport au Roi. |
6. Bij de in artikel 1, 2°, van het ontwerp, beoogde vervanging van | 6. Lors du remplacement des montants visé à l'article 1er, 2°, du |
bedragen dient erop te worden toegezien dat wordt uitgegaan van de | projet, il faudra veiller à ce que l'on se base sur les montants |
actueel geldende bedragen zoals die worden vermeld in de vijfde zin | actuellement en vigueur, mentionnés dans la cinquième phrase de |
van artikel 64, § 3, tweede lid, van het koninklijk besluit van 21 | l'article 64, § 3, alinéa 2, de l'arrêté royal du 21 décembre 1967. La |
december 1967. De vraag is of er wat dat betreft voldoende rekening is | question se pose de savoir si, à cet égard, les adaptations des |
gehouden met de aanpassingen van de betrokken bedragen bij artikel 1 | montants concernés, apportées par l'article 1er de l'arrêté |
van het ministerieel besluit van 13 december 2021 'tot aanpassing van | ministériel du 13 décembre 2021 'portant adaptation des montants |
de jaarbedragen bedoeld in artikel 64, § § 2 en 3, van het koninklijk | annuels visés à l'article 64, § § 2 et 3, de l'arrêté royal du 21 |
besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen | décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de |
reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor | retraite et de survie des travailleurs salariés', ont été suffisamment |
werknemers'. | prises en compte. |
DE GRIFFIER, | LE GREFFIER, |
G. VERBERCKMOES | G. VERBERCKMOES |
DE VOORZITTER, | LE PRESIDENT, |
M. VAN DAMME | M. VAN DAMME |
19 JANUARI 2023. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 64 van | 19 JANVIER 2023. - Arrêté royal modifiant l'article 64 de l'arrêté |
het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het | royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de |
algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor | pension de retraite et de survie des travailleurs salariés, relatif au |
werknemers, betreffende de cumulatie van een overlevingspensioen in de | cumul d'une pension de survie dans le régime des travailleurs salariés |
werknemersregeling met beroepsinkomsten | avec des revenus professionnels |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende | Vu l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de |
het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, artikel 25, eerste | retraite et de survie des travailleurs salariés, l'article 25, alinéa |
lid, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 januari 2003; | 1er, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 21 janvier 2003; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du |
van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers; | régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Federale | Vu l'avis du Comité de gestion du Service fédéral des Pensions, donné |
Pensioendienst, gegeven op 1 december 2022; | le 1er décembre 2022; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 november 2022; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 novembre 2022; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 23 november 2022; | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 23 novembre 2022; |
Gelet op het advies nr. 72.630/1 van de Raad van State, gegeven op 23 | Vu l'avis n° 72.630/1 du Conseil d'Etat, donné le 23 décembre 2022, en |
december 2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Pensioenen en op het advies van | Sur la proposition de la Ministre des Pensions et de l'avis des |
de in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 64, § 3, tweede lid, van het koninklijk besluit |
Article 1er.A l'article 64, § 3, alinéa 2, de l'arrêté royal du 21 |
van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement | décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de |
betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, | retraite et de survie des travailleurs salariés, modifié par les |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 3 juli 2014 en 7 juli 2022, | arrêtés royaux du 3 juillet 2014 et du 7 juillet 2022, les |
worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° in de vierde zin worden de woorden "op 1 januari van het beschouwde | 1° dans la quatrième phrase, les mots « au 1er janvier de l'année |
jaar" vervangen door de woorden "in de loop van het beschouwde | concernée » sont remplacés par les mots « dans le courant de l'année |
kalenderjaar"; | civile concernée »; |
2° in de vijfde zin worden de woorden "verhoogd met respectievelijk | 2° dans la cinquième phrase, les mots « majorés respectivement de |
4.406,40 EUR en 3.525,12 EUR" vervangen door de woorden "verhoogd met | 4.406,40 EUR et 3.525,12 EUR » sont remplacés par les mots « majorés |
respectievelijk 8.812,80 EUR en 7.050,24 EUR voor één kind ten laste | respectivement de 8.812,80 EUR et 7.050,24 EUR, pour un enfant à |
en bijkomend met 4.406,40 EUR en 3.525,12 EUR per bijkomend kind ten | charge, et de 4.406,40 EUR et 3.525,12 EUR en plus, par enfant à |
laste". | charge supplémentaire ». |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2023. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2023. |
Art. 3.De minister bevoegd voor Pensioenen is belast met de |
Art. 3.Le ministre qui a les Pensions dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 januari 2023. | Donné à Bruxelles, le 19 janvier 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Pensioenen, | La Ministre des Pensions, |
K. LALIEUX | K. LALIEUX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
[1] De verhoogde cumulatieplafonds gelden ook voor de gerechtigde op | [1] Les plafonds de cumul majorés s'appliquent également aux |
een of meer overlevingspensioenen jonger dan 65 jaar, wat betreft het | bénéficiaires d'une ou de plusieurs pensions de survie de moins de 65 |
kalenderjaar waarin het rustpensioen ingaat (artikel 64, § 2, D, van | ans, en ce qui concerne l'année civile au cours de laquelle la pension |
het koninklijk besluit van 21 december 1967). | de retraite prend cours (article 64, § 2, D, de l'arrêté royal du 21 |
décembre 1967). | |
[2] RvS 14 juni 2021, nr. 250.892, Heyens en cons., overw. 13.3, en | [2] C.E., 14 juin 2021, n° 250.892, Heyens et cons., cons. 13.3, et |
verwijzingen naar rechtspraak aldaar. | renvois à la jurisprudence qui y figurent. |