Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 januari 2022, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, betreffende de kinderopvangtoeslag | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 janvier 2022, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, concernant le complément de garde d'enfants |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 JANUARI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 19 JANVIER 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 januari | collective de travail du 17 janvier 2022, conclue au sein de la |
2022, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, |
voedingsnijverheid, betreffende de kinderopvangtoeslag (1) | concernant le complément de garde d'enfants (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de |
voedingsnijverheid; | l'industrie alimentaire; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 januari 2022, | travail du 17 janvier 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, |
voedingsnijverheid, betreffende de kinderopvangtoeslag. | concernant le complément de garde d'enfants. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 januari 2023. | Donné à Bruxelles, le 19 janvier 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid | Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 januari 2022 | Convention collective de travail du 17 janvier 2022 |
Kinderopvangtoeslag (Overeenkomst geregistreerd op 4 juli 2022 onder het nummer | Complément de garde d'enfants (Convention enregistrée le 4 juillet |
173814/CO/220) | 2022 sous le numéro 173814/CO/220) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en de bedienden van de voedingsnijverheid. | s'applique aux employeurs et aux employés de l'industrie alimentaire. |
§ 2. Met "bedienden" worden alle bedienden bedoeld, zonder onderscheid | § 2. Par "employés" sont visés : tous les employés sans distinction de |
naar gender. | genre. |
HOOFDSTUK II. - De kinderopvangtoeslag | CHAPITRE II. - Le complément de garde d'enfants |
Art. 2.§ 1. Vanaf 1 januari 2022 hebben de in artikel 1 vermelde |
Art. 2.§ 1er. A partir du 1er janvier 2022 les employés visés à |
bedienden recht op een tussenkomst in de kosten van kinderopvang. Deze | l'article 1er ont droit à une intervention dans les frais de garde |
tussenkomst is ten laste van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de | d'enfants. Cette intervention est à charge du "Fonds social et de |
bedienden uit de voedingsnijverheid". | garantie des employés de l'industrie alimentaire". |
§ 2. De toeslag wordt eenmaal per jaar betaald op basis van de | § 2. Le complément est versé une fois par an sur la base des frais de |
opvangkosten gemaakt het jaar voordien. | garde encourus l'année précédente. |
§ 3. De toeslag zoals bepaald onderhavige collectieve | § 3. Le complément déterminé dans la présente convention collective de |
arbeidsovereenkomst wordt een eerste keer betaald in 2022 op basis van | travail est versé une première fois en 2022 sur la base des frais de |
de opvangkosten gemaakt in 2021. | garde encourus en 2021. |
Art. 3.De toeslag wordt toegekend voor alle begonnen opvangdagen |
Art. 3.Le complément est accordé pour tous les jours de garde entamés |
waarvoor een fiscaal attest kan worden voorgelegd. Het moet gaan om | pour lesquels une attestation fiscale peut être produite. Il doit |
een erkend kinderdagverblijf (Kind & Gezin, ONE of de Duitstalige | s'agir d'un établissement d'accueil agréé (par Kind & Gezin, l'ONE ou |
Gemeenschap) of een erkende (naschoolse) opvang voor kinderen van 0 | la Communauté germanophone) ou d'un milieu d'accueil (extrascolaire) |
tot en met 6 jaar. | agréé pour des enfants de 0 à 6 ans (inclus). |
Bedienden die in het buitenland wonen en in België werken, hebben | Les employés qui résident à l'étranger et travaillent en Belgique ont |
recht op de tussenkomst voor gelijkaardige opvanginitiatieven. | droit à une intervention pour des options de garde similaires. |
Art. 4.Het recht op bijdrage loopt tot en met het kalenderjaar waarin |
Art. 4.Le droit au complément est valable jusqu'à l'année civile au |
het kind 6 jaar wordt. | cours de laquelle l'enfant atteint l'âge de 6 ans. |
Art. 5.Om in aanmerking te komen moet de bediende in het jaar |
Art. 5.Pour bénéficier de cette intervention, l'employé doit, au |
cours de l'année pour laquelle la demande de complément est | |
waarvoor de bijdrage wordt aangevraagd, minstens 1 dag werkzaam | introduite, avoir travaillé pendant au moins 1 jour sous la Commission |
geweest zijn onder het Paritair Comité voor de bedienden uit de | paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, quel que soit |
voedingsnijverheid, ongeacht het arbeidsregime. Dagen van ziekte | le régime de travail. Les jours de maladie sont assimilés aux jours |
worden gelijkgesteld met gewerkte dagen. | prestés. |
Art. 6.§ 1. De tussenkomst bedraagt 3 EUR bruto per begonnen |
Art. 6.§ 1er. L'intervention s'élève à 3 EUR brut par jour de garde |
opvangdag en per kind dat in de opvang verblijft. | entamé et par enfant. |
§ 2. Per kwartaal met minstens een dag tewerkstelling onder het | § 2. L'employé a droit pour chaque trimestre au cours duquel il a |
Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, heeft de | presté au moins un jour sous la Commission paritaire pour les employés |
bediende recht op maximum 150 EUR per kind. | de l'industrie alimentaire, à un montant de 150 EUR maximum par |
§ 3. Het bedrag is beperkt tot maximum 600 EUR per kind en per | enfant. § 3. Le montant est limité à 600 EUR maximum par enfant et par année |
kalenderjaar. | civile. |
§ 4. Als beide ouders in de sector werken en in aanmerking komen, | § 4. Si les deux parents travaillent dans le secteur et satisfont aux |
hebben ze voor hetzelfde kind allebei recht op een bijdrage in de | conditions d'octroi, ils ont droit tous deux à une intervention dans |
kosten voor kinderopvang. Ze moeten dan elk afzonderlijk een aanvraag | les frais de garde du même enfant. Ils doivent alors chacun introduire |
doen en zullen elk deze bijdrage ontvangen. | une demande distincte et percevront chacun le complément. |
Art. 7.De aanvragen tot tussenkomst worden ingediend door de |
Art. 7.Les demandes d'intervention sont introduites par les employés |
bedienden bij het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de bedienden uit de | auprès du "Fonds social et de garantie des employés de l'industrie |
voedingsnijverheid". | alimentaire". |
Het recht op de tussenkomst verjaart drie jaar na het einde van het | Le délai de prescription de cette intervention est de trois ans |
jaar waarop deze betrekking heeft. | suivant la fin de l'année à laquelle celle-ci se réfère. |
Art. 8.De praktische uitvoeringsmodaliteiten worden bepaald door de |
Art. 8.Les modalités pratiques d'application sont déterminées par le |
raad van bestuur van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de bedienden | conseil d'administration du "Fonds social et de garantie des employés |
uit de voedingsnijverheid". | de l'industrie alimentaire". |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 9.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op |
Art. 9.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en |
1 januari 2022. | vigueur le 1er janvier 2022. |
§ 2. Ze werd afgesloten voor onbepaalde duur en kan door één der | § 2. Elle a été conclue pour une durée indéterminée et peut être |
partijen worden opgezegd, mits een opzegtermijn van drie maanden, bij | dénoncée par une des parties, moyennant un préavis de trois mois, |
een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het | notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la |
Paritair Comité voorde bedienden uit de voedingsnijverheid en aan de | Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire et |
ondertekenende organisaties. | aux organisations signataires. |
§ 3. Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 februari | § 3. Elle remplace la convention collective de travail du 17 février |
2020 betreffende de kinderopvangtoeslag, gesloten in het Paritair | 2020 concernant le complément de garde d'enfants, conclue au sein de |
Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, algemeen | la Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, |
verbindend verklaard door koninklijk besluit van 22 juni 2020, | rendue obligatoire par arrêté royal du 22 juin 2020, Moniteur belge du |
Belgisch Staatsblad van 29 juli 2020 en geregistreerd onder nummer | 29 juillet 2020 et enregistrée sous le numéro 157647/CO/220. |
157647/CO/220. § 4. Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 januari 2023. De Minister van Werk, | § 4. Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 janvier 2023. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |