Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend worden verklaard : a) de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de toekenning aan sommige bejaarde arbeiders en arbeidsters van een aanvullende vergoeding ten laste van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de zeevisserij"; b) de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2022, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2021 betreffende de toekenning aan sommige bejaarde arbeiders en arbeidsters van een aanvullende vergoeding (werkloosheid met bedrijfstoeslag, voorheen brugpensioen) ten laste van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de zeevisserij" (1) | Arrêté royal rendant obligatoires : a) la convention collective de travail du 16 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l'octroi à certains ouvriers et ouvrières âgés d'une indemnité complémentaire à charge du "Fonds de sécurité d'existence de la pêche maritime"; b) la convention collective de travail du 27 septembre 2022, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, modifiant la convention collective de travail du 16 décembre 2021 relative à l'octroi à certains ouvriers et ouvrières âgés d'une indemnité complémentaire (chômage avec complément d'entreprise, auparavant prépension) à charge du "Fonds de sécurité d'existence de la pêche maritime" (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 JANUARI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 19 JANVIER 2023. - Arrêté royal rendant obligatoires : a) la |
worden verklaard : a) de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 | convention collective de travail du 16 décembre 2021, conclue au sein |
december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, | |
betreffende de toekenning aan sommige bejaarde arbeiders en | de la Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l'octroi à |
arbeidsters van een aanvullende vergoeding (werkloosheid met | certains ouvriers et ouvrières âgés d'une indemnité complémentaire |
bedrijfstoeslag, voorheen brugpensioen) ten laste van het "Fonds voor | (chômage avec complément d'entreprise, auparavant prépension) à charge |
bestaanszekerheid van de zeevisserij"; b) de collectieve | du "Fonds de sécurité d'existence de la pêche maritime"; b) la |
arbeidsovereenkomst van 27 september 2022, gesloten in het Paritair | convention collective de travail du 27 septembre 2022, conclue au sein |
Comité voor de zeevisserij, tot wijziging van de collectieve | de la Commission paritaire de la pêche maritime, modifiant la |
arbeidsovereenkomst van 16 december 2021 betreffende de toekenning aan | convention collective de travail du 16 décembre 2021 relative à |
sommige bejaarde arbeiders en arbeidsters van een aanvullende | l'octroi à certains ouvriers et ouvrières âgés d'une indemnité |
vergoeding (werkloosheid met bedrijfstoeslag, voorheen brugpensioen) | complémentaire (chômage avec complément d'entreprise, auparavant |
ten laste van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de zeevisserij" | prépension) à charge du "Fonds de sécurité d'existence de la pêche |
(1) | maritime" (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zeevisserij; | Vu la demande de la Commission paritaire de la pêche maritime; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend worden verklaard : |
Article 1er.Sont rendues obligatoires : |
a) de als bijlage 1 overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 | a) la convention collective de travail du 16 décembre 2021, reprise en |
december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, | annexe 1ère, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche |
betreffende de toekenning aan sommige bejaarde arbeiders en | maritime, relative à l'octroi à certains ouvriers et ouvrières âgés |
arbeidsters van een aanvullende vergoeding (werkloosheid met | d'une indemnité complémentaire (chômage avec complément d'entreprise, |
bedrijfstoeslag, voorheen brugpensioen) ten laste van het "Fonds voor | auparavant prépension) à charge du "Fonds de sécurité d'existence de |
bestaanszekerheid van de zeevisserij"; | la pêche maritime"; |
b) de als bijlage 2 overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 | b) la convention collective de travail du 27 septembre 2022, reprise |
september 2022, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, | en annexe 2, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche |
tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december | maritime, modifiant la convention collective de travail du 16 décembre |
2021 betreffende de toekenning aan sommige bejaarde arbeiders en | 2021 relative à l'octroi à certains ouvriers et ouvrières âgés d'une |
arbeidsters van een aanvullende vergoeding (werkloosheid met | indemnité complémentaire (chômage avec complément d'entreprise, |
bedrijfstoeslag, voorheen brugpensioen) ten laste van het "Fonds voor | auparavant prépension) à charge du "Fonds de sécurité d'existence de |
bestaanszekerheid van de zeevisserij". | la pêche maritime". |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 januari 2023. | Donné à Bruxelles, le 19 janvier 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage 1 | Annexe 1re |
Paritair Comité voor de zeevisserij | Commission paritaire de la pêche maritime |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2021 | Convention collective de travail du 16 décembre 2021 |
Toekenning aan sommige bejaarde arbeiders en arbeidsters van een | Octroi à certains ouvriers et ouvrières âgés d'une indemnité |
aanvullende vergoeding (werkloosheid met bedrijfstoeslag, voorheen | complémentaire (chômage avec complément d'entreprise, auparavant |
brugpensioen) ten laste van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de | prépension) à charge du "Fonds de sécurité d'existence de la pêche |
zeevisserij" (Overeenkomst geregistreerd op 22 juni 2022 onder het | maritime" (Convention enregistrée le 22 juin 2022 sous le numéro |
nummer 173655/CO/143) | 173655/CO/143) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de reders die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | aux armateurs ressortissant à la Commission paritaire de la pêche |
zeevisserij en op sommige werknemers en werkneemsters die zij | maritime et à certains travailleurs et travailleuses qu'ils occupent |
tewerkstellen of tewerkgesteld hebben. | ou qu'ils ont occupés. |
HOOFDSTUK II. - Rechthebbenden | CHAPITRE II. - Ayants droit |
Art. 2.Hebben recht op een aanvullende vergoeding ten laste van het |
Art. 2.Ont droit à une indemnité complémentaire à charge du |
"Zeevissersfonds" en onder de voorwaarden bepaald in artikel 3, de | "Zeevissersfonds" dans les conditions définies à l'article 3, les |
zeevissers die ontslagen worden, behalve wegens dringende redenen in | marins pêcheurs qui sont licenciés, sauf pour motif grave, au sens de |
de zin van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten | la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail (Moniteur |
(Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978). | belge du 22 août 1978). |
Het "Zeevissersfonds" waarborgt in alle gevallen de betaling van de | Le "Zeevissersfonds" garantit dans tous les cas le paiement de |
aanvullende vergoeding behalve wanneer de wetgeving op de sluiting van | l'indemnité complémentaire sauf lorsque la législation sur les |
ondernemingen van toepassing is. | fermetures d'entreprises s'applique. |
Art. 3.§ 1. Komen in aanmerking voor het verkrijgen van het in |
Art. 3.§ 1er. Sont pris en considération pour l'octroi du droit prévu |
artikel 2 voorziene recht, de zeevissers waarvan het ontslag werd | à l'article 2, les marins pêcheurs dont le licenciement a été signifié |
betekend in de loop van de periode ingaande op 1 januari 2022 en | au cours de la période commençant le 1er janvier 2022 et se terminant |
eindigend op 31 december 2022, die voldoen aan de wettelijke | le 31 décembre 2022, qui satisfont aux conditions légales et à celles |
voorwaarden en aan het koninklijk besluit van 3 mei 2007 en die : | de l'arrêté royal du 3 mai 2007 et qui : |
1° in de loop van voormelde periode de leeftijd bereiken van 60 jaar | 1° atteignent l'âge de 60 ans durant la période de référence visée |
(artikel 2, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007); | (article 2, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007); |
2° 5 500 aangemonsterde dagen, vaartdagen en gelijkgestelde dagen | 2° comptent 5 500 jours d'enrôlement, jours de navigation et jours |
tellen; | assimilés; |
3° recht hebben op de werkloosheidsuitkeringen; | 3° ont droit aux allocations de chômage; |
4° 40 jaar beroepsloopbaan als loontrekkende bereikt hebben op het | 4° ont atteint 40 années de carrière en tant que salariés, tant pour |
einde van de arbeidsovereenkomst en dit voor zowel mannen als vrouwen. | les hommes que pour les femmes, à la fin du contrat de travail. |
§ 2. De leeftijd voorzien in § 1 moet zijn bereikt de dag waarop de | § 2. L'âge prévu au § 1er doit être atteint le jour où le contrat de |
arbeidsovereenkomst een einde neemt. | travail prend fin. |
Art. 4.Op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst |
Art. 4.Au moment où le contrat de travail prend fin, le travailleur |
zendt de werknemer in dubbel exemplaar aan het sociaal fonds de | envoie au fonds social, en double exemplaire, les données concernant |
gegevens met betrekking tot de voorwaarden voorzien in artikel 3. | les conditions prévues à l'article 3. |
Bij aanvaarding van de gegevens zendt het "Zeevissersfonds" een | En cas d'approbation de ces données, le "Zeevissersfonds" renvoie un |
exemplaar terug aan de werkgever die na verloop van de | exemplaire à l'employeur qui, à l'issue du préavis, transmet |
opzeggingstermijn, het bewijs van volledige werkloosheid overmaakt aan | l'attestation de chômage complet à l'ouvrier intéressé, qui présente |
de betrokken werkman, die dit bewijs aanbiedt aan de Rijksdienst voor | ce document à l'Office national de l'Emploi en vue d'obtenir |
Arbeidsvoorziening om de voorziene werkloosheidsuitkering te bekomen. | l'allocation de chômage prévue. |
Art. 5.Het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag gaat in op |
Art. 5.Le régime de chômage avec complément d'entreprise prend cours |
het einde van de opzeggingstermijn voorzien bij de wet van 3 mei 2003 | à l'issue du préavis prévu par la loi du 3 mai 2003 portant |
houdende regeling van de arbeidsovereenkomst wegens scheepsdienst voor | réglementation du contrat d'engagement maritime pour la pêche maritime |
de zeevisserij en tot verbetering van het sociaal statuut van de | et améliorant le statut social du marin pêcheur et est octroyé jusqu'à |
zeevisser en wordt verleend tot aan de wettelijke pensioenleeftijd. | l'âge de la pension légale. |
Diegene die in het kader van het stelsel van werkloosheid met | Ceux qui bénéficient d'une indemnité complémentaire dans le cadre du |
bedrijfstoeslag een aanvullende vergoeding geniet worden voor de | régime de chômage avec complément d'entreprise sont, pour |
toepassing van de sociale wetgeving gelijkgesteld met de werklozen die | l'application de la législation sociale, assimilés à des chômeurs |
werkloosheidsuitkeringen genieten. | bénéficiant d'allocations de chômage. |
HOOFDSTUK III. - Bedrag en uitkering | CHAPITRE III. - Montant et octroi |
Art. 6.Het bedrag van de aanvullende vergoeding wordt berekend zoals |
Art. 6.Le montant de l'indemnité complémentaire est calculé comme |
vastgesteld volgens de artikelen 5, 6 en 8 van de collectieve | prévu aux articles 5, 6 et 8 de la convention collective de travail n° |
arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 december 1974 in de | 17, conclue le 19 décembre 1974 au sein du Conseil national du |
Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van aanvullende | Travail, instituant un régime d'indemnité complémentaire en faveur de |
vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij | |
worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit | certains travailleurs âgés, en cas de licenciement, rendue obligatoire |
van 16 januari 1975 (Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975), zoals | par arrêté royal du 16 janvier 1975 (Moniteur belge du 31 janvier |
zij achteraf werd gewijzigd door verscheidene collectieve | 1975), telle qu'elle a été modifiée ultérieurement par diverses |
arbeidsovereenkomsten. | conventions collectives de travail. |
Art. 7.De aanvullende vergoeding in het stelsel van werkloosheid met |
Art. 7.L'indemnité complémentaire dans le régime de chômage avec |
bedrijfstoeslag wordt uitgekeerd aan de gerechtigde in de loop van de | complément d'entreprise est octroyée à l'ayant droit au cours de la |
eerste week volgend op de maand, waarop hij recht heeft op | première semaine qui suit le mois pour lequel il a droit à des |
werkloosheidsuitkering. | allocations de chômage. |
De uitkering geschiedt op voorlegging van een bewijskrachtig document | L'octroi s'effectue sur présentation d'un document probant d'où il |
waaruit blijkt dat de betrokkene de werkloosheidsvergoeding heeft | apparaît que l'intéressé a reçu les allocations de chômage. |
ontvangen. Art. 8.De aanvullende vergoeding in het stelsel van werkloosheid met |
Art. 8.L'indemnité complémentaire dans le régime de chômage avec |
bedrijfstoeslag mag niet met andere vergoedingen of toelagen | complément d'entreprise ne peut être cumulée avec d'autres indemnités |
voortvloeiend uit de stopzetting van de bedrijvigheid, verleend | ou allocations résultant de l'arrêt des activités, accordées en vertu |
krachtens wettelijke, conventionele of reglementaire bepalingen, | de dispositions légales, conventionnelles ou réglementaires. |
worden gecumuleerd. Het in vorig lid bepaald verbod van cumulatie is niet van toepassing | L'interdiction de cumul prévue à l'alinéa précédent ne s'applique pas |
op de sluitingsvergoedingen voorzien bij de wet van 28 juni 1966 | aux indemnités de fermeture prévues par la loi du 28 juin 1966 |
betreffende de schadeloosstelling van de werknemers die ontslagen | relative à l'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de |
worden bij sluiting van de onderneming (Belgisch Staatsblad van 2 juli | fermeture d'entreprises (Moniteur belge du 2 juillet 1966) ni aux |
1966) en de inkomsten voortvloeiend uit de uitoefening van een | revenus provenant de l'exercice d'une activité professionnelle comme |
beroepsactiviteit zoals voorzien bij koninklijk besluit van 3 mei 2007 | prévu dans l'arrêté royal du 3 mai 2007 relatif à l'octroi |
betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in het kader | d'allocations de chômage dans le cadre du régime de chômage avec |
van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. | complément d'entreprise. |
Art. 9.De financiële middelen voor uitbetaling van de aanvullende |
Art. 9.Les fonds destinés au paiement des indemnités complémentaires |
vergoedingen aan de zeevissers vermeld in artikel 3, wordt geput uit | aux marins pêcheurs mentionnés à l'article 3 proviennent du |
het "Zeevissersfonds". | "Zeevissersfonds". |
HOOFDSTUK IV. Geldigheid | CHAPITRE IV. - Validité |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2022 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2022. | le 1er janvier 2022 et cesse de produire ses effets le 31 décembre |
HOOFDSTUK V. Ondertekening | 2022. CHAPITRE V. - Signature |
Art. 11.Overeenkomstig artikel 14/1 van de wet van 5 december 1968 |
Art. 11.Conformément à l'article 14/1 de la loi du 5 décembre 1968 |
betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire | sur les conventions collectives de travail et les commissions |
comités, worden voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve | paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention |
arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze | collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent |
aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds, en namens de | au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des |
werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de | organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le |
voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde | procès-verbal de la réunion signé par le président et le secrétaire et |
notulen van de vergadering. | approuvé par les membres. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 januari 2023. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 janvier 2023. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Bijlage 2 | Annexe 2 |
Paritair Comité voor de zeevisserij | Commission paritaire de la pêche maritime |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2022 | Convention collective de travail du 27 septembre 2022 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2021 | Modification de la convention collective de travail du 16 décembre |
betreffende de toekenning aan sommige bejaarde arbeiders en | |
arbeidsters van een aanvullende vergoeding (werkloosheid met | 2021 relative à l'octroi à certains ouvriers et ouvrières âgés d'une |
bedrijfstoeslag, voorheen brugpensioen) ten laste van het "Fonds voor | indemnité complémentaire (chômage avec complément d'entreprise, |
bestaanszekerheid van de zeevisserij" (Overeenkomst geregistreerd op | auparavant prépension) à charge du "Fonds de sécurité d'existence de |
14 oktober 2022 onder het nummer 175931/CO/143) | la pêche maritime" (Convention enregistrée le 14 octobre 2022 sous le |
numéro 175931/CO/143) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de reders die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | aux armateurs ressortissant à la Commission paritaire de la pêche |
zeevisserij en op sommige werknemers en werkneemsters die zij | maritime et à certains travailleurs et travailleuses qu'ils occupent |
tewerkstellen of tewerkgesteld hebben. | ou qu'ils ont occupés. |
HOOFDSTUK II. - Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst | CHAPITRE II. - Modification de la convention collective de travail |
Art. 2.Artikel 3, § 1 - 1° van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
Art. 2.L'article 3, § 1er - 1° de la convention collective de travail |
16 december 2021 betreffende de toekenning aan sommige bejaarde | du 16 décembre 2021 concernant l'octroi à certains ouvriers et |
arbeiders en arbeidsters van een aanvullende vergoeding (werkloosheid | ouvrières âgés d'une indemnité complémentaire (chômage avec complément |
met bedrijfstoeslag, voorheen brugpensioen) ten laste van het "Fonds | d'entreprise, auparavant prépension) à charge du "Fonds de sécurité |
voor bestaanszekerheid van de zeevisserij", geregistreerd onder het | d'existence de la pêche maritime", enregistrée sous le numéro |
nummer 173655/CO/143, wordt als volgt vervangen : | 173655/CO/143, est remplacé comme suit : |
"1° in de loop van voormelde periode de leeftijd bereiken van 60 jaar | "1° atteignent l'âge de 60 ans durant la période référence visée |
(artikel 3, § 7 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007).". | (article 3, § 7 de l'arrêté royal du 3 mai 2007).". |
HOOFDSTUK III. - Duur | CHAPITRE III. - Durée |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt inwerking op 1 |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2022 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2022. | le 1er janvier 2022 et cesse de produire ses effets le 31 décembre |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 januari 2023. | 2022. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 janvier 2023. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |