Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 2022, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de toekenning van een sociaal voordeel | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 janvier 2022, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative à l'octroi d'un avantage social |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 JANUARI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 19 JANVIER 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari | collective de travail du 13 janvier 2022, conclue au sein de la |
2022, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de toekenning | des aides seniors de la Communauté flamande, relative à l'octroi d'un |
van een sociaal voordeel (1) | avantage social (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des |
gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap; | aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 2022, | travail du 13 janvier 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de toekenning | des aides seniors de la Communauté flamande, relative à l'octroi d'un |
van een sociaal voordeel. | avantage social. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 januari 2023. | Donné à Bruxelles, le 19 janvier 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
de Vlaamse Gemeenschap | des aides seniors de la Communauté flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 2022 | Convention collective de travail du 13 janvier 2022 |
Toekenning van een sociaal voordeel (Overeenkomst geregistreerd op 7 | Octroi d'un avantage social (Convention enregistrée le 7 juin 2022 |
juni 2022 onder het nummer 173230/CO/318.02) | sous le numéro 173230/CO/318.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werknemers en de werkgevers van de diensten voor gezinszorg | aux travailleurs et aux employeurs des services d'aide aux familles |
(gezins- en bejaardenhulp) van de Vlaamse Gemeenschap. | (aides familiales et aides seniors) de la Communauté flamande. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten en bedrag | CHAPITRE II. - Modalités d'application et montant |
Art. 2.Aan de in artikel 1 bedoelde werknemers wordt ten laste van de |
Art. 2.Les travailleurs visés à l'article 1er bénéficient d'un |
werkgevers een sociaal voordeel toegekend. | avantage social à charge des employeurs. |
Art. 3.Het totaal jaarlijks bedrag van het sociaal voordeel wordt |
Art. 3.Le montant annuel total de l'avantage social est octroyé aux |
toegekend aan de rechthebbenden die op 31 december van het sociaal | ayants droit qui, au 31 décembre de l'exercice social, s'étendant du 1er |
dienstjaar, lopende van 1 januari tot 31 december, terzelfder tijd en | janvier au 31 décembre, sont en même temps et pendant douze mois : |
gedurende twaalf maanden : a) lid zijn van een representatieve werknemersorganisatie | a) membres d'une des organisations représentatives des travailleurs |
vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor de diensten voor | représentées au sein de la Sous-commission paritaire pour les services |
gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap; | des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande; |
b) krachtens een arbeidsovereenkomst verbonden zijn aan een in artikel 1 bedoelde werkgever en prestaties leveren voor dergelijke werkgever. Art. 4.Aan de rechthebbende die, gedurende het sociaal dienstjaar, minder dan twaalf maanden voldoen aan de in artikel 3, a) en b) vermelde voorwaarden, wordt het sociaal voordeel verleend op basis van één twaalfde van het totaal jaarlijks bedrag per gepresteerde of gelijkgestelde maand. Genieten onder dezelfde voorwaarden het sociaal voordeel, de tijdens het sociaal dienstjaar (brug)gepensioneerde rechthebbenden, alsook de werknemers wiens arbeidsovereenkomst wordt beëindigd ingevolge definitieve arbeidsongeschiktheid. Art. 5.Hebben geen recht op de premie, de werknemers die hun ontslag hebben gekregen om dringende redenen. Art. 6.Voor de berekening van het sociaal voordeel, bedoeld in de |
b) liés en vertu d'un contrat de travail à un employeur visé à l'article 1er et réalisent des prestations pour un tel employeur. Art. 4.L'avantage social est accordé aux ayants droit qui, au cours de l'exercice social, satisfont, pendant moins de douze mois, aux conditions mentionnées à l'article 3, a) et b), à raison d'un douzième du montant annuel total par mois de travail presté ou assimilé. Les ayants droit (pré)pensionnés au cours de l'exercice social, de même que les travailleurs dont le contrat de travail a pris fin pour cause d'incapacité de travail définitive, bénéficient de l'avantage social aux mêmes conditions. Art. 5.Les travailleurs licenciés pour motifs graves n'ont pas droit à la prime. |
artikelen 3 tot 5, wordt elke begonnen maand gelijkgesteld met een | Art. 6.Pour le calcul de l'avantage social visé aux articles 3 à 5, |
volledig gewerkte maand. | tout mois commencé est assimilé à un mois entièrement travaillé. |
Art. 7.Worden met gewerkte dagen gelijkgesteld, de perioden gedurende |
Art. 7.Sont assimilés à des jours de travail, les périodes pendant |
dewelke de arbeidsovereenkomst werd geschorst wegens ziekte, | lesquelles le contrat de travail a été suspendu pour cause de maladie, |
zwangerschapsverlof, arbeidsongeval, tijdelijke werkloosheid, | de congé de maternité, d'accident de travail, de chômage temporaire, |
ouderschapsverlof, palliatief verlof en verlof voor bijstand of | de congé parental, de congé pour soins palliatifs ou de congé pour |
verzorging van een zwaar ziek gezins-of familielid, met een maximum | soins à un membre de la famille ou du ménage gravement malade et ce, |
van één jaar. | pendant un an au maximum. |
Art. 8.Het bedrag van het sociaal voordeel wordt als volgt vastgesteld : |
Art. 8.Le montant de l'avantage social est fixé comme suit : |
Voor het sociaal dienstjaar 2021 (uitbetaling in 2022) : | Pour l'exercice social 2021 (paiement en 2022) : |
- totaal jaarlijks bedrag : 108 EUR; | - montant annuel total : 108 EUR; |
- per één twaalfde : 9 EUR. | - par douzième : 9 EUR. |
Vanaf het sociaal dienstjaar 2022 : | A partir de l'exercice social 2022 : |
- totaal jaarlijks bedrag : 120 EUR; | - montant annuel total : 120 EUR; |
- per één twaalfde : 10 EUR. | - par douzième : 10 EUR. |
Art. 9.Ten laatste op 15 maart volgend op het sociaal dienstjaar, |
Art. 9.Au plus tard le 15 mars suivant l'exercice social, les |
worden de attesten "sociaal voordeel" in dubbel exemplaar door de | attestations d'"avantage social" sont délivrées par les employeurs, en |
werkgevers individueel aan alle werknemers uitgereikt. Uiterlijk vanaf | double exemplaire, à tous les travailleurs individuellement. A partir |
1 januari 2022 dient de werkgever hiervoor het attest "sociaal | du 1er janvier 2022 au plus tard, l'employeur doit utiliser à cet |
voordeel" te gebruiken zoals opgenomen in bijlage bij deze collectieve | effet l'attestation "avantage social" jointe en annexe à la présente |
arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail. |
Op vraag van de werknemer of de representatieve werknemersorganisaties | A la demande du travailleur ou des organisations syndicales |
zal een duplicaat van het attest bezorgd worden aan de vragende | représentatives, un duplicata de l'attestation sera fourni à la partie |
partij. | qui en fait la demande. |
Art. 10.Op voorlegging van het door de werkgever afgeleverd attest |
Art. 10.Sur présentation de l'attestation "avantage social" délivrée |
"sociaal voordeel", betalen de representatieve werknemersorganisaties, | par l'employeur, les organisations représentatives des travailleurs, |
vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor de diensten voor | représentées au sein de la Sous-commission paritaire pour les services |
gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, het sociaal | des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande |
voordeel aan de rechthebbende werknemers uit. | paient l'avantage social aux travailleurs ayants droit. |
Indien een rechthebbende op dat ogenblik overleden is, wordt het | Si un ayant droit est décédé à ce moment, l'avantage social est payé |
sociaal voordeel betaald aan de overlevende partner. | au conjoint survivant. |
Het sociaal voordeel is uitzonderlijk betaalbaar tot 3 jaar na | L'avantage social est exceptionnellement payable jusqu'à 3 ans après |
uitreiking van het attest. | délivrance de l'attestation. |
Art. 11.De representatieve werknemersorganisaties, vertegenwoordigd |
Art. 11.Les organisations représentatives des travailleurs, |
in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | représentées au sein de la Sous-commission paritaire pour les services |
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, rekenen per uitbetaalde | des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, |
volledige premie een bedrag van 86,76 EUR af met de respectieve | versent aux employeurs respectifs un montant de 86,76 EUR par prime |
werkgevers. In geval van een onvolledige premie wordt dit bedrag pro | entière versée. En cas de prime incomplète, ce montant est appliqué au |
rata toegepast. | prorata. |
Dat bedrag wordt vermeerderd met een bedrag van 1,35 EUR per | Ce montant est majoré d'un montant de 1,35 EUR par prime versée, à |
uitbetaalde premie als administratiekost voor de representatieve | titre de frais administratifs pour l'organisation représentative des |
werknemersorganisatie. Deze administratiekost wordt gekoppeld aan het | travailleurs. Ces frais administratifs sont liés à l'indice des prix à |
indexcijfer van de consumptieprijzen (gezondheidsindex), maandelijks | la consommation (indice santé), publié mensuellement au Moniteur |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad, volgens de bepalingen van de | belge, selon les dispositions de la convention collective de travail |
collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 1989 betreffende de | du 20 mars 1989 relative à la liaison des salaires à l'indice des prix |
koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, | |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 12 september | à la consommation, rendue obligatoire par arrêté royal du 12 septembre |
1989 (Belgisch Staatsblad van 14 oktober 1989). | 1989 (Moniteur belge du 14 octobre 1989). |
De representatieve werknemersorganisaties, vertegenwoordigd in het | Les organisations représentatives des travailleurs, représentées au |
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van | sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides |
de Vlaamse Gemeenschap, rekenen met de vzw sociaal fonds per | familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, verse à |
uitbetaalde volledige premie een bedrag af ten belope van het verschil | l'asbl fonds social un montant par prime entière versée égal à la |
van het bedrag van de premie vermeld in artikel 8 en het bedrag van | différence entre le montant de la prime visée à l'article 8 et le |
86,76 EUR. In geval van een onvolledige premie worden deze bedragen | montant de 86,76 EUR. En cas de prime incomplète, ce montant est |
pro rata toegepast. | appliqué au prorata. |
De praktische uitwerking van dit artikel wordt verder afgesproken in | L'application pratique du présent article sera définie en concertation |
verder overleg tussen de betrokken partijen. | entre les parties concernées. |
HOOFDSTUK III. - Geldigheid | CHAPITRE III. - Validité |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2022 en is gesloten voor onbepaalde tijd. | le 1er janvier 2022 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2010 | Elle remplace la convention collective de travail du 2 décembre 2010 |
(registratienummer 104815/CO/318.02). | (numéro d'enregistrement 104815/CO/318.02). |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt eveneens de bepalingen | La présente convention collective de travail remplace également les |
van de artikels 52 tot en met 62 van de collectieve | dispositions des articles 52 à 62 inclus de la convention collective |
arbeidsovereenkomst van 5 juni 2014 betreffende de loon- en | de travail du 5 juin 2014 relative aux conditions de travail et de |
arbeidsvoorwaarden van werknemers tewerkgesteld in het kader van | rémunération pour les travailleurs occupés dans le cadre des |
dienstencheques (registratienummer 122707/CO/318.02) evenals de | titres-services (numéro d'enregistrement 122707/CO/318.02) ainsi que |
bepalingen van artikel 24 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 | les dispositions de l'article 24 de la convention collective de |
juli 2021 betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van doelgroepwerknemers lokale diensteneconomie (registratienummer 167016/CO/318.02). Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 januari 2023. De Minister van Werk, P.-Y. DERMAGNE Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 januari 2023. De Minister van Werk, | travail du 1er juillet 2021 relative aux conditions de travail et de rémunération des travailleurs des groupes cibles dans l'économie de services locaux (numéro d'enregistrement 167016/CO/318.02). Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande. Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 janvier 2023. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |