← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector. - Addendum "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector. - Addendum | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand. - Addendum |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 19 JANUARI 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector. - Addendum In het Belgisch Staatsblad van 27 januari 2011 werd het koninklijk besluit van 19 januari 2011 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector gepubliceerd, voorafgegaan door een verslag aan de Koning. Dit besluit maakte het voorwerp uit van het advies nr. 48.969/1 van de Raad van | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 19 JANVIER 2011. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand. - Addendum Dans le Moniteur belge du 27 janvier 2011, l'arrêté royal du 19 janvier 2011 modifiant l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand a été publié, précédé d'un Rapport au Roi. Cet arrêté faisait l'objet de |
State, gegeven op 30 november 2010. | l'avis n° 48.969/1 du Conseil d'Etat donné le 30 novembre 2010. |
Teneinde te voldoen aan de bepalingen van artikel 3, § 1, eerste lid, | Afin de satisfaire aux dispositions de l'article 3, § 1er, alinéa 1er, |
van de gecoördineerde wetten op de Raad van State wordt hierna het | des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, l'avis en question du |
betreffende advies van de Raad van State alsnog gepubliceerd. | Conseil d'Etat est publié ci-après. |
ADVIES 48.969/1 VAN 30 NOVEMBER 2010 | AVIS 48.969/1 DU 30 NOVEMBRE 2010 |
VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE | DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT |
Le Conseil d'Etat, section de Législation, première chambre, saisi par | |
De Raad van State, afdeling Wetgeving, eerste kamer, op 25 november | la Ministre de l'Emploi, le 25 novembre 2010, d'une demande d'avis, |
2010 verzocht door de Minister van Werk haar, binnen een termijn van | dans un délai de cinq jours ouvrables, sur un projet d'arrêté royal |
vijf werkdagen, van advies te dienen over een ontwerp van koninklijk | |
besluit "tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 | "modifiant l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures |
houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de | |
tewerkstelling in de non-profit sector", heeft het volgend advies | visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand", a donné |
gegeven : | l'avis suivant : |
Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, | Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat |
vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het | attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du |
ontslag van de regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is | gouvernement, la compétence de celui-ci se trouve limitée à |
tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel | l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois |
gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die beperkte | donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la |
bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling Wetgeving geen | compétence ainsi limitée, la section de législation n'ayant pas |
kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens welke de | connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le gouvernement |
regering in aanmerking kan nemen als ze te oordelen heeft of het | peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité |
vaststellen of het wijzigen van een verordening noodzakelijk is. | d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. |
Volgens artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de wetten op de Raad van | Conformément à l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
State, gecoördineerd op 12 januari 1973, moeten in de adviesaanvraag | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la demande d'avis doit |
de redenen worden opgegeven tot staving van het spoedeisende karakter | indiquer les motifs qui en justifient le caractère urgent. En |
ervan. In het onderhavige geval wordt het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd | l'occurrence, l'urgence est motivée |
"par le fait que la modification du champ d'application de la | "par le fait que la modification du champ d'application de la |
commission paritaire 331 pour le secteur flamand de l'aide sociale et | commission paritaire 331 pour le secteur flamand de l'aide sociale et |
des soins de santé, intervenue le 1er avril 2010, entraîne une | des soins de santé, intervenue le 1er avril 2010, entraîne une |
augmentation importante de la charge salariale des travailleurs et | augmentation importante de la charge salariale des travailleurs et |
risque d'entraîner une perte importante d'emploi et par voie de | risque d'entraîner une perte importante d'emploi et par voie de |
conséquence une perte de place d'accueil pour les enfants de 0 à 3 | conséquence une perte de place d'accueil pour les enfants de 0 à 3 |
ans. | ans. |
En effet, sans cette adaptation, l'employeur qui a changé de | En effet, sans cette adaptation, l'employeur qui a changé de |
commission paritaire perd l'avantage de la réduction structurelle sans | commission paritaire perd l'avantage de la réduction structurelle sans |
pouvoir encore bénéficier d'une possibilité de subside du fonds | pouvoir encore bénéficier d'une possibilité de subside du fonds |
maribel social dont il dépend. Il faut donc éviter que pendant cette | maribel social dont il dépend. Il faut donc éviter que pendant cette |
période (qui se termine au plus tard le premier trimestre 2012) où | période (qui se termine au plus tard le premier trimestre 2012) où |
l'employeur ne bénéficie d'aucun des deux avantages, l'emploi des | l'employeur ne bénéficie d'aucun des deux avantages, l'emploi des |
travailleurs concernés ne soit mis en péril suite à l'augmentation de | travailleurs concernés ne soit mis en péril suite à l'augmentation de |
leur coût salarial." | leur coût salarial." |
Overeenkomstig artikel 84, § 3, eerste lid, van de gecoördineerde | Conformément à l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois coordonnées sur |
wetten op de Raad van State, heeft de afdeling Wetgeving zich moeten | le Conseil d'Etat, la section de législation a dû se limiter à |
beperken tot het onderzoek van de bevoegdheid van de steller van de | l'examen de la compétence de l'auteur de l'acte, du fondement |
handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of aan de | juridique ainsi que de l'accomplissement des formalités prescrites. |
voorgeschreven vormvereisten is voldaan. | |
1. Uit de bij de adviesaanvraag gevoegde stukken kan worden afgeleid | 1. Il peut se déduire des pièces jointes à la demande d'avis que |
dat het advies van de Nationale Arbeidsraad over het voorliggende | l'avis du Conseil national du travail concernant le présent projet |
ontwerp zal worden gegeven op 7 december 2010. Indien de tekst van het | sera donné le 7 décembre 2010. Dans l'hypothèse où le texte du projet |
ontwerp als gevolg van dat advies nog zou worden gewijzigd, dient het | serait encore modifié à la suite de cet avis, le texte ainsi amendé |
ontwerp, voor wat de erin aangebrachte wijzigingen betreft, opnieuw om | devra à nouveau être soumis à l'avis du Conseil d'Etat, section de |
advies te worden voorgelegd aan de Raad van State, afdeling Wetgeving. | Législation. 2. Le projet n'appelle pas d'observation pour le surplus (1). |
2. Voor het overige zijn bij het ontwerp geen opmerkingen te maken (1). | (1) Il s'impose cependant de supprimer les mots "tussen werkgevers" |
(1) Wel dienen in de Nederlandse tekst van het ontworpen artikel 61, | dans le texte néerlandais de l'article 61, alinéa 6, en projet, de |
zesde lid, van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende | l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à |
maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de | promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand. |
non-profit sector, de woorden "tussen werkgevers" te worden geschrapt. | La chambre était composée de |
De kamer was samengesteld uit | |
De heren : | MM. : |
M. VAN DAMME, kamervoorzitter, | M. VAN DAMME, président de chambre, |
J. BAERT en W. VAN VAERENBERGH, staatsraden, | J. BAERT et W. VAN VAERENBERGH, conseillers d'Etat, |
Mevr. A. BECKERS, griffier. | Mme A. BECKERS, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door Mevr. N. VAN LEUVEN, auditeur. | Le rapport a été présenté par Mme N. VAN LEUVEN, auditeur. |
La concordance entre la version néerlandaise et la version française a | |
été vérifiée sous le contrôle de M. W. VAN VAERENBERGH. | |
De griffier, | Le greffier, |
A. BECKERS. | A. BECKERS. |
De voorzitter, | Le président, |
M. VAN DAMME. | M. VAN DAMME. |