Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 april 2000 tot uitvoering van de wet van 9 februari 1999 tot oprichting van het Belgisch Overlevingsfonds | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 avril 2000 portant exécution de la loi du 9 février 1999 créant le Fonds belge de Survie |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 19 JANUARI 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 april 2000 tot uitvoering van de wet van 9 februari 1999 tot oprichting van het Belgisch Overlevingsfonds ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 19 JANVIER 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 avril 2000 portant exécution de la loi du 9 février 1999 créant le Fonds belge de Survie ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 25 mei 1999 betreffende de Belgische | Vu la loi du 25 mai 1999 relative à la Coopération internationale |
internationale samenwerking, inzonderheid op artikel 5; | belge, notamment l'article 5; |
Gelet op de wet van 9 februari 1999 tot oprichting van het Belgisch | Vu la loi du 9 février 1999 créant le Fonds belge de Survie, notamment |
Overlevingsfonds, inzonderheid op de artikelen 4, 7 en 11; | les articles 4, 7 et 11; |
Gelet op koninklijk besluit van 25 april 2000 tot uitvoering van de | Vu l'arrêté royal du 25 avril 2000 portant exécution de la loi du 9 |
wet van 9 februari 1999 tot oprichting van het Belgisch | |
Overlevingsfonds, inzonderheid op de artikelen 2 en 3; | février 1999 créant le Fonds belge de Survie, notamment les articles 2 et 3; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 september 2003; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 septembre 2003; |
Gelet op het akkoord van de Vice-Eerste Minister en Minister van | Vu l'accord du Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget et des |
Begroting en Overheidsbedrijven, gegeven op 24 oktober 2003; | Entreprises publiques, donné le 24 octobre 2003; |
Gelet op het in Ministerraad gedelibereerd besluit van 24 oktober | Vu l'avis de nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil le 24 |
2003; | octobre 2003; |
Gelet op het advies 36.125/4 van de Raad van State, gegeven op 18 december 2003; | Vu l'avis 36.125/4 du Conseil d'Etat, donné le 18 décembre 2003; |
Op de voordracht van Onze Minister van Ontwikkelingssamenwerking, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Coopération au Développement, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 25 april 2000 tot |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 25 avril 2000 portant |
uitvoering van de wet van 9 februari 1999 tot oprichting van het | exécution de la loi du 9 février 1999 créant le Fonds belge de Survie, |
Belgisch Overlevingsfonds, wordt als volgt gewijzigd : | est modifié comme suit : |
« Art. 2.Wil er een financiële tegemoetkoming van het Fonds zijn, dan |
« Art. 2.Pour pouvoir bénéficier d'une intervention financière du |
moeten de projecten deel uitmaken van programma's die er het | Fonds, les projets devront s'inscrire dans des programmes qui en |
strategisch uitvoeringskader van vormen. | constitueront le cadre stratégique d'exécution. |
De programma's en de projecten van de partners die ter goedkeuring aan | Les programmes et les projets des partenaires, soumis à l'approbation |
de Minister worden voorgelegd, worden opgesteld overeenkomstig de | du Ministre, seront présentés conformément aux schémas repris en |
schema's, opgenomen in bijlagen 1 en 2, die integraal deel uitmaken | annexes 1re et 2 qui font parties intégrantes du présent arrêté. |
van dit besluit. De partners bedoeld in artikel 6, 5°, van de wet, worden in drie | Les partenaires visés à l'article 6, 5°, de la loi, sont répartis en |
categorieën ingedeeld : | trois catégories : |
1° internationale organisaties die een significante strategische | 1° les organisations internationales de développement ayant un apport |
inbreng hebben in de interventiedomeinen van het Fonds zoals | stratégique significatif dans les domaines d'intervention du Fonds |
gedefinieerd in artikel 5 van de wet; | tels que définis par l'article 5 de la loi; |
2° erkende Belgische niet-gouvernementele organisaties voor | 2° les organisations non-gouvernementales belges de coopération au |
ontwikkelingssamenwerking; | développement agréées; |
3° nationale of plaatselijke overheden alsmede niet-gouvernementele | 3° les autorités nationales ou locales ainsi que les organisations |
organisaties van de begunstigde landen. | non-gouvernementales locales des pays bénéficiaires. |
Termijnen moeten gerespecteerd worden zowel door de partners bij de | Des délais devront être respectés tant par les partenaires pour la |
voorstelling van de programma's en de projecten als door de Minister | présentation des programmes et des projets que par le Ministre pour |
bij hun onderzoek : | l'examen de ceux-ci : |
1° het programma en de planning van de projecten moeten worden | 1° le programme et la planification des projets devront être |
ingediend vóór 15 december van het jaar dat voorafgaat aan hun | introduits avant le 15 décembre de l'année qui précède celle de leur |
uitvoering; | exécution; |
2° met uitzondering van de projecten voorgelegd door de nationale of | 2° à l'exception des projets présentés par les autorités nationales ou |
plaatselijke overheden van de begunstigde landen, dienen de technische | locales des pays bénéficiaires, les dossiers techniques des projets |
dossiers van de projecten die ingediend zijn voor cofinanciering op | soumis pour leur cofinancement sur le budget de l'année en cours, |
het budget van het lopende jaar, ten laatste op 31 maart van het jaar | devront être présentés au plus tard le 31 mars de l'année; |
voorgelegd zijn; 3° een eerste advies betreffende de ontvankelijkheid van de | 3° un premier avis quant à la recevabilité des programmes et des |
programma's en de projecten zal worden medegedeeld aan de partner | projets, sera communiqué au partenaire dans un délai de trois mois à |
binnen een termijn van drie maanden te rekenen vanaf hun indiening. » | compter de leur présentation. » |
Art. 2.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 25 april 2000 tot |
Art. 2.L'article 3 de l'arrêté royal du 25 avril 2000 portant |
uitvoering van de wet van 9 februari 1999 tot oprichting van het | exécution de la loi du 9 février 1999 créant le Fonds belge de Survie, |
Belgisch Overlevingsfonds, wordt als volgt gewijzigd : | est modifié comme suit : |
« Art. 3.De werkgroep zoals bedoeld in artikel 7 van de wet wordt als |
« Art. 3.Le groupe de travail visé à l'article 7 de la loi sera |
volgt samengesteld : | composé comme suit : |
1° zoveel leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers als er | 1° autant de membres de la Chambre des représentants qu'il y a de |
fracties zijn die vertegenwoordigd zijn in de Conferentie van de | |
voorzitters; elk lid heeft een plaatsvervanger; naast een voorzitter | groupes représentés à la Conférence des présidents; chaque membre a un |
van de werkgroep, wordt ook een ondervoorzitter verkozen uit de | suppléant; outre un président du groupe de travail, un vice-président |
parlementaire vertegenwoordigers; | est également élu parmi les représentants parlementaires; |
2° een vertegenwoordiger van elk van de vier volgende internationale | 2° un représentant de chacune des quatre organisations internationales |
partnerorganisaties : het « International Fund For Agricultural | partenaires suivantes : le « Fonds international de Développement |
Development » (IFAD), het « United Nations Children's Fund » (UNICEF), | agricole » (FIDA), le « Fonds des Nations unies pour l'anfance » |
het « United Nations Capital Development Fund » (UNCDF) en de « Food | (UNICEF), le « Fonds d'équipement des Nations Unies » (FENU) et « |
and Agriculture Organisation » (FAO); | l'Organisation des Nations unies pour l'Alimentation et l'Agriculture » (FAO); |
3° twee vertegenwoordigers van elk van de twee Belgische federaties | 3° deux représentants désignés par chacune des deux fédérations belges |
van niet-gouvernementele organisaties : de « Vlaamse federatie van | d'organisations non-gouvernementales : la « Vlaamse federatie van |
NGO's voor Ontwikkelingssamenwerking » (COPROGRAM) en de « Fédération | NGO's voor Ontwikkelingssamenwerking » (COPROGRAM) et la de « |
francophone et germanophone des Associations de Coopération au | Fédération francophone et germanophone des Associations de Coopération |
Développement » (ACODEV); | au Développement » (ACODEV); |
4° drie vertegenwoordigers van de Directie-generaal | 4° trois représentants de la Direction générale de la Coopération au |
Ontwikkelingssamenwerking (DGOS) aangeduid door de Minister. | Développement (DGCD), désignés par le Ministre. |
De werkgroep komt minstens eenmaal per jaar samen, vóór 30 juni. | Le groupe de travail se réunira au moins une fois par an, avant le 30 |
De Directie-generaal Ontwikkelingssamenwerking (DGOS) verzorgt het | juin. La Direction générale de la Coopération au Développement (DGCD) |
secretariaat van de werkgroep. » | assurera le secrétariat du groupe de travail. » |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge . |
Art. 4.Onze Minister bevoegd voor Ontwikkelingssamenwerking is belast |
Art. 4.Notre Ministre qui a la Coopération au Développement dans ses |
met de uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 januari 2004. | Donné à Bruxelles, le 19 janvier 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Ontwikkelingssamenwerking, | Le Ministre de la Coopération au Développement, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |