Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/01/2000
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 1996, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de betaling van een dertiende maand aan de werklieden en werksters tewerkgesteld in de verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 1996, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de betaling van een dertiende maand aan de werklieden en werksters tewerkgesteld in de verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 31 janvier 1996, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative au paiement du début d'un treizième mois aux ouvriers et ouvrières occupés dans les entreprises de déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
19 JANUARI 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 19 JANVIER 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari collective de travail du 31 janvier 1996, conclue au sein de la
1996, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de Commission paritaire du transport, relative au paiement du début d'un
betaling van een dertiende maand aan de werklieden en werksters
tewerkgesteld in de verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun treizième mois aux ouvriers et ouvrières occupés dans les entreprises
aanverwante activiteiten (1) de déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; Vu la demande de la Commission paritaire du transport;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 1996, travail du 31 janvier 1996, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de Commission paritaire du transport, relative au paiement du début d'un
betaling van een dertiende maand aan de werklieden en werksters treizième mois aux ouvriers et ouvrières occupés dans les entreprises
tewerkgesteld in de verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun de déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes.
aanverwante activiteiten.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 januari 2000. Donné à Bruxelles, le 19 janvier 2000.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het vervoer Commission paritaire du transport
Collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 1996 Convention collective de travail du 31 janvier 1996
Betaling van het begin van een dertiende maand aan de werklieden en Paiement du début d'un treizième mois aux ouvriers et ouvrières
werksters tewerkgesteld in de verhuisondernemingen, meubelbewaring en occupés dans les entreprises de déménagements, garde-meubles et leurs
hun aanverwante activiteiten activités connexes
(Overeenkomst geregistreerd op 5 maart 1996 onder het nummer 40989/CO/140.05) (Convention enregistrée le 5 mars 1996 sous le numéro 40989/CO/140.05)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op :

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux :

1° de werkgevers van de ondernemingen van verhuizingen, meubelbewaring 1° employeurs des entreprises de déménagements, garde-meubles et leurs
en hun aanverwante activiteiten, welke onder het Paritair Comité voor activités connexes, ressortissant à la Commission paritaire du
het vervoer ressorteren; transport;
2° de werklieden en werksters door een arbeidsovereenkomst voor 2° ouvriers et ouvrières liés par un contrat de travail à durée
onbepaalde duur verbonden, aan de werkgevers, bedoeld onder 1°. indéterminée, aux employeurs visés au 1°.

Art. 2.De betaling van het begin van een dertiende maand wordt

Art. 2.Il est octroyé le paiement du début d'un treizième mois aux

toegekend aan de werklieden en werksters bedoeld in artikel 1, 2°. ouvriers et ouvrières visés à l'article 1er, 2°.
Voor 1995 en 1996 wordt het bedrag van deze betaling vastgesteld op
140 maal het werkelijk betaald uurloon van de maand december van het Pour 1995 et 1996, le montant de ce paiement est fixé à 140 fois le
lopende jaar, gedeeld door twaalf en vermenigvuldigd met het aantal salaire horaire réellement payé du mois de décembre de l'année en
maanden arbeidsprestaties tijdens het beschouwde jaar. cours, divisé par douze et multiplié par le nombre de mois de
1) de werklieden en werksters die tijdens het jaar 1995 of 1996 het prestations au cours de l'année considérée.
brugpensioen hebben bekomen of werden gepensioneerd; 1) les ouvriers et ouvrières qui ont obtenu la prépension ou qui sont
2) de rechthebbenden van de werklieden en werksters overleden in het pensionnés au cours de l'année 1995 ou 1996;
jaar 1995 of 1996; 2) les ayants droit des ouvriers et ouvrières décédés en 1995 ou 1996;
3) de werklieden en werksters die werden ontslagen om elke andere 3) les ouvriers et ouvrières qui ont été licenciés pour tout autre
reden dan deze vermeld in 2) van artikel 5. motif que celui mentionné au 2) de l'article 5.

Art. 5.Hebben geen recht op dit voordeel, de werklieden en werksters

Art. 5.N'ont pas droit au paiement de cet avantage, les ouvriers et

: ouvrières :
1) die vrijwillig de ondernemingen hebben verlaten; 1) qui ont quitté volontairement l'entreprise;
2) die in 1995 of 1996 werden ontslagen zonder opzegging en dit om 2) qui ont été licenciés en 1995 ou 1996 sans préavis et ce pour motif
dringende reden; 3) die, ziek zijnde gedurende meer dan zes maanden, de totaliteit hebben genoten van de vergoedingen welke het "Sociaal Fonds voor ondernemingen van verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten" voor eenzelfde ziekte heeft voorzien.

Art. 6.De toekenning van een dertiende maand of begin van een dertiende maand, voordeliger dan deze vastgesteld door deze collectieve arbeidsovereenkomst blijft behouden, maar kan niet samen met de verschuldigde bedragen in toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden genoten. Deze collectieve arbeidsovereenkomst betreft uitsluitend de jaren 1995 en 1996 en de betaling van het begin van een dertiende mand welke hierop betrekking heeft.

grave; 3) qui, malades pendant plus de six mois, ont bénéficié de la totalité des indemnités que le "Fonds social des entreprises de déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes" a prévu pour une même affection.

Art. 6.L'octroi d'un treizième mois ou début de treizième mois plus avantageux que celui fixé par la présente convention collective de travail reste maintenu mais ne peut faire double emploi avec les montants dus en application de la présente convention collective de travail. La présente convention collective de travail concerne exclusivement les années 1995 et 1996 et le paiement du début d'un treizième mois s'y rapportant.

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 1995 en eindigt op 31 december 1996. le 1er janvier 1995 et se termine le 31 décembre 1996.
Ze is van toepassing op de betaling van het begin van een dertiende maand 1995 en 1996. Elle est applicable au paiement du début d'un treizième mois 1995 et
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 januari 2000. 1996. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 janvier 2000.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^