Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de certaines prestations |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 19 FEBRUARI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 19 FEVRIER 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de certaines prestations ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 37, § 1er, |
1994, artikel 37, § 1, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995, het | modifié par la loi du 20 décembre 1995, l'arrêté royal du 16 avril |
koninklijk besluit van 16 april 1997 en de wetten van 24 december | |
1999, 22 augustus 2002, 27 december 2006, 26 maart 2007, 21 december | 1997 et les lois des 24 décembre 1999, 22 août 2002, 27 décembre 2006, |
2007, 22 december 2007, 29 december 2008 en 30 december 2009; | 26 mars 2007, 21 décembre 2007, 28 décembre 2008 et 30 décembre 2009; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention |
het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming | personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance |
van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium | soins de santé dans les honoraires de certaines prestations; |
voor bepaalde verstrekkingen; | |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 6 juni 2012; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 6 juin 2012; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering van 11 juni 2012; | national d'assurance maladie-invalidité du 11 juin 2012; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 september 2012; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 septembre 2012; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 4 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 décembre 2012; |
december 2012; | |
Gelet op advies 52.613/2 van de Raad van State, gegeven op 10 januari | Vu l'avis 52.613/2 du Conseil d'Etat, donné le 10 janvier 2013, en |
2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In de artikelen 1, 2, 3, 4, 7octies, 8 en 10 van het |
Article 1er.Dans les articles 1er, 2, 3, 4, 7octies, 8 et 10 de |
koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het | l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention |
persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van | personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance |
de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor | soins de santé dans les honoraires de certaines prestations, modifié |
bepaalde verstrekkingen, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk | en dernier lieu par l'arrêté royal du 27 mars 2012, les mots « à |
besluit van 27 maart 2012 worden de de woorden « in artikel 2, A, » | l'article 2, A, » sont chaque fois remplacés par les mots « à |
worden vervangen telkens door de woorden « in artikel 2 »; | l'article 2 »; |
Art. 2.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot |
Art. 2.A l'article 2 de l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant |
vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van | fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de |
de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in | l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de |
het honorarium voor bepaalde verstrekkingen, vervangen bij het | |
koninklijk besluit van 13 april 1992 en gewijzigd bij de Koninklijke | certaines prestations, remplacé par l'arrêté royal du 13 avril 1992 et |
besluiten van 30 juni 1999, 29 augustus 2009 en 26 augustus 2010 | modifié par les arrêtés royaux des 30 juin 1999, 29 août 2009 et 26 |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | août 2010, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 1, eerste lid, | 1° au paragraphe 1er, alinéa 1er, |
a) de woorden « algemeen geneeskundige met verworven rechten » worden | a) les mots « médecin généraliste avec droits acquis » sont remplacés |
vervangen door de woorden « huisarts op basis van verworven rechten »; | par les mots « médecin généraliste sur base de droits acquis »; |
b) de bepalingen onder 4° et 11° wordenopgeheven; | b), les 4° et 11° sont abrogés; |
2° in paragraaf 2, eerste lid, | 2° au paragraphe 2, alinéa 1er, |
a) het woord « erkende » wordt opgeheven; | a) le mot « agréé » est abrogé; |
b) de bepalingen onder 4° et 11° worden opgeheven. | b) les 4° et 11° sont abrogés. |
Art. 3.In artikel 3, achtste lid, van hetzelfde besluit, vervangen |
Art. 3.A l'article 3, alinéa 8, du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
bij het koninklijk besluit van 18 februari 2004 en gewijzigd bij de | royal du 18 février 2004 et modifié par les arrêtés royaux des 13 |
Koninklijke besluiten van 13 december 2005 en 9 februari 2011 worden | décembre 2005 et 9 février 2011, le mot « 2012 » est remplacé par le |
het woord « 2012 » vervangen door het woord « 2013 ». | mot « 2013 ». |
Art. 4.In artikel 4ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 4.A l'article 4ter, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 10 januari 2002, vervangen bij het koninklijk | 10 janvier 2002, remplacé par l'arrêté royal du 26 août 2010 et |
besluit van 26 augustus 2010 en gewijzigd bij het koninklijk besluit | modifié par l'arrêté royal du 2 octobre 2011, les numéros d'ordre « |
van 2 oktober 2011 worden de rangnummers « 103913 » en « 104355 » | 103913 » et « 104355 » sont abrogés. |
opgeheven. Art. 5.In artikel 7quater van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 5.A l'article 7quater du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 30 juni 1986 en gewijzigd bij de koninklijke | du 30 juin 1986 et modifié par les arrêtés royaux des 11 décembre |
besluiten van 11 december 1987, 7 augustus 1995, 1 mei 2006, 10 juni | 1987, 7 août 1995, 1er mai 2006, 10 juin 2006, 18 mai 2008, 23 octobre |
2006, 18 mei 2008, 23 oktober 2009, 18 augustus 2010, 24 januari 2011 | 2009, 18 août 2010, 24 janvier 2011 et 30 novembre 2011, les |
et 30 november 2011 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° in vierde lid worden de woorden « in artikel 2, K, » vervangen door | 1° à l'alinéa 4, les mots « à l'article 2, K, » sont remplacés par les |
de woorden « in artikel 2, E, »; | mots « à l'article 2, E, »; |
2° in zevende lid worden de woorden « in artikel 2, J, » vervangen | 2° à l'alinéa 7, les mots « à l'article 2, J, » sont remplacés par les |
door de woorden « in artikel 2, C, »; | mots « à l'article 2, C, »; |
Art. 6.In artikel 7octies, eerste lid, van hetzelfde besluit, |
Art. 6.A l'article 7octies, § 1er, du même arrêté, inséré par |
ingevoegd bij het koninklik besluit van 12 september 2001 en vervangen | l'arrêté royal du 12 septembre 2001 et remplacé par l'arrêté royal du |
bij het koninklijk besluit van 26 augustus 2010 worden de woorden « in | 26 août 2010, les mots « à l'article 2, J, » sont remplacés par les |
artikel 2, J, » vervangen door de woorden « in artikel 2, C, ». | mots « à l'article 2, C, ». |
Art. 7.Artikel 10/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 7.L'article 10/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 29 |
koninklijk besluit van 29 oktober 2009 wordt opgeheven. | octobre 2009, est abrogé. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op dezelfde dag als het |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le même jour que l'arrêté |
koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot wijziging van het artikel | royal du 19 février 2013 modifiant l'article 2 de l'annexe à l'arrêté |
2 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot | royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations |
vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen | de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et |
inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen, met uitzondering van artikel 3 dat uitwerkking heeft met | indemnités, à l'exception de l'article 3 qui produit ses effets le 1 |
ingang van 1 januari 2013. | er janvier 2013. |
Art. 9.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 9.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 februari 2013. | Donné à Bruxelles, le 19 février 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de |
en de Federale Culturele Instellingen, | Beliris et des Institutions culturelles fédérales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |