Koninklijk besluit betreffende het huishoudelijk reglement van de Commissie voor nucleaire voorzieningen opgericht bij artikel 3 van de wet van 11 april 2003 betreffende de voorzieningen aangelegd voor de ontmanteling van de kerncentrales en voor het beheer van splijtstoffen bestraald in deze centrales, gewijzigd door de wet houdende diverse bepalingen van 25 april 2007 | Arrêté royal relatif au règlement d'ordre intérieur de la Commission des provisions nucléaires créé par l'article 3 de la loi du 11 avril 2003 sur les provisions constituées pour le démantèlement des centrales nucléaires et pour la gestion des matières fissiles irradiées dans ces centrales, modifiée par la loi portant des dispositions diverses du 25 avril 2007 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
19 FEBRUARI 2009. - Koninklijk besluit betreffende het huishoudelijk | 19 FEVRIER 2009. - Arrêté royal relatif au règlement d'ordre intérieur |
reglement van de Commissie voor nucleaire voorzieningen opgericht bij | de la Commission des provisions nucléaires créé par l'article 3 de la |
artikel 3 van de wet van 11 april 2003 betreffende de voorzieningen | loi du 11 avril 2003 sur les provisions constituées pour le |
aangelegd voor de ontmanteling van de kerncentrales en voor het beheer | démantèlement des centrales nucléaires et pour la gestion des matières |
van splijtstoffen bestraald in deze centrales, gewijzigd door de wet | fissiles irradiées dans ces centrales, modifiée par la loi portant des |
houdende diverse bepalingen van 25 april 2007 | dispositions diverses du 25 avril 2007 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 11 april 2003 betreffende de voorzieningen | Vu la loi du 11 avril 2003 sur les provisions constituées pour le |
aangelegd voor de ontmanteling van de kerncentrales en voor het beheer | démantèlement des centrales nucléaires et pour la gestion de matières |
van splijtstoffen bestraald in deze centrales, artikel 10, gewijzigd | fissiles irradiées dans ces centrales, l'article 10, modifié par la |
bij de wet van 25 april 2007; | loi du 25 avril 2007; |
Gelet op het advies van de Commissie voor nucleaire voorzieningen, gegeven op 28 november 2008; | Vu l'avis de la Commission des provisions nucléaires, donné le 28 novembre 2008; |
Op de voordracht van de Minister van Klimaat en Energie, | Sur la proposition du Ministre du Climat et de l'Energie, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bijlage bij dit besluit vormt het huishoudelijk |
Article 1er.L'annexe au présent arrêté constitue le règlement d'ordre |
reglement van de Commissie voor nucleaire voorzieningen. | intérieur de la Commission des provisions nucléaires. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Energie is belast met de uitvoering |
Art. 3.Le Ministre ayant l'Energie dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 februari 2009. | Donné à Bruxelles, le 19 février 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Klimaat en Energie, | Le Ministre du Climat et de l'Energie, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Bijlage | Annexe |
Huishoudelijk reglement van de Commissie voor nucleaire voorzieningen | Règlement d'ordre intérieur de la Commission des provisions nucléaires |
belast met het toezicht op de voorzieningen voor de ontmanteling van | chargée de la surveillance des provisions pour le démantèlement des |
de kerncentrales en voor het beheer van de splijtstoffen bestraald in | centrales nucléaires et pour la gestion des matières fissiles |
deze centrales | irradiées dans ces centrales |
De Commissie voor nucleaire voorzieningen is overeengekomen hetgeen | La Commission des provisions nucléaires a convenu ce qui suit : |
volgt : Artikel 1.- Definities |
Article 1er.- Définitions |
Voor de toepassing van het voorliggend huishoudelijk reglement wordt | Pour l'application du présent règlement d'ordre intérieur, il y a lieu |
verstaan onder : | d'entendre par : |
1°« de Commissie » : De advies- en controlecommissie over de | 1°« la Commission » : La Commission d'avis et de contrôle des |
voorzieningen aangelegd voor de ontmanteling van de kerncentrales en | provisions constituées pour le démantèlement des centrales nucléaires |
voor het beheer van de bestraalde splijtstoffen, opgericht door | et pour la gestion des matières fissiles irradiées, créée par |
artikel 3 van de wet van 11 april 2003. | l'article 3 de la loi du 11 avril 2003. |
2° « de wet » : De wet van 11 april 2003 betreffende de voorzieningen | 2° « la loi » : la loi du 11 avril 2003 sur les provisions constituées |
aangelegd voor de ontmanteling van de kerncentrales en voor het beheer | pour le démantèlement des centrales nucléaires et pour la gestion des |
van splijtstoffen bestraald in deze kerncentrales, gewijzigd door de | matières fissiles irradiées dans ces centrales, modifiée par la loi |
wet houdende diverse bepalingen van 25 april 2007. | portant des dispositions diverses du 25 avril 2007. |
3° « de kernprovisievennootschap » : de naamloze vennootschap | 3° « la société de provisionnement nucléaire » : la société anonyme |
Belgische Maatschappij voor Kernbrandstoffen Synatom, bedoeld in | Société belge des Combustibles nucléaires Synatom, visée à l'article 1er |
artikel 1 van het koninklijk besluit van 10 juni 1994 en waarvan het | de l'arrêté royal du 10 juin 1994 et dont le statut est réglé par |
statuut wordt geregeld door artikel 179, § 1, van de wet van 8 | l'article 179, § 1er, de la loi du 8 août 1980 relative aux |
augustus 1980 betreffende de budgettaire voorstellen 1979-1980, of | propositions budgétaires 1979-1980, ou chaque société subrogeant aux |
iedere rechtsopvolgende vennootschap. | droits. |
4° « het koninklijk besluit van 10 juni 1994 » : het koninklijk | 4° « l'arrêté du 10 juin 1994 » : l'arrêté royal du 10 juin 1994 |
besluit van 10 juni 1994 tot invoering ten voordele van de Staat van | instituant au profit de l'Etat une action spécifique de Synatom. |
een bijzonder aandeel in Synatom. | |
4° « NIRAS » : de Nationale instelling voor radioactief afval en | 5° « ONDRAF » : l'Organisme national des Déchets radioactifs et des |
verrijkte splijtstoffen. | Matières fissiles enrichies. |
5° « FANC » : het Federale agentschap voor nucleaire controle. | 6° « AFCN » : l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire. |
Artikel 2.- Opdrachten |
Article 2.- Missions |
De Commissie heeft een advies- en controlebevoegdheid over de aanleg | La Commission a une compétence d'avis et de contrôle de la |
en het beheer van de voorzieningen voor de ontmanteling van de | constitution et de la gestion des provisions destinées au |
kerncentrales en voor het beheer van bestraalde splijtstoffen. Ze | démantèlement des centrales nucléaires et à la gestion des matières |
brengt adviezen uit in de gevallen die in punt 1° worden bedoeld en | fissiles. Elle émet des avis dans les cas visés au point 1° et elle |
oefent controle uit op de in punt 2° bedoelde materies. | exerce son contrôle des matières visées au point 2°. |
Met het oog op het vervullen van de bovengenoemde opdracht : | En vue de remplir la mission mentionnée ci dessus : |
1° geeft de Commissie advies, op eigen initiatief of op verzoek van de | 1° la Commission émet des avis, d'initiative ou à la demande des |
bevoegde overheden, omtrent : | autorités compétentes, concernant : |
a. de methoden voor het aanleggen van provisies voor de ontmanteling | a. les méthodes de constitution de provisions pour le démantèlement et |
en het beheer van bestraalde splijtstoffen, en evalueert periodiek de | la gestion de matières fissiles irradiées, et évalue périodiquement le |
geschiktheid van deze methoden, overeenkomstig artikel 12 van de wet; | caractère approprié de ces méthodes, conformément à l'article 12 de la loi; |
b. het herzien van het maximale percentage van de fondsen die de | b. la révision du pourcentage maximal des fonds représentatifs de la |
tegenwaarde vormen van de desbetreffende provisies die de | contre-valeur des provisions que la société de provisionnement |
kernprovisievennootschap kan lenen aan kernexploitanten, | nucléaire peut prêter aux exploitants nucléaires, conformément à |
overeenkomstig artikel 14, § 2 van de wet; | l'article 14, § 2 de la loi; |
c. de categorieën van activa waarin de kernprovisievennootschap het | c. les catégories d'actifs dans lesquels la société de provisionnement |
deel van deze fondsen, dat zij niet mag lenen aan kernexploitanten, | nucléaire investit la part de ces fonds qu'elle ne peut prêter aux |
investeert, overeenkomstig artikel 14, § 5 en § 7 van de wet, alsook | exploitants nucléaires conformément à l'article 14, § 5 et § 7 de la |
de voorwaarden waartegen deze investeringen worden uitgevoerd. | loi, ainsi que les conditions auxquelles ces investissements sont réalisés. |
2° controleert de Commissie : | 2° la Commission contrôle : |
a. de gegevens die de kernprovisievennootschap ter beschikking stelt | a. les données que la société de provisionnement nucléaire met à |
omtrent de toereikendheid van de provisies; | disposition à propos de la suffisance des provisions; |
b. de correcte toepassing van de methoden voor het aanleggen van | b. l'application correcte des méthodes de constitution de provisions |
provisies voor de ontmanteling en het beheer van bestraalde splijtstoffen; | pour le démantèlement et la gestion de matières fissiles irradiées; |
c. de voorwaarden tegen dewelke de kernprovisievennootschap deze | c. les conditions auxquelles la société de provisionnement nucléaire |
fondsen leent aan kernexploitanten, overeenkomstig artikel 14, § 4 van | prête ces fonds aux exploitants nucléaires, conformément à l'article 14, § 4 de la loi; |
de wet; d. de politiek van de kernexploitanten inzake voorrechten en | d. la politique des exploitants nucléaires en matière de privilèges et |
hypotheken; | d'hypothèques. |
e. de voorwaarden van de leningen die eventueel worden toegekend door | e. les conditions des prêts éventuellement consentis par la société de |
de kernprovisievennootschap overeenkomstig artikel 14, § 5, tweede lid | provisionnement nucléaire conformément à l'article 14, § 5, alinéa 2 |
van de wet; | de la loi; |
f. de beschikbaarheid van de tegenwaarde van het bedrag van de in punt | f. la disponibilité de la contre-valeur du montant des prêts visés au |
e bedoelde leningen, met inbegrip van de eventuele zekerheden, die | point e, y compris les garanties éventuelles constituées par les |
door degenen die deze leningen hebben ontvangen, werden gesteld. | bénéficiaires desdits prêts. |
De Commissie zorgt voor het overleg tussen de Staat en de | La Commission assure la concertation entre l'Etat et la société de |
kernprovisievennootschap voor de uitvoering van de hierboven genoemde | provisionnement nucléaire en ce qui concerne la mise en oeuvre des |
opdrachten. | missions énumérées ci-dessus. |
Artikel 3.- Beslissing |
Article 3.- Décision |
De Commissie brengt adviezen uit en neemt besluiten bij gewone | La Commission des provisions nucléaires émet ses avis et prend ses |
meerderheid. | décisions à la majorité simple. |
Artikel 4.- Zetel |
Article 4.- Siège |
De Commissie heeft haar zetel in het administratief arrondissement | La Commission a son siège dans l'arrondissement administratif de |
Brussel-Hoofdstad. Deze wordt gekozen op het adres van de FOD | Bruxelles-Capitale. Celui-ci a été élu à l'adresse du SPF Economie, |
Economie, K.M.O., Middenstand en Energie, bij de Algemene Directie | P.M.E., Classes moyennes et Energie, auprès de la Direction générale |
Energie. | de l'Energie. |
Artikel 5.- Vergaderingen |
Article 5.- Réunions |
De leden en/of hun plaatsvervangers en het vast secretariaat wonen de | Les membres et/ou leurs suppléants et le secrétariat permanent |
vergaderingen van de Commissie bij. | assistent aux réunions de la Commission. |
De raadgevende leden of hun afgevaardigden van de NIRAS en het FANC | Les membres consultatifs ou leurs délégués de l'ONDRAF et de l'AFCN |
wonen de vergadering bij, in toepassing van artikel 2 van het | assistent aux réunions, en application de l'article 2 de l'arrêté |
koninklijk besluit tot benoeming van de leden van de Commissie van 16 | royal portant nomination des membres de la Commission du 16 février |
februari 2004. Zij wonen de vergadering bij met raadgevende stem. | 2004. Ils assistent aux réunions avec voix consultative. |
De leden en de raadgevende leden of, in voorkomend geval, hun | Les membres et les membres consultatifs ou, le cas échéant, leurs |
plaatsvervangers of hun afgevaardigden mogen zich laten bijstaan in de | suppléants ou leurs délégués peuvent se faire assister aux réunions |
vergaderingen door de expert(en) van hun keuze. De expert(en) worden | par l'(es) expert(s) de leur choix. L'/Les expert(s) ne sont autorisés |
toegestaan voor bepaalde punten, indien vooraf gemeld en mits akkoord | aux réunions que pour des points spécifiques, annoncés au préalable et |
van de leden. | avec l'accord des membres. |
Plaatsvervangende leden en afgevaardigden mogen de vergadering | Les suppléants et les délégués peuvent assister aux réunions à côté |
bijwonen samen met het effectieve lid of raadgevend lid. | des membres effectifs ou des membres consultatifs. |
Artikel 6.- Betrekkingen met de kernprovisievennootschap en de |
Article 6.- Relations avec la société de provisionnement nucléaire et |
kernexploitanten | les exploitants nucléaires |
De Commissie kan beslissen de kernprovisievennootschap en/of de | La Commission peut décider d'entendre la société de provisionnement |
kernexploitanten te horen naar aanleiding van elk document dat de | nucléaire et/ou les exploitants nucléaires à propos de chaque document |
kernprovisievennootschap en/of de kernexploitanten moeten voorleggen | que la société de provisionnement nucléaire et/ou les exploitants |
aan de Commissie krachtens de wet. In geval een dergelijke beslissing | nucléaires doivent soumettre à la Commission en vertu de la loi. Au |
genomen wordt, worden de kernprovisievennootschap en/of de | cas où une telle décision est prise, la société de provisionnement |
kernexploitanten uitgenodigd op de eerstvolgende vergadering van de | nucléaire et/ou les exploitants nucléaires sont invités à la prochaine |
Commissie. | réunion de la Commission. |
De Commissie kan eveneens beslissen de kernprovisievennootschap en/of | La Commission peut également décider d'entendre la société de |
de kernexploitanten te horen over elke andere aangelegenheid buiten de | provisionnement nucléaire et/ou les exploitants nucléaires sur toute |
voorgelegde documenten, maar in het kader van de wet, die het van | autre affaire en dehors des documents présentés, mais dans le cadre de |
belang acht voor de uitvoering van haar opdrachten. In dit geval | la loi, qu'elle juge importante pour l'exécution de ses missions. Dans |
gebeurt de uitnodiging zoals in het vorige lid. | ce cas, l'invitation se fait comme à l'alinéa précédent. |
Artikel 7.- Verzoeken om adviezen |
Article 7.- Demandes d'avis |
§ 1. Met betrekking tot het bestaan en de toereikendheid van de | § 1er. En ce qui concerne l'existence et la suffisance des provisions, |
voorzieningen vergen de adviezen en besluiten van Commissie het | les avis et conclusions de la Commission requièrent l'avis conforme de |
eensluidend advies van de NIRAS. | l'ONDRAF. |
§ 2. De Commissie kan eventueel andere adviezen vragen aan de NIRAS, | § 2. La Commission peut éventuellement demander d'autres avis à |
het FANC en andere nationale, buitenlandse of internationale | l'ONDRAF, à l'AFCN et à d'autres institutions ou centres de compétence |
instellingen of gespecialiseerde kenniscentra overeenkomstig artikel | spécialisés nationaux, étrangers et internationaux conformément à |
7, § 3 van de wet. Het vragen van een dergelijk advies wordt | l'article 7, § 3 de la loi. La demande d'un tel avis est approuvée |
voorafgaandelijk goedgekeurd door de Commissie. De Commissie richt het | préalablement par la Commission. La Commission adresse la demande |
verzoek om advies schriftelijk of elektronisch aan de betrokken | d'avis par écrit ou par voie électronique aux institutions ou centres |
instellingen of kenniscentra. De Commissie keurt voorafgaandelijk de | de compétence concernés. La Commission approuve préalablement la |
formulering van het verzoek om advies goed. | formulation de la demande d'avis. |
§ 3. Na de ontvangst van het advies kan de Commissie beslissen de | § 3. Après la réception de l'avis, la Commission peut décider |
betrokken instellingen of kenniscentra te horen. In dit geval worden | d'entendre les institutions ou centres de compétence concernés. Dans |
zij uitgenodigd op de eerstvolgende vergadering van de Commissie. | ce cas, ils sont invités à la prochaine réunion de la Commission. |
Artikel 8.- Voorzitterschap |
Article 8.- Présidence |
De voorzitter van de Commissie wordt verkozen onder de leden die de | Le président de la Commission est élu parmi les membres représentant |
Staat vertegenwoordigen. | l'Etat. |
Indien de voorzitter verhinderd is, neemt het oudste aanwezige lid dat | Si le président est empêché, le membre le plus âgé représentant l'Etat |
de Belgische Staat vertegenwoordigd, het voorzitterschap op zich. Dit | belge assure la présidence. A ce moment, ce membre a la même |
lid heeft op dat moment dezelfde bevoegdheid als de voorzitter. | compétence que le président. |
In geval van staking van stemmen, bij de goedkeuring van de adviezen | En cas de partage de voix, lors de l'approbation des avis visés à |
bedoeld in artikel 6, § 1, van de wet van 11 april 2003, wordt de | l'article 6, § 1er de la loi du 11 avril 2003, la Commission sera |
Commissie hersamengeroepen en zal er een nieuwe stemming plaatsvinden. | |
Indien er opnieuw een staking van stemmen wordt vastgesteld heeft de | réunie de nouveau et un nouveau vote aura lieu. Si l'on constate, de |
voorzitter, aangeduid door de Minister die de Energie onder zijn | nouveau un partage de voix, le président désigné par le Ministre ayant |
bevoegdheid heeft, een doorslaggevende stem. | l'Energie dans ses attributions, aura une voix prépondérante. |
Artikel 9.- Vertegenwoordiging van de Commissie |
Article 9.- Représentation de la Commission |
De voorzitter en één van de leden vertegenwoordigen samen de Commissie | Le président et un des membres représentent conjointement la |
in publieke akten en in rechtsgedingen. In alle andere gevallen kan de | Commission dans les actes publics et dans les actions judiciaires. |
voorzitter de Commissie alleen vertegenwoordigen. | Dans tous autres cas, le président peut représenter la Commission seul. |
Artikel 10.- Taak van het vast secretariaat |
Article 10.- Tâche du secrétariat permanent |
De taak van het vast secretariaat bestaat erin de Commissie bij te | La tâche du secrétariat permanent consiste à aider la Commission dans |
staan in de uitvoering van zijn opdrachten. | l'exécution de ses missions. |
In het bijzonder wordt het vast secretariaat belast met : | En particulier, le secrétariat permanent est chargé de : |
1° het opstellen van de uitnodigingsbrieven tot deelname aan de | 1° la rédaction des lettres de convocation pour la participation aux |
vergaderingen; | réunions; |
2° het opstellen van de dagorde, op instructie van de voorzitter; | 2° la rédaction de l'ordre du jour, sur instruction du président; |
3° het opstellen van de verslagen van de vergaderingen; | 3° la rédaction des procès-verbaux des réunions; |
4° het analyseren en synthetiseren van documenten als de Commissie er | 4° l'analyse et la synthèse de documents quand la Commission le |
om vraagt; | demande; |
5° de betrekkingen met de partijen waaraan de Commissie advies vraagt; | 5° les relations avec les parties auxquelles la Commission demande un |
6° het opstellen van verzoeken om advies; | avis; 6° la rédaction des demandes d'avis; |
7° het bijhouden van de aanwezigheden op de vergaderingen van de | 7° l'enregistrement des présences aux réunions de la Commission en vue |
Commissie met het oog op de uitbetaling van hun zitpenningen en hun | du paiement de leurs jetons de présence et de leurs indemnités |
forfaitaire verplaatsingsvergoedingen en overmaken van de | forfaitaires de déplacement et la transmission des présences à la |
aanwezigheden aan de kernprovisievennootschap; | société de provisionnement nucléaire; |
8° het onderzoek van de kostenstaten ontvangen in het kader van de | 8° l'examen d'états des frais reçus dans le cadre des avis demandés et |
gevraagde adviezen en het opstellen van een voorstel van beslissing | la rédaction d'une proposition de décision sur ces états; |
over die kostenstaten; | |
9° het bijhouden van de algemene boekhouding van de uitgaven ten laste | 9° la tenue à jour de la comptabilité générale des dépenses à charge |
van de aangelegde provisies; | des provisions constituées; |
10° de opvolging van de situatie van de aangelegde provisies en | 10° le suivi de la situation des provisions constituées et du rapport |
verslaggeving daarvan aan de Commissie; | à la Commission; |
11° het opstellen van het jaarlijks activiteitenverslag van de Commissie; | 11° la rédaction du rapport d'activités annuel de la Commission; |
12° iedere andere taak gevraagd door de Commissie. | 12° toute autre tâche demandée par la Commission. |
Artikel 11.- Bijeenroepen van de Commissie |
Article 11.- Convocation de la Commission |
§ 1. De Commissie vergadert op uitnodiging van de voorzitter. | § 1er. La Commission se réunit sur convocation du président. |
§ 2. De Commissie wordt samengeroepen op verzoek van één of meerdere | § 2. La Commission est convoquée sur demande d'un ou plusieurs |
leden. De aanvraag dient gericht te worden aan de voorzitter met | |
vermelding van het onderwerp. De vergadering gaat dan door binnen de | membres. La demande doit être adressée au président avec la mention du |
10 werkdagen na de aanvraag. | sujet. Ensuite, la réunion se tient dans les 10 jours ouvrables après la demande. |
§ 3. De uitnodiging tot de vergadering vermeldt de datum, het uur en | § 3. L'invitation à la réunion mentionne la date, l'heure et le lieu |
de plaats van de bijeenkomst en wordt vergezeld van de dagorde en van | de la réunion et est accompagnée de l'ordre du jour et des pièces qui |
de stukken die op de vergadering zullen besproken worden. | seront discutées à la réunion. |
§ 4. De uitnodiging wordt door het vast secretariaat minstens 10 | § 4. L'invitation est envoyée par le secrétariat permanent au moins 10 |
werkdagen vóór de vastgestelde datum van de vergadering verstuurd. | jours ouvrables avant la date fixée pour la réunion. |
In geval van hoogdringendheid kan de termijn voor het versturen van de | En cas d'urgence, le délai pour l'envoi de l'invitation peut être |
uitnodiging korter zijn dan 10 werkdagen. | inférieur à 10 jours ouvrables. |
Indien de documenten het toelaten, kunnen de stukken ook per | Si les documents le permettent, ils peuvent également être envoyés par |
elektronische post worden verstuurd. | courrier électronique. |
Artikel 12.- Dagorde |
Article 12.- Ordre du jour |
De voorzitter stelt de dagorde op, in samenwerking met het vast | Le président établit l'ordre du jour, en collaboration avec le |
secretariaat. | secrétariat permanent. |
Indien een lid een punt op de dagorde wil laten zetten, verwittigt hij | Si un membre veut mettre un point à l'ordre du jour, il en avertit le |
daarvan de voorzitter. Vervolgens zet de voorzitter het op de dagorde. | |
In de loop van de vergadering kan alleen een punt toegevoegd worden | président. Ensuite le président l'inscrit à l'ordre du jour. |
aan de dagorde, indien drie vierden van de aanwezige leden van de | En cours de réunion, un nouveau point ne peut être ajouté à l'ordre du |
Commissie daarmee instemt. In het tegenovergestelde geval wordt het | jour que si trois quarts des membres présents sont d'accord. Dans le |
punt ingeschreven op de dagorde van de volgende vergadering. Indien | cas contraire, le point sera inscrit à l'ordre du jour de la réunion |
uit de bespreking van dit punt een advies of een besluit van de | suivante. Si la discussion de ce point résulte dans un avis ou une |
Commissie zou volgen dat niet door drie vierden van de leden wordt | conclusion de la Commission qui n'est pas approuvé par trois quarts |
goedgekeurd, wordt dit advies of besluit opnieuw besproken in een | des membres, cet avis ou cette conclusion fera l'objet d'une nouvelle |
volgende vergadering. | discussion lors d'une prochaine réunion. |
Artikel 13.- Aantal vergaderingen per jaar |
Article 13.- Nombre de réunions par an |
De Commissie vergadert in functie van de behoeften en ten minste | La Commission se réunit en fonction des nécessités et au moins quatre |
viermaal per jaar. | fois par an. |
Artikel 14.- Geldigheid van de vergaderingen |
Article 14.- Validité des réunions |
De Commissie kan slechts geldig vergaderen indien ten minste zeven | La Commission ne peut se réunir valablement que si au moins sept |
leden of hun plaatsvervangers aanwezig zijn. Indien aan deze | membres ou leurs suppléants sont présents. Si cette condition n'est |
voorwaarde niet voldaan is, wordt een tweede vergadering van de | pas satisfaite, une seconde réunion de la Commission avec le même |
Commissie met dezelfde dagorde bijeengeroepen, uiterlijk binnen de 10 | ordre du jour sera convoquée, dans les 10 jours ouvrables au plus |
werkdagen. | tard. |
Artikel 15.- Verslagen van de vergaderingen |
Article 15.- Procès-verbaux des réunions |
De ontwerpen van verslagen van de vergaderingen, opgesteld door het | Les projets de procès-verbaux des réunions, rédigés par le secrétariat |
vast secretariaat, worden binnen 10 werkdagen na de vergadering | permanent, sont présentés au président dans les 10 jours ouvrables |
voorgelegd aan de voorzitter. Na rekening te hebben gehouden met zijn | |
opmerkingen, wordt het ontwerp opgestuurd aan de leden, aan de | après la réunion. Après avoir tenu compte de ses remarques, le projet |
raadgevende leden en aan hun plaatsvervangers en dit binnen de maand | est envoyé aux membres, aux membres consultatifs et aux suppléants, |
na de vergadering. Zij kunnen hun eventuele opmerkingen op het ontwerp | dans le mois qui suit la réunion. Ils peuvent transmettre leurs |
schriftelijk overmaken aan het vast secretariaat of die mondeling | remarques éventuelles sur le projet par écrit au secrétariat permanent |
bekendmaken op de eerstvolgende vergadering. | ou les communiquer oralement à la prochaine réunion. |
Artikel 16.- Adviezen van de Commissie |
Article 16.- Avis de la Commission |
Voor elk advies dat de Commissie moet verstrekken krachtens de | Pour chaque avis que la Commission doit fournir en vertu des articles |
artikelen 5, 14 en 15 van de wet en voor elk ander advies dat hem zou | 5, 14 et 15 de la loi et pour chaque avis qui pourrait lui être |
kunnen gevraagd worden door de Minister die de Energie onder zijn | demandé par le Ministre ayant l'Energie dans ses attributions, une |
bevoegdheid heeft, wordt een specifieke nota opgesteld die het advies | note spécifique est rédigée qui reproduit l'avis, ainsi que la |
weergeeft, alsook de rechtvaardiging van de inhoud van het advies. | justification du contenu de l'avis. |
De adviezen worden ondertekend door de voorzitter. | Les avis sont signés par le président. |
Wanneer een lid niet akkoord is met een beslissing, kan het lid een | En cas de non accord d'un membre, celui-ci a le droit de commenter son |
stemverklaring toevoegen. | point de vue. |
Artikel 17.- Taal |
Article 17.- Langue |
De eigen documenten van de Commissie (uitnodiging, dagorde, verslagen | Les documents propres de la Commission (invitation, ordre du jour, |
van vergaderingen, jaarverslagen, adviezen,...) worden zowel in het | procès-verbaux des réunions, rapports annuels, avis,...) sont rédigés |
Nederlands als in het Frans opgesteld. | tant en français qu'en néerlandais. |
Artikel 18.- Vertrouwelijkheid |
Article 18.- Confidentialité |
De leden en het personeel van het secretariaat van de Commissie zijn | Les membres et le personnel du Secrétariat de la Commission sont |
gebonden door het beroepsgeheim en mogen de vertrouwelijke gegevens | soumis au secret professionnel et ne peuvent divulguer à quelque |
die hun ter kennis zijn gekomen op grond van hun functie bij de | personne que ce soit les informations confidentielles dont ils ont eu |
Commissie aan niemand bekendmaken, | connaissance en raison de leur fonction auprès de la Commission, |
- behalve wanneer zij worden opgeroepen om in rechte te getuigen; | - hormis le cas où ils sont appelés à rendre témoignage en justice; |
- onverminderd de uitwisseling van informatie met de bevoegde | - sans préjudice de l'échange d'informations avec des autorités |
instanties van andere lidstaten van de Europese Unie die uitdrukkelijk | compétentes d'autres Etats membres de l'Union européenne expressément |
bepaald of toegestaan is door verordeningen of richtlijnen vastgesteld | |
door de instellingen van de Europese Unie, zoals bepaald in artikel 8, | prévu ou autorisé par des règlements ou directives arrêtés par les |
§ 2 van de wet; | institutions de l'Union européenne, tel que prévu à l'article 8, § 2 |
- indien noodzakelijk om het nodige overleg te verzekeren tussen de | de la loi; - au besoin, pour assurer la concertation nécessaire entre l'Etat et |
Staat en de kernprovisievenootschap, zoals bepaald in artikel 3, | la société de provisionnement nucléaire, telle que prévue à l'article |
tweede alinea. | 3, second alinéa. |
De Commissie neemt de nodige voorzorgen opdat deze regels eveneens | La Commission prend les précautions nécessaires pour faire valoir ces |
zouden gelden in verbintenissen met derden. | mêmes règles dans le cas des engagements par rapport aux tiers. |
Artikel 19.- Wijziging van het huishoudelijk reglement |
Article 19.- Modification du règlement d'ordre intérieur |
De Commissie kan wijzigingen aan zijn huishoudelijk reglement | La Commission peut s'accorder sur une modification de son règlement |
overeenkomen. De Commissie kan slechts geldig beraadslagen over | d'ordre intérieur. La Commission ne peut délibérer valablement sur des |
wijzigingen aan het huishoudelijk reglement, indien de voorgestelde | modifications du règlement d'ordre intérieur que si les modifications |
wijzigingen voorafgaandelijk op de dagorde zijn gezet. | proposées ont été mises à l'ordre du jour au préalable. |
Iedere wijziging overeengekomen door de Commissie moet bekrachtigd | Chaque modification approuvée par la Commission doit être ratifiée par |
worden bij koninklijk besluit. | arrêté royal. |
Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 19 februari 2009 | Vu pour être annexé à notre arrêté du 19 février 2009 relatif au |
betreffende het huishoudelijk reglement van de Commissie voor | |
nucleaire voorzieningen opgericht bij artikel 3 van de wet van 11 | règlement d'ordre intérieur de la Commission créé par l'article 3 de |
april 2003 betreffende de voorzieningen aangelegd voor de ontmanteling | la loi du 11 avril 2003 sur les provisions constituées pour le |
van de kerncentrales en voor het beheer van splijtstoffen bestraald in | démantèlement des centrales nucléaires et pour la gestion des matières |
deze centrales, gewijzigd door de wet houdende diverse bepalingen van | fissiles irradiées dans ces centrales, modifiée par la loi portant des |
25 april 2007. | dispositions diverses du 25 avril 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Klimaat en Energie, | Le Ministre du Climat et de l'Energie, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |