← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 225, § 3, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
| Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 225, § 3, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant l'article 225, § 3, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
| 19 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 225, | 19 FEVRIER 2003. - Arrêté royal modifiant l'article 225, § 3, de |
| § 3, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de | l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative |
| wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le |
| verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | 14 juillet 1994 |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
| geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 93, |
| 1994, inzonderheid op artikel 93, zevende lid en artikel 32, eerste lid, 6°; | alinéa 7 et l'article 32, alinéa 1er, 6°; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de | Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi |
| wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
| verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid | coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 225, § 3, modifié |
| op artikel 225, § 3, gewijzigd door de koninklijke besluiten van 10 | par les arrêtés royaux des 10 novembre 2000, 14 juin 2001 et 11 |
| november 2000, 14 juni 2001 en 11 november 2002 en artikel 247, § 1, | novembre 2002 et l'article 247, § 1er, 5° et 12°, modifié par l'arrêté |
| 5° en 12°, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 juni 2001 tot | royal du 10 juin 2001 portant définition uniforme de notions relatives |
| eenvormige definiëring van begrippen met betrekking tot | |
| arbeidstijdsgegevens ten behoeve van de sociale zekerheid, met | au temps de travail à l'usage de la sécurité sociale, en application |
| toepassing van artikel 39 van de wet van 26 juli 1996 tot | de l'article 39 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de |
| modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de | la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des |
| leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels; | pensions; |
| Gelet op de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
| 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
| 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | Vu l'urgence motivée par le fait que le plafond de revenus pour être |
| Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat het | considéré comme personne à charge dans le cadre de l'assurance |
| inkomensplafond om beschouwd te worden als persoon ten laste in het | indemnités est augmenté; que cette mesure est applicable à partir du 1er |
| kader van de uitkeringsverzekering verhoogd wordt; dat deze maatregel | avril 2003 et qu'il est de ce fait indiqué que les organismes |
| van toepassing is vanaf 1 april 2003, zodat het aangewezen is dat de | |
| verzekeringsinstellingen en de sociaal verzekerden hiervan zo snel | assureurs et les assurés sociaux en soient informés dans le plus court délai; |
| mogelijk op de hoogte worden gebracht; Gelet op het advies van het beheerscomité van de uitkeringsverzekering | Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des |
| voor werknemers, gegeven op 22 januari 2003; | travailleurs salariés, donné le 22 janvier 2003; |
| Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 31 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 31 janvier 2003; |
| januari 2003; | |
| Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 13 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 février 2003; |
| februari 2003; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 225, § 3, eerste lid, van het koninklijk besluit |
Article 1er.Dans l'article 225, § 3, alinéa 1er, de l'arrêté royal du |
| van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte | 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance |
| verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
| gecoördineerd op 14 juli 1994, gewijzigd door de koninklijke besluiten | obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet |
| 1994, modifié par les arrêtés royaux des 10 novembre 2000, 14 juin | |
| van 10 november 2000, 14 juni 2001 en 11 november 2002, wordt de | 2001 et 11 novembre 2002, la deuxième phrase est remplacée par la |
| tweede zin vervangen door de volgende zin : | phrase suivante : |
| « Nochtans wordt met dit inkomen, alsook met de hiervoren bedoelde | « Toutefois, il n'est tenu compte de ces revenus, ainsi que des |
| pensioenen, renten, tegemoetkomingen en uitkeringen, slechts rekening | pensions, rentes ou allocations et indemnités visées ci-dessus que si |
| gehouden indien het totale bedrag ervan meer is dan euro 647,4746 per | leur montant total est supérieur à euro 647,4746 par mois; ce dernier |
| maand; dit bedrag is gekoppeld aan het spilindexcijfer 103,14 van | montant est lié à l'indice-pivot 103,14 en vigueur le 1er juin 1999 |
| kracht op 1 juni 1999 (basis 1996 = 100) en wordt aan de schommelingen | (base 1996 = 100) et est adapté aux fluctuations de l'indice des prix |
| van het prijsindexcijfer aangepast overeenkomstig de bepalingen vermeld in artikel 237. » | conformément aux dispositions visées à l'article 237. » |
Art. 2.Artikel 247 § 1, 5° en 12°, van hetzelfde besluit, gewijzigd |
Art. 2.L'article 247, § 1er, 5° et 12°, du même arrêté, modifié par |
| bij het koninklijk besluit van 10 juni 2001 tot eenvormige definiëring | l'arrêté royal du 10 juin 2001 portant définition uniforme de notions |
| van begrippen met betrekking tot arbeidstijdgegevens ten behoeve van | relatives au temps de travail à l'usage de la sécurité sociale, en |
| de sociale zekerheid, met toepassing van artikel 39 van de wet van 26 | application de l'article 39 de la loi du 26 juillet 1996 portant |
| juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring | modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des |
| van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, wordt | régimes légaux des pensions est remplacé par les dispositions |
| vervangen door de volgende bepalingen : | suivantes : |
| « 5° de gerechtigde in verlof zonder wedde. | « 5° le titulaire en congé sans solde. |
| De voortgezette verzekering wordt toegestaan voor een duur welke niet | L'assurance continuée est admise pour une durée qui ne peut dépasser |
| langer mag zijn dan drie maanden per kalenderjaar; ». | trois mois par année civile; ». |
| « 12° de gerechtigde in tijdelijke werkloosheid ingevolge staking of | « 12° le titulaire en chômage temporaire par suite de grève ou de |
| lock-out en die bij ontstentenis van een toelating van het | lock-out et qui, à défaut d'une autorisation du Comité de gestion de |
| Beheerscomité van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, geen | l'Office national de l'Emploi, ne peut être admis au bénéfice des |
| aanspraak heeft op werkloosheidsuitkeringen. | allocations de chômage. |
| De voortgezette verzekering wordt toegestaan voor een duur welke niet | L'assurance continuée est admise pour une durée qui ne peut dépasser |
| langer mag zijn dan die van de staking of het lock-out; ». | celle de la grève ou du lock-out; ». |
Art. 3.Artikel 1 van dit besluit treedt in werking op 1 april 2003 en |
Art. 3.L'article 1er du présent arrêté entre en vigueur le 1er avril |
| artikel 2 heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003. | 2003 et l'article 2 produit ses effets le 1er janvier 2003. |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
| van dit besluit. | du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 19 februari 2003. | Donné à Bruxelles, le 19 février 2003. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
| F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |