| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de jaarlijkse premie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 31 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la prime annuelle |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 19 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 19 FEVRIER 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 2001, | collective de travail du 31 mai 2001, conclue au sein de la Commission |
| gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de jaarlijkse premie (1) | paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la prime annuelle (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 2001, gesloten | travail du 31 mai 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie alimentaire relative à la prime |
| jaarlijkse premie. | annuellerelative. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
| van dit besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 19 februari 2003. | Donné à Bruxelles, le 19 février 2003. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Comité voor de voedingsnijverheid | Commission paritaire de l'industrie alimentaire |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 2001 | Convention collective de travail du 31 mai 2001 |
| Jaarlijkse premie | Prime annuelle |
| (Overeenkomst geregistreerd op 31 mei 2001 | (Convention enregistrée le 31 mai 2001 |
| onder het nummer 58070/CO/118) | sous le numéro 58070/CO/118) |
| HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
| op de werkgevers en op de arbeiders tewerkgesteld in de ondernemingen | s'applique aux employeurs et aux ouvriers occupés dans les entreprises |
| van de voedingsnijverheid met uitzondering van de volgende subsectoren : | de l'industrie alimentaire à l'exclusion des sous-secteurs suivants : |
| - bakkerijen en ambachtelijke banketbakkerijen; | - boulangeries et pâtisseries artisanales; |
| - groentennijverheid. | - industrie des légumes. |
| § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. | § 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. |
| HOOFDSTUK II. - Premies en toekenningsvoorwaarden | CHAPITRE II. - Primes et conditions d'octroi |
Art. 2.§ 1. In 2001 wordt een premie gelijk aan 5 820 BEF toegekend |
Art. 2.§ 1er. En 2001, une prime égale à 5 820 BEF est octroyée avec |
| bij de eerste loonsuitbetaling die volgt op 30 juni. | la première paie qui suit le 30 juin. |
| § 2. Vanaf 2002 wordt deze premie gelijk aan 145 EUR toegekend bij de | § 2. A partir de 2002, cette prime égale à 145 EUR est octroyée avec |
| eerste loonsuitbetaling die volgt op 30 juni. | la première paie qui suit le 30 juin. |
Art. 3.De in artikel 2 bedoelde premie stemt overeen met een |
Art. 3.La prime dont question à l'article 2 correspond à une |
| voltijdse prestatie. | prestation à temps plein. |
| Bij gedeeltelijke prestaties wordt zij pro rata temporis toegekend. | Pour des prestations partielles, elle sera payée prorata temporis. |
Art. 4.Behoudens gelijkwaardige schikkingen overeengekomen op |
Art. 4.Sauf dispositions équivalentes prévues au niveau de |
| ondernemingsvlak, wordt de premie vermeld in artikel 2 toegekend aan | l'entreprise, la prime reprise à l'article 2 sera octroyée aux |
| de arbeiders bedoeld in artikel 1 volgens de modaliteiten van de | ouvriers mentionnés à l'article 1er selon les modalités de la prime de |
| eindejaarspremie. | fin d'année. |
| La période de référence qui sera prise en considération se situera du | |
| De referentieperiode is de kalenderperiode die loopt van 1 juli van | 1er juillet de l'année calendrier qui précède l'octroi de la prime au |
| het jaar dat de uitkering voorafgaat tot 30 juni van het jaar van de uitkering. | 30 juin de l'année d'octroi. |
Art. 5.De premie vermeldt in artikel 2 kan, op het niveau van de |
Art. 5.La prime reprise à l'article 2 peut, au niveau de |
| onderneming, het voorwerp uitmaken van gelijkwaardige voordelen wat | l'entreprise, faire l'objet d'avantages équivalents, quelle qu'en soit |
| ook de benaming ervan mogen zijn. | la dénomination. |
| Paritair commentaar : | Commentaire paritaire : |
| De partijen bevelen de werkgevers aan om naar aanleiding van de | Les parties recommandent aux employeurs de transformer la prime |
| omschakeling van de lonen in euro deze jaarlijkse premie, voor zover | annuelle, pour autant qu'elle soit encore octroyée sous cette forme, |
| die als dusdanig nog toegekend wordt, om te zetten in het uurloon. | en salaire horaire à l'occasion du passage à l'euro. |
| HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur | CHAPITRE III. - Durée de validité |
Art. 6.La présente convention collective de travail remplace celle du |
|
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 30 |
30 avril 1999, relative à la prime annuelle des ouvriers occupés dans |
| april 1999, betreffende de jaarlijkse premie van de arbeiders | |
| tewerkgesteld in de voedingsnijverheid, algemeen verbindend verklaard | |
| bij koninklijk besluit van 13 november 2000 (Belgisch Staatsblad van 7 | l'industrie alimentaire, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 13 |
| december 2000). | novembre 2000 (Moniteur belge du 7 décembre 2000). |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour |
| onbepaalde duur en heeft uitwerking op 5 april 2001. | une durée indéterminée, et produit ses effets le 5 avril 2001. |
| Zij kan opgezegd worden mits een opzegging van drie maanden, per een | Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de |
| ter post aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van het | trois mois, par lettre recommandée à la poste adressée au président de |
| Paritair Comité voor de voedingsnijverheid en aan de erin | la Commission paritaire de l'industrie alimentaire et aux |
| vertegenwoordigde organisaties. | organisations qui y sont représentées. |
| Commentaar : | Commentaire : |
| De in artikel 2, § 1, vermelde premie bedraagt op 1 mei 2001 144,27 | La prime mentionnée à l'article 2, § 1er, s'élève au 1er mai 2001 à |
| EUR. | 144,27 EUR. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 februari 2003. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 février 2003. |
| De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |