Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/12/2021
← Terug naar "Koninklijk besluit houdende goedkeuring van het reglement betreffende de gedragsregels van het Instituut voor Octrooigemachtigden "
Koninklijk besluit houdende goedkeuring van het reglement betreffende de gedragsregels van het Instituut voor Octrooigemachtigden Arrêté royal portant approbation du règlement relatif aux règles de conduite de l'Institut des mandataires en brevets
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE
19 DECEMBER 2021. - Koninklijk besluit houdende goedkeuring van het 19 DECEMBRE 2021. - Arrêté royal portant approbation du règlement
reglement betreffende de gedragsregels van het Instituut voor relatif aux règles de conduite de l'Institut des mandataires en
Octrooigemachtigden brevets
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op het Wetboek van economisch recht, artikel XI.75/6, § 2, 9°, Vu le Code de droit économique, l'article XI.75/6, § 2, 9°, inséré par
ingevoegd bij de wet van 8 juli 2018; la loi du 8 juillet 2018 ;
Gelet op de algemene vergadering van het Instituut voor
Octrooigemachtigden van 30 september 2021, waarbij het een reglement Vu l'assemblée générale de l'Institut des mandataires en brevets du 30
betreffende de gedragsregels heeft opgesteld; septembre 2021, au cours de laquelle elle a rédigé un règlement
relatif aux règles de conduite ;
Op de voordracht van de Minister van Economie, Sur la proposition du Ministre de l'Economie,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Het reglement betreffende de gedragsregels, dat door de

Article 1er.Le règlement relatif aux règles de conduite, rédigé par

algemene vergadering van het Instituut voor Octrooigemachtigden is l'assemblée générale de l'Institut des mandataires en brevets et
opgesteld en als bijlage aan dit besluit is gehecht, wordt reproduit en annexe, est approuvé.
goedgekeurd.

Art. 2.De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering

Art. 2.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions est chargé

van dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 december 2021. Donné à Bruxelles, le 19 décembre 2021.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Economie, Le Ministre de l'Economie,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
c
Bijlage Annexe
INSTITUUT VOOR OCTROOIGEMACHTIGDEN INSTITUT DES MANDATAIRES EN BREVETS
Reglement betreffende de gedragsregels Règlement relatif aux règles de conduite
HOOFDSTUK 1. - Definities CHAPITRE 1er. - Définitions

Artikel 1.Voor de toepassing van dit reglement wordt verstaan onder:

Article 1er.Pour l'application du présent règlement, on entend par :

1° Instituut: het Instituut voor Octrooigemachtigden bedoeld in 1° Institut : l'Institut des mandataires en brevets visé à l'article
artikel XI.75/3, § 1, van het Wetboek van economisch recht; XI.75/3, § 1er, du Code de droit économique ;
2° raad: de raad van het Instituut; 2° conseil : le conseil de l'Institut ;
3° lid: het lid van het Instituut bedoeld in artikel XI.75/5, § 1, van 3° membre : le membre de l'Institut visé à l'article XI.75/5, § 1er,
het Wetboek van economisch recht. du Code de droit économique.
HOOFDSTUK 2. - Algemene bepalingen CHAPITRE 2. - Dispositions générales

Art. 2.Deze gedragsregels gelden, onverminderd de toepassing van de

Art. 2.Les présentes règles de conduite s'appliquent, sans préjudice

geldende wetgeving en reglementering, zoals boek XI, titel 1, de l'application de la législation et des règlements en vigueur, tels
hoofdstuk 3, van het Wetboek van economisch recht en zijn que le livre XI, titre 1er, chapitre 3, du Code de droit économique et
uitvoeringsbesluiten, in het bijzonder hoofdstuk 2 van het koninklijk
besluit van 30 september 2020 houdende het tuchtreglement van ses arrêtés d'exécution, notamment l'arrêté royal du 30 septembre 2020
toepassing op de octrooigemachtigden. établissant le règlement de discipline applicable aux mandataires en
Een lid wordt door deze gedragsregels niet ontheven van zijn eigen brevets. Les présentes règles de conduite ne dégagent pas un membre de sa
verantwoordelijkheid om te handelen in overeenstemming met de algemene propre responsabilité d'agir conformément aux exigences générales de
vereisten voor professioneel gedrag zoals wettelijk bepaald. conduite professionnelle telles que prévu par la loi.
Elk lid dient de gedragsregels te kennen en kan zich niet beroepen op Chaque membre doit connaître les règles de conduite et ne doit pas
onbekendheid daarmee. alléguer qu'il l'ignorait.
Schending van de gedragsregels kan niet worden gerechtvaardigd door Une infraction aux règles de conduite ne peut être justifiée par son
een beroep op instructies van een mandant. auteur en se référant aux instructions d'un mandant.

Art. 3.Een lid dient in de eerste plaats een betrouwbaar en deskundig

Art. 3.Le devoir fondamental d'un membre est d'agir en donnant des

adviseur te zijn voor zijn mandant. Het lid dient op te treden als avis dignes de confiance à son mandant. Il doit agir comme un
onafhankelijk adviseur door op onbevooroordeelde wijze de belangen van conseiller indépendant en servant les intérêts de ses mandants d'une
zijn mandant te dienen zonder daarbij rekening te houden met zijn façon impartiale, sans tenir compte de ses sentiments et intérêts
persoonlijke gevoelens of belangen. personnels.

Art. 4.Adverteren is in het algemeen toegestaan op voorwaarde dat het

Art. 4.La publicité est généralement autorisée, pour autant qu'elle

naar waarheid en objectief is en in overeenstemming is met soit véridique, objective et conforme aux principes essentiels
basisprincipes zoals integriteit en naleving van het beroepsgeheim. notamment la loyauté et le respect du secret professionnel.
Het volgende zijn uitzonderingen op de toestemming om te adverteren: Des exceptions à l'autorisation de publicité sont :
1° de identificatie van een mandant zonder uitdrukkelijke toestemming 1° la mention de l'identité d'un mandant, sauf autorisation expresse
van deze mandant; dudit mandant ;
2° de advertentie, aankondiging of publicatie van aanbiedingen 2° la publicité, l'annonce ou la publication d'offres d'achat, vente
betreffende de koop, verkoop of bemiddeling inzake industriële ou négociation de droits de propriété industrielle, sauf sur
eigendomsrechten, behalve op uitdrukkelijke instructie van een mandant. instructions d'un mandant.
HOOFDSTUK 3. - Relatie tot het publiek CHAPITRE 3. - Rapports avec le public

Art. 5.Een lid houdt de eer en het aanzien van het Instituut, van

Art. 5.Un membre doit maintenir la bonne réputation et le bon renom

haar leden en van het beroep van octrooigemachtigde hoog. de l'Institut, de ses membres et de l'exercice de la profession de mandataire en brevets.

Art. 6.Een lid onthoudt zich van het geven van een commissie aan

Art. 6.Un membre ne doit pas donner de commission à des tiers pour la

anderen voor het aanbrengen van werk. Dit strekt zich echter niet uit transmission de travaux, mais cette clause ne s'étend pas à
tot de gehele of gedeeltelijke aankoop van het klantenbestand van een l'acquisition partielle ou totale de la clientèle d'un autre cabinet
andere octrooipraktijk. de brevets.

Art. 7.Een lid staat niet toe dat een persoon die geen lid is, zonder

Art. 7.Un membre ne doit pas permettre, sans contrôle adéquat, à une

adequaat toezicht, onder de naam van het lid of van de groep waarvan personne qui n'est pas membre, d'exercer au nom de ce membre, ou au
hij deel uitmaakt, werkzaamheden verricht die verband houden met de nom du groupement auquel il appartient, des activités professionnelles
uitoefening van het beroep van octrooigemachtigde. ayant un rapport avec l'exercice de la profession de mandataire en

Art. 8.Wat de uitoefening van zijn beroep betreft, is een lid

brevets.

Art. 8.En ce qui concerne l'exercice de sa profession, un membre est

verantwoordelijk voor de daden van zijn medewerkers die geen lid zijn. responsable des actes de ses collaborateurs non-membres.
HOOFDSTUK 4. - Relatie tot de mandant CHAPITRE 4. - Rapports avec les mandants

Art. 9.Een lid besteedt ten alle tijde adequate zorg en aandacht aan

Art. 9.Un membre doit, à tout moment, consacrer le soin et

het werk dat hem is toevertrouwd door zijn mandant en voert dit werk l'attention appropriés à tout travail qui lui est confié par des
met de nodige deskundigheid uit. Een lid houdt zijn mandant op de mandants, et faire preuve de la compétence nécessaire dans ce travail.
hoogte van de stand van zijn zaak. Un membre doit tenir ses mandants informés de l'état de leurs

Art. 10.In principe hoeft een lid niet de belangen van een mandant te

dossiers.

Art. 10.En principe, un membre n'est pas tenu de servir les intérêts

dienen in zaken die geen verband houden met het professionele werk dat d'un mandant dans des affaires sans relation avec le travail
aan het lid als octrooigemachtigde door de mandant is toevertrouwd. professionnel qui lui a été confié, en tant que mandataire en brevets,
par le mandant.

Art. 11.Een lid informeert zijn mandant op diens verzoek met

Art. 11.Le membre informe son mandant, à la demande de ce dernier, à

betrekking tot zijn verzekering en de daarmee gepaard gaande propos de son assurance et de la responsabilité qui y est associée.
aansprakelijkheid. Dit kan in de algemene voorwaarden. Cela peut être fait dans les conditions générales.

Art. 12.Een lid mag betalingen vooraf vragen aan een mandant.

Art. 12.Un membre a le droit de demander des provisions à un mandant.

Art. 13.Een lid zal een opdracht weigeren wanneer deze in conflict is

Art. 13.Un membre doit décliner un ordre qui entre en conflit avec

met zijn eigen belangen. In zulke gevallen, wanneer de opdracht niet ses intérêts propres. Dans tous les cas de ce genre, si l'ordre ne
kan worden uitgesteld zonder mogelijke schade aan de mandant, zal een peut être différé sans dommage éventuel pour le mandant, le membre
lid de opdracht aanvaarden en uitvoeren voor zover onmiddellijk doit accepter et exécuter l'ordre dans la limite de ce qui est
noodzakelijk om dergelijke schade te voorkomen. Daarna trekt het lid immédiatement nécessaire pour éviter un tel dommage éventuel. Ensuite
zich terug van deze zaak. il se démet du dossier.

Art. 14.Een lid verwerft geen financieel belang in een industrieel

Art. 14.Un membre ne doit pas acquérir d'intérêt financier dans un

eigendomsrecht indien dit aanleiding geeft tot een conflict tussen de droit de propriété industrielle quelconque, si ceci donne naissance à
beroepsplicht en dit belang. un conflit entre ses obligations professionnelles et son intérêt.

Art. 15.Het lid mag geen honorarium rekenen dat uitsluitend direct

Art. 15.Le membre ne peut pas demander d'honoraires exclusivement en

gerelateerd is aan de uitkomst van de diensten die hij biedt. relation directe avec le résultat des services qu'il fournit.

Art. 16.Een lid is verplicht een opdracht te weigeren of terug te

Art. 16.Un membre est tenu de refuser un ordre ou de se désister dans

geven indien de behandeling of voortzetting daarvan noodzakelijkerwijs le cas où le traitement ou la poursuite d'une affaire particulière
conflicteert met belangen die het voor een andere mandant behartigt of entrerait nécessairement en conflit avec les intérêts d'un autre
heeft behartigd, of waarover het lid heeft geadviseerd, in de mandant qu'il représente ou a représenté ou que le membre a conseillé,
afgelopen drie jaren. In het bijzonder kan het lid een zaak tussen au cours des trois dernières années. En particulier, un membre ne peut
zijn mandanten, met conflicterende belangen van zijn mandanten, niet pas représenter un mandant dans une affaire qui l'oppose à un deuxième
behartigen. In dat geval zal hij, voor die zaak, de vertegenwoordiging mandant du membre. Dans un tel cas, il doit se désister, pour cette
van beide mandanten moeten neerleggen. affaire, de la représentation des deux mandants.

Art. 17.Een lid zal geen actie nemen tegen een zaak van een mandant

Art. 17.Un membre ne doit engager aucune action contre une affaire

die wordt behandeld of werd behandeld door het lid, tenzij de mandant van deze zaak daarvoor uitdrukkelijk toestemming geeft. Het is het lid niet toegestaan om bij deze actie gebruik te maken van informatie verkregen gedurende de periode dat de zaak voordien was behandeld, tenzij deze informatie publiek is. Dit geldt ook tegen een zaak van een mandant die wordt behandeld of werd behandeld door een andere persoon van zijn kantoor tijdens de laatste drie jaar, tenzij het lid geen kennis heeft van deze zaak en niet langer in een positie is om er kennis van te nemen. particulière d'un mandant qui est en cours de traitement ou qui a été traitée par le membre, à moins que le mandant concerné par cette affaire donne son autorisation au sujet de cette action. Le membre n'est pas autorisé à utiliser au cours de l'action des informations obtenues pendant la période où l'affaire avait été antérieurement traitée, sauf si ces informations sont publiques. Ceci s'applique aussi contre une affaire particulière d'un mandant qui est en cours de traitement ou a été traitée par une autre personne de son bureau au cours des trois dernières années, à moins que ce membre n'ait pas connaissance de l'affaire en question et ne soit plus en mesure d'en prendre connaissance.
HOOFDSTUK 5. - Relatie met andere leden CHAPITRE 5. - Rapports avec les autres membres

Art. 18.Een goede verstandhouding tussen leden is noodzakelijk voor

Art. 18.Une bonne entente entre membres est nécessaire au maintien de

het instandhouden van de eer en het aanzien van het beroep van la réputation et du renom de la profession de mandataire en brevets et
octrooigemachtigde, en dient in acht te worden genomen onafhankelijk doit être observée indépendamment des sentiments ou des intérêts
van persoonlijke gevoelens of belangen. personnels.

Art. 19.Een lid dient een goede collegialiteit tot andere leden in

Art. 19.Un membre doit observer une bonne confraternité envers les

acht te nemen, en dit houdt welwillendheid in en het feit dat een lid autres membres, ce qui sous-entend la courtoisie et le fait qu'un
zich niet in onheuse of beledigende termen tegenover een ander lid mag membre ne doit pas parler d'un autre membre en termes discourtois ou
uitlaten. Grieven met betrekking tot een ander lid dienen bij voorkeur blessants. Les griefs à l'égard d'un autre membre doivent, de
eerst persoonlijk met het andere lid te worden besproken, dat wil préférence, d'abord être débattus en privé avec cet autre membre, soit
zeggen onder vier ogen of via een derde lid, en vervolgens, indien directement, soit par l'intermédiaire d'un troisième membre, et
noodzakelijk, via de officiële kanalen zoals voorzien in het ensuite si nécessaire, par l'intermédiaire des voies officielles
koninklijk besluit van 30 september 2020 houdende het tuchtreglement van toepassing op de octrooigemachtigden.

Art. 20.Aangezien de eenheid binnen de beroepsgroep van het hoogste belang is voor het Instituut, mag geen lid discriminatie tussen leden uitoefenen of bevorderen.

Art. 21.Een lid dient elke gedachtewisseling te vermijden over een concrete zaak, waarvan hij weet of vermoedt dat deze is of was behandeld door een lid van een ander kantoor, met de mandant van de zaak, tenzij de mandant verklaart dat hij een onafhankelijke mening wenst of van octrooigemachtigde wenst te veranderen. Het lid mag het lid van het andere kantoor slechts informeren als de mandant hiermee instemt.

Art. 22.Als een lid de opdracht krijgt van een mandant om de behandeling van een zaak over te nemen van een ander lid, dan is het lid dat die opdracht krijgt vrij om deze te accepteren. Het lid heeft het recht de opdracht aan te houden tot eventuele openstaande facturen bij het andere lid voldaan zijn. Dit andere lid zal zonder vertraging, alle documenten die noodzakelijk zijn voor het behandelen van de zaak lenen of overdragen dan wel kopieën aan de nieuwe octrooigemachtigde ter beschikking stellen, met uitzondering van de documenten die beschikbaar zijn in de openbare dossiers die online kunnen worden geraadpleegd. HOOFDSTUK 6. - Relatie tot het Instituut

Art. 23.Elk lid is zelf verantwoordelijk om, bij inschrijving en/of verandering, de relevante gegevens onverwijld aan het Instituut te bezorgen. Elk lid is zelf verantwoordelijk dat zijn gegevens, zoals bekend bij het Instituut, correct zijn.

Art. 24.Een lid doet geen mededelingen namens het Instituut, tenzij met toestemming van de voorzitter van de raad. HOOFDSTUK 7. - Relatie tot de Dienst voor de Intellectuele Eigendom

Art. 25.In alle betrekkingen met de Dienst voor de Intellectuele Eigendom en haar beambten treedt een lid hoffelijk op en doet het al het mogelijke om de eer en het aanzien van het Instituut en van haar leden hoog te houden. Gezien om gevoegd te worden bij het koninklijk besluit van 19 december 2021 houdende goedkeuring van het reglement betreffende de gedragsregels van het Instituut voor Octrooigemachtigden. FILIP Van Koningswege : De Minister van Economie,

prévues par l'arrêté royal du 30 septembre 2020 établissant le règlement de discipline applicable aux mandataires en brevets.

Art. 20.Etant donné que l'un des principaux intérêts de l'Institut est de maintenir une profession unifiée, aucun membre n'exercera ou ne favorisera de discrimination entre les membres.

Art. 21.Un membre doit éviter tout échange de vues sur une affaire spécifique qu'il sait, ou soupçonne, être ou avoir été traitée par un membre d'un autre bureau, avec le mandant de cette affaire, à moins que le mandant ne fasse état de son désir d'obtenir un avis indépendant, ou de changer de mandataire. Le membre peut informer l'autre membre seulement si le mandant est d'accord.

Art. 22.Quand un membre reçoit d'un mandant des instructions aux fins de prendre en charge une affaire provenant d'un autre membre, le membre qui reçoit les instructions est libre d'accepter ces instructions. Le membre a le droit de retenir l'ordre jusqu'à ce que toutes les factures en suspens avec l'autre membre soient acquittées. Cet autre membre est obligé, sans délai, de communiquer ou de transférer tous les documents nécessaires au traitement de cette affaire ou d'en fournir des copies au nouveau mandataire, à l'exception des documents disponibles dans les dossiers publics consultables en ligne. CHAPITRE 6. - Rapports avec l'Institut

Art. 23.En cas d'inscription et/ou de changement, tout membre est tenu de fournir ses données pertinentes à l'Institut sans délai. Chaque membre est responsable du fait que ses données connues de l'Institut soient correctes.

Art. 24.A moins d'y être autorisé par le président du conseil, aucun membre ne peut faire aucune communication au nom de l'Institut. CHAPITRE 7. - Rapports avec l'Office de la Propriété intellectuelle

Art. 25.Dans tous les rapports avec l'Office de la Propriété intellectuelle et ses fonctionnaires, un membre doit agir de façon courtoise et faire tout son possible pour maintenir la réputation et le renom de l'Institut et de ses membres. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 décembre 2021 portant approbation du règlement relatif aux règles de conduite de l'Institut des mandataires en brevets. PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre de l'Economie,

P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^