Koninklijk besluit tot vaststelling van de persoonsgegevens die voorkomen op de elektronische lijst van de kandidaat-notarissen, notarissen-titularis, geassocieerde notarissen en plaatsvervangers bedoeld in artikel 91, eerste lid, 12° van de wet van 25 ventôse jaar XI op het notarisambt, en tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de artikelen 189, v) tot vii), 195 en 196 van de wet van 6 juli 2017 houdende vereenvoudiging, harmonisering, informatisering en modernisering van bepalingen van burgerlijk recht en van burgerlijk procesrecht alsook van het notariaat, en houdende diverse bepalingen inzake justitie | Arrêté royal déterminant les données à caractère personnel qui figurent dans la liste électronique des candidats-notaires, des notaires titulaires, associés et suppléants visée à l'article 91, alinéa premier, 12° de la loi du 25 ventôse an XI contenant organisation du notariat, et fixant la date d'entrée en vigueur des articles 189, v) à vii), 195 et 196 de la loi du 6 juillet 2017 portant simplification, harmonisation, informatisation et modernisation de dispositions de droit civil et de procédure civile ainsi que du notariat, et portant diverses mesures en matière de justice |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
19 DECEMBER 2018. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 19 DECEMBRE 2018. - Arrêté royal déterminant les données à caractère |
persoonsgegevens die voorkomen op de elektronische lijst van de | personnel qui figurent dans la liste électronique des |
kandidaat-notarissen, notarissen-titularis, geassocieerde notarissen | |
en plaatsvervangers bedoeld in artikel 91, eerste lid, 12° van de wet | candidats-notaires, des notaires titulaires, associés et suppléants |
van 25 ventôse jaar XI op het notarisambt, en tot vaststelling van de | visée à l'article 91, alinéa premier, 12° de la loi du 25 ventôse an |
datum van inwerkingtreding van de artikelen 189, v) tot vii), 195 en | XI contenant organisation du notariat, et fixant la date d'entrée en |
196 van de wet van 6 juli 2017 houdende vereenvoudiging, | vigueur des articles 189, v) à vii), 195 et 196 de la loi du 6 juillet |
harmonisering, informatisering en modernisering van bepalingen van | 2017 portant simplification, harmonisation, informatisation et |
burgerlijk recht en van burgerlijk procesrecht alsook van het | modernisation de dispositions de droit civil et de procédure civile |
notariaat, en houdende diverse bepalingen inzake justitie | ainsi que du notariat, et portant diverses mesures en matière de justice |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Artikel 189, v), van de wet van 6 juli 2017 houdende vereenvoudiging, | L'article 189, v), de la loi du 6 juillet 2017 portant simplification, |
harmonisering, informatisering en modernisering van bepalingen van | harmonisation, informatisation et modernisation de dispositions de |
burgerlijk recht en van burgerlijk procesrecht alsook van het | droit civil et de procédure civile ainsi que du notariat, et portant |
notariaat, en houdende diverse bepalingen inzake justitie, wijzigt | diverses mesures en matière de justice, modifie l'article 91, alinéa 1er |
artikel 91, eerste lid, van de wet van 16 maart 1803 tot regeling van | de la loi du 16 mars 1803 contenant organisation du notariat en le |
het notarisambt door dit artikel aan te vullen met een 12° dat de | complétant par le 12° qui charge la Chambre nationale d'établir la |
Nationale Kamer opdraagt de lijst van kandidaat-notarissen, | |
notarissen-titularis, geassocieerde notarissen en plaatsvervangers op | liste des candidats-notaires, des notaires titulaires, associés et |
te stellen. | suppléants. |
Het permanent bijhouden en actualiseren van de lijst bedoeld in | La tenue et la mise à jour permanente de la liste visée à l'article |
artikel 91, eerste lid, 12° van voornoemde wet is noodzakelijk om: | 91, alinéa 1er, 12° de la loi précitée sont nécessaires pour : |
- redenen van rechtszekerheid verbonden aan de wettelijke opdrachten | - des raisons de sécurité juridique liées aux missions légales de la |
van de Nationale Kamer | Chambre nationale |
- en redenen van algemeen belang, aangezien de burger met zekerheid | - et des raisons d'intérêt général dès lors que les citoyens doivent |
moet weten wie gemachtigd is om een authentieke akte te ondertekenen. | savoir avec certitude qui est habilité à signer un acte authentique. |
Overeenkomstig het verzoek van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer in haar advies nr. 49/2016 van 21 september 2016 inzake het wetsontwerp houdende vereenvoudiging, harmonisering, informatisering en modernisering van bepalingen van burgerlijk recht en van burgerlijk procesrecht alsook van het notariaat, en houdende diverse bepalingen inzake justitie, dienen de gegevens die in de lijst voorkomen opgesomd te worden "bij koninklijk besluit, nadat het voor advies werd voorgelegd, om te garanderen dat die lijst, die publiek zal zijn, uitsluitend professionele gegevens bevat". Hoofdstuk I definieert de termen die in het koninklijk besluit gebruikt worden. Hoofdstuk II preciseert de gegevens die in de lijst voorkomen. Het gaat om de gegevens van de volgende gegevenscategorieën: de | Conformément à la demande de la Commission de la protection de la vie privée dans son avis n° 49/2016 du 21 septembre 2016 sur le projet de loi portant simplification, harmonisation, informatisation et modernisation de dispositions de droit civil et de procédure civile ainsi que du notariat, et portant diverses mesures en matière de justice, les données qui figurent sur la liste doivent être reprises par un « arrêté royal soumis à son avis préalable, pour garantir que cette liste, qui sera publique, ne contienne que des données de nature professionnelle ». Le chapitre I définit les termes utilisés dans l'arrêté royal. Le chapitre II précise les données reprises dans la liste. Il s'agit des données des catégories de données suivantes : les données |
identificatiegegevens van de natuurlijke persoon; de gegevens over de | d'identification de la personne physique; les données relatives à la |
beroepshoedanigheid van de natuurlijke persoon; de gegevens over het | qualité professionnelle de la personne physique; les données relatives |
notariskantoor en de contactgegevens. Het al dan niet openbaar karakter van de gegevens wordt systematisch verduidelijkt. Een gegeven wordt als openbaar beschouwd wanneer het bedoeld is om ter beschikking gesteld te worden aan iedere persoon op verzoek. De meest nuttige gegevens voor de burger zijn rechtstreeks toegankelijk, bijvoorbeeld via een online publicatie. De andere openbare gegevens, die minder relevant zijn voor de burger, zijn echter op verzoek toegankelijk bij de beheerder van de authentieke bron. De burger moet immers de identificatiegegevens van de notaris kennen (naam, voornamen en geslacht) maar moet niet noodzakelijkerwijs de taalrol kennen waarvan de toekenning aan ingewikkelde regels beantwoordt en die niet | à l'étude et les données de contact. Le caractère public ou non public des données est systématiquement précisé. Une donnée est considérée comme publique lorsqu'elle est destinée à être mise à disposition de toute personne sur demande. Les données les plus utiles pour le citoyen sont accessibles directement, par exemple par une publication en ligne. Les autres données publiques, moins pertinentes pour le citoyen, sont toutefois accessibles sur demande auprès du gestionnaire de la source authentique. En effet, le citoyen doit connaître les données d'identification du notaire (nom, prénoms et sexe) mais ne doit pas nécessairement connaître le rôle linguistique dont l'attribution répond à des règles complexes et qui |
per se overeenstemt met de taal die op het kantoor gebruikt wordt. Het | ne représente pas forcément la réalité linguistique de l'étude. En |
is immers door de ligging van het kantoor dat de burger zal weten | effet, c'est la localisation de l'étude qui est déterminante pour que |
welke taal of talen gesproken word(t)en op het kantoor, en niet | le citoyen puisse connaître la ou les langue(s) parlée(s) en l'étude |
dankzij de taalrol van de notaris. Het is voor de burger ook van | et non le rôle linguistique du notaire. Encore, le citoyen est |
belang om te weten dat een notaris niet meer gerechtigd is authentieke | intéressé de savoir qu'un notaire n'est plus habilité à signer des |
akten te ondertekenen vanaf een bepaald tijdstip zonder daarvoor de | actes authentiques à partir d'un moment précis sans pour autant |
exacte datum te moeten kennen van het koninklijk besluit van ontslag | connaitre la date exacte de l'arrêté royal de démission et sa |
en de publicatie ervan, die niet per se overeenstemt met het precieze | publication qui ne correspond pas forcément au moment précis où le |
moment waarop de notaris zijn activiteiten heeft stopgezet. | notaire a arrêté l'exercice de ses activités. |
De niet-openbare gegevens zijn noodzakelijk voor de vervulling van de | Les données non publiques sont nécessaires à l'accomplissement des |
wettelijke opdrachten van de beheerder van de authentieke bron. Zo | missions légales du gestionnaire de la source authentique. Ainsi, les |
zijn de niet-openbare identificatiegegevens van de natuurlijke persoon | données d'identification de la personne physique non publiques sont |
noodzakelijk om de juiste identiteit te verzekeren van de notarissen | nécessaires pour assurer l'identité exacte des notaires et des |
en kandidaat-notarissen die op de lijst voorkomen (artikel 3, § 2). De | candidats-notaires qui figurent sur la liste (article 3, § 2). Les |
niet-openbare gegevens over de beroepshoedanigheid van de natuurlijke | données non publiques relatives à la qualité professionnelle de la |
persoon zijn noodzakelijk om de beroepshoedanigheid te verzekeren van | personne physique sont nécessaires afin d'assurer la qualité |
de notarissen en kandidaat-notarissen die in de lijst voorkomen | professionnelle des notaires et des candidats-notaires qui figurent |
(artikel 6, § 2). De niet-openbare contactgegevens van de | dans la liste (article 6, § 2). Les données de contact non-publiques |
kandidaat-notarissen zijn noodzakelijk opdat de authentieke | des candidats-notaires sont nécessaires pour que le gestionnaire de la |
bronbeheerder hen kan contacteren naar aanleiding van de aanvragen tot | source authentique puisse les contacter à l'occasion des demandes |
associatie zoals bedoeld in artikel 50, § 2 van de wet van 25 ventôse | d'association visées à l'article 50, § 2 de la loi du 25 ventôse an XI |
jaar XI op het notarisambt en in het kader van het ministerieel | contenant organisation du notariat et par l'arrêté ministériel du 30 |
besluit van 30 juli 2001 betreffende de mededeling van de vergoeding | juillet 2001 relatif à la communication de l'indemnité de reprise |
van de overname van een notariskantoor (artikel 9, § 1). | d'une étude notariale (article 9, § 1er). |
De oorsprong en de manier waarop de kwaliteit van de gegevens | L'origine et la manière dont la qualité des données est assurée ainsi |
gewaarborgd wordt, alsook de gegevensbestemmelingen, worden eveneens | que les destinataires des données sont également précisés dans le |
verduidelijkt in hoofdstuk II (gebruik van de bewijsstukken bij | chapitre II (recours aux pièces justificatives par exemple). |
voorbeeld). In haar voornoemd advies van 21 september 2016 vraagt de Commissie | Dans son avis précité du 21 septembre 2016, la Commission de la |
voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer zich af "hoe de | Protection de la vie privée « s'interroge sur l'intégration au sein de |
oudere gegevens zullen worden geïntegreerd in de elektronische lijst | la liste électronique du notariat de données antérieures à |
van het notariaat op het ogenblik dat die lijst wordt opgemaakt te | l'établissement de cette liste dès lors qu'elles peuvent présenter une |
meer deze nuttig zouden kunnen zijn met betrekking tot de vroegere | utilité par rapport à des actes anciens et invite le demandeur à se |
akten en ze verzoekt de aanvrager om hierover na te denken". | pencher sur la question ». |
Aldus verduidelijkt de laatste afdeling van hoofdstuk II (artikel 10) | Ainsi, la dernière section du chapitre II (article 10) précise la |
de manier waarop de gegevens van vóór de opmaak van de authentieke | manière dont les données antérieures à l'établissement de la source |
bron aan de Nationale Kamer worden meegedeeld. Zo onder andere, worden | authentique sont communiquées à la Chambre nationale. Les données |
de identificatiegegevens van de leden van de genootschappen van | d'identification des membres des compagnies des notaires et les peines |
notarissen en de tuchtstraffen waartoe zij zijn veroordeeld, aan de | disciplinaires infligées à ceux-ci, notamment, sont communiquées à la |
Nationale Kamer meegedeeld door de kamers van notarissen op basis van | Chambre nationale par les chambres des notaires sur base de l'article |
artikel 77 van de wet van 16 maart 1803 tot regeling van het | 77 de la loi du 16 mars 1803 contenant organisation du notariat. Quant |
notarisambt. Met betrekking tot de gegevens opgenomen in de besluiten | aux données reprises dans les arrêtés et ordonnances, celles-ci sont |
en de beschikkingen, deze worden aan de Nationale Kamer meegedeeld | communiquées à la Chambre nationale par le Service Public Fédéral |
door de Federale Overheidsdienst Justitie. | Justice. |
Bij het opmaken van de lijst, wordt de identiteit van de natuurlijke | A l'occasion de la création de la liste, l'identité des personnes |
personen die erin moeten voorkomen gecontroleerd in het rijksregister | physiques qui sont appelées à y figurer est vérifiée au registre |
van de natuurlijke personen of, bij ontstentenis, in het bisregister | national des personnes physiques ou, à défaut, au registre bis de la |
van de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid. De raadpleging van het | Banque-carrefour de la sécurité sociale. La consultation du registre |
rijksregister gebeurt op basis van het rijksregisternummer van de | national est effectuée sur base du numéro du registre national des |
betrokken natuurlijke personen. De oudere rijksregisternummers worden | personnes physiques concernées. Les numéros nationaux antérieurs sont |
aan de Nationale Kamer meegedeeld door de Koninklijke Federatie van | communiqués à la Chambre nationale par la Fédération Royale du |
het Belgisch Notariaat die deze vooraf verzameld heeft overeenkomstig | Notariat belge qui les avaient préalablement récoltés conformément à |
de beraadslaging RR nr. 24/2006 van 6 september 2006 die haar machtigt | la délibération RN n° 24/2006 du 6 septembre 2006 l'autorisant à |
tot toegang tot de informatiegegevens van het Rijksregister evenals | accéder aux données du registre national et à utiliser le numéro du |
tot gebruik van het identificatienummer van het Rijksregister met het | registre national dans le cadre de la gestion des utilisateurs des |
oog op het gebruikersbeheer van de e-government-applicaties die aan de | applications informatiques de l'e-gouvernement mises à disposition des |
notarissen ter beschikking worden gesteld. Na opmaak van de lijst, zal | notaires. Après la création de la liste, le numéro national sera |
het rijksregisternummer door de Nationale Kamer rechtstreeks bij de | collecté par la Chambre nationale directement auprès de la personne |
betrokkene verzameld worden of, uitzonderlijk, indien dit in casu | concernée ou, exceptionnellement, si cela s'avère nécessaire au cas |
noodzakelijk blijkt, bij het rijksregister op basis van de naam, | d'espèce, auprès du registre national sur base du nom, du prénom et de |
voornaam en geboortedatum van de betrokkene, krachtens de nieuwe | la date de naissance de la personne concernée, en vertu du paragraphe |
paragraaf 2 van artikel 91 van de wet van 25 ventôse jaar XI op het | 2 nouveau de l'article 91 de la loi du 25 ventôse an XI contenant |
notarisambt. | organisation du notariat. |
Voornoemde controle heeft slechts betrekking op de identiteit van de | La vérification précitée ne porte que sur l'identité des personnes |
natuurlijke personen in leven en van wie de gegevens voorafgaand aan | physiques en vie et dont les données ont été au préalable communiquées |
de beheerder van de authentieke bron werden meegedeeld, waardoor | au gestionnaire de la source authentique, de sorte que certaines |
bepaalde onjuistheden in de gegevens van vóór het opmaken van de lijst | inexactitudes peuvent subsister sur les données antérieures à |
mogelijk blijven. | l'établissement de la liste. |
Hoofdstuk III beschrijft de specifieke maatregelen ter bescherming die | Le chapitre III décrit les mesures de protection spécifiques mises en |
door de beheerder van de authentieke bron worden genomen om de | |
vertrouwelijkheid van de gegevens te verzekeren. De gegevens zijn | place par le gestionnaire de la source authentique pour assurer la |
alleen toegankelijk door de personen die naar behoren aangewezen | confidentialité des données. Les données ne sont accessibles que par |
werden door de verschillende instanties gemachtigd om toegang te | les personnes dûment désignées par les différentes instances |
hebben tot de gegevens krachtens de artikelen 6, § 3, 7, § 2, 11, § 1 | autorisées à accéder aux données en vertu des articles 6, § 3, 7, § 2, |
en 14 van het koninklijk besluit (artikel 11, § 2). Het gaat | 11, § 1er et 14 de l'arrêté royal (article 11, § 2). Il s'agit |
respectievelijk om de Federale Overheidsdienst Justitie, de kamers van | respectivement du Service Public Fédéral Justice, des chambres des |
notarissen, de Nationale Kamer van notarissen en de Koninklijke | notaires, de la Chambre nationale des notaires et de la Fédération |
Federatie van het Belgisch Notariaat. | Royale du notariat belge. |
De personeelseden van de Nationale Kamer van notarissen die belast | Les membres du personnel de la Chambre nationale chargés d'assurer la |
zijn met het beheer van de lijst beschikken over een lees- en schrijftoegang. | gestion de la liste disposent d'un accès en lecture et en écriture. |
Leestoegang wordt verleend aan de personeelsleden van de Nationale | Un accès en lecture est accordé aux membres du personnel de la Chambre |
Kamer voor de vervulling van de andere doeleinden die voorzien zijn | nationale pour l'accomplissement des autres finalités prévues par |
door het koninklijk besluit en de andere instanties gemachtigd | l'arrêté royal et des autres instances autorisées en vertu des |
krachtens de artikelen 6, § 3, 7, § 2 en 14 van het koninklijk | articles 6, § 3, 7, § 2 et 14 de l'arrêté royal. |
besluit. Wanneer de raadpleging in lezing betrekking heeft op niet-openbare | Lorsque la consultation en lecture est opérée sur des données non |
gegevens en/of op openbare gegevens die niet rechtstreeks toegankelijk | publiques et/ou sur des données publiques qui ne sont pas directement |
zijn, wordt de raadpleging gelogd (artikel 12, § 1). | accessibles, la consultation est loguée (article 12, § 1er). |
De bewaringstermijn van 10 jaar voor de logs zal geschorst moeten | Le délai de conservation de 10 ans pour les logs devra être suspendu |
worden in geval van rechtsvordering of administratieve vordering, | en cas d'action judiciaire ou administrative, comme par exemple une |
zoals bijvoorbeeld een klacht of verzoek ingediend overeenkomstig de | plainte ou une requête introduite conformément aux dispositions de |
bepalingen van de procedure voorzien in de wet van 3 december 2017 tot oprichting van de Gegevensbeschermingsautoriteit. De geschillenkamer is het administratief geschillenorgaan van de Gegevensbeschermingsautoriteit, in het bijzonder bevoegd om administratieve geldboeten op te leggen. Hoofdstuk IV beschrijft de manier waarop de gegevenstoegang plaatsvindt. Met het oog op het goed beheer van de e-government-toepassingen die de notarissen aangaan, dient eveneens een toegang voorzien te worden op basis van het identificatienummer, voor zover de gegevensbestemmeling gemachtigd is om dit nummer te gebruiken krachtens de wet van 8 augustus 1983 voor het nagestreefde doeleinde, en het technisch systeem dat dergelijk type opzoeking mogelijk maakt, beschikbaar is. | procédure prévues par la loi du 3 décembre 2017 portant création de l'Autorité de protection des données. La Chambre contentieuse est l'organe contentieux administratif de l'Autorité de protection des données en particulier habilité à infliger des amendes administratives. Le chapitre IV décrit la manière dont l'accès aux données a lieu. Pour la bonne gestion des applications de l'e-gouvernement impliquant les notaires, il est nécessaire de prévoir également un accès sur base du numéro d'identification pour autant que le destinataire des données soit autorisé à l'utiliser conformément à la loi du 8 août 1983 pour la finalité poursuivie et que le système technique permettant ce type |
Om gemaksredenen alsook omwille van de gegevensbeveiliging, kan de | de recherche soit disponible. Pour des raisons de facilité et de |
toegang, indien de verzoeker deel uitmaakt van het notariaat, eveneens | sécurité des données, lorsque le demandeur relève du notariat, l'accès |
plaatsvinden op basis van het interne identificatienummer (artikel | peut également avoir lieu sur base du numéro d'identification interne |
13). De gegevenstoegang op basis van het (al dan niet interne) identificatienummer verleent de naar behoren gemachtigde gebruikers de mogelijkheid om toegang te hebben tot bepaalde niet-openbare gegevens van de authentieke bron. Aldus is de Koninklijke Federatie van het Belgisch Notariaat gemachtigd tot toegang tot bepaalde niet-openbare gegevens, nauwkeurig vermeld in het koninklijk besluit, teneinde haar wettelijke opdrachten en opdrachten van algemeen belang te vervullen (artikel 14). Er is met name sprake van het beheer van de talrijke registers waarvan de Koninklijke Federatie van het Belgisch Notariaat de wettelijk aangestelde beheerder is, zoals het geval is voor het | à la profession (article 13). L'accès aux données sur base du numéro d'identification (interne ou non) permet également pour les utilisateurs dûment autorisés d'accéder à certaines données non publiques de la source authentique. Ainsi, la Fédération Royale du Notariat belge est autorisée à accéder à certaines données non publiques, précisément identifiées dans l'arrêté royal, afin d'accomplir ses missions légales et d'intérêt général (article 14). Il est notamment question de la gestion des nombreux registres dont la Fédération Royale du Notariat belge est le gestionnaire légalement désigné, comme c'est par exemple le cas pour |
centraal register van testamenten en het centraal register van | le registre central des testaments et le registre central des contrats |
huwelijkscontracten (artikel 6/1 van de wet van 13 januari 1977 | de mariage (article 6/1 de la loi du 13 janvier 1977 portant |
houdende goedkeuring van de overeenkomst inzake de vaststelling van | approbation de la convention relative à l'établissement d'un système |
een stelsel van registratie van testamenten, opgemaakt te Bazel op 16 | d'inscription des testaments, faite à Bâle le 16 mai 1972, et portant |
mei 1972, en tot invoering van een centraal register van | introduction d'un registre central des contrats de mariage). La |
huwelijksovereenkomsten). De Koninklijke Federatie van het Belgisch | Fédération Royale du Notariat belge gère également de nombreuses |
Notariaat beheert eveneens tal van e-government-applicaties waarvoor | applications de l'e-gouvernement pour lesquelles l'accès à des données |
toegang noodzakelijk is tot gegevens die als niet openbaar beschouwd | considérées comme non publiques sont nécessaires, comme c'est par |
worden, zoals het geval is voor de applicatie die de notarissen | exemple le cas pour l'application qui permet l'enregistrement |
toelaat de notariële akten elektronisch te registreren. Andere | électronique des actes notariés. D'autres missions statutaires de la |
statutaire opdrachten van de Koninklijke Federatie van het Belgisch | Fédération Royale du Notariat belge, comme l'organisation des |
Notariaat, zoals de organisatie van opleidingen voor het notarisambt, | formations pour la profession du notariat, relèvent de l'intérêt |
vallen onder het algemeen belang. Bijgevolg is de Koninklijke | général. Dès lors, la Fédération Royale du Notariat belge est |
Federatie van het Belgisch Notariaat gemachtigd tot toegang tot de | autorisée à accéder aux données « autres prénoms du notaire », « date |
gegevens "andere voornamen van de notaris", "geboortedatum en -plaats" | et lieu de naissance » et « date de décès » afin d'identifier |
teneinde de betrokken natuurlijke personen nauwkeurig te identificeren | précisément les personnes physiques concernées et d'éviter tout risque |
en elke risico op homonymie te vermijden; het gegeven "intern | d'homonymie ; à la donnée « numéro d'identification interne » car il |
identificatienummer" aangezien dit de identificatiesleutel is, die | s'agit de la clé d'identification des personnes physiques ressortant |
binnen het beroep gebruikt wordt, van de natuurlijke personen die deel | du notariat utilisée au sein de la profession ; à la donnée « noms et |
uitmaken van het notariaat; het gegeven "namen en voornamen, taalrol | prénoms, rôle linguistique et sexe du candidat-notaire » afin |
en geslacht van de kandidaat-notaris", teneinde de natuurlijke persoon | d'identifier précisément la personne physique candidat-notaire lorsque |
kandidaat-notaris nauwkeurig te identificeren wanneer dit noodzakelijk | cela s'avère nécessaire, par exemple dans le cadre des missions de |
blijkt, bijvoorbeeld in het kader van de opleidingsopdrachten van de | formation de l'institution ; aux données « statut de candidat-notaire |
instelling; de gegevens "statuut van kandidaat-notaris", "datum van | », « date de l'arrêté royal de nomination des candidats-notaires et la |
het koninklijk besluit tot benoeming van de kandidaat-notarissen en de | date de sa publication au Moniteur belge », « date de l'obtention du |
publicatiedatum in het Belgisch Staatsblad", "datum van het behalen | certificat de stage », « date de la prestation de serment », « arrêté |
van het stagecertificaat", "datum van eedaflegging", "ministerieel | |
besluit tot machtiging van overbrenging van een kantoor en | ministériel autorisant le déplacement d'une étude et date de sa |
publicatiedatum in het Belgisch Staatsblad", "datum van de beschikking | publication au Moniteur belge », « date de l'ordonnance de désignation |
tot aanstelling" en "begin- en einddatum van de functies bedoeld in | » et « dates de début et de fin des fonctions visées par le règlement |
het reglement van de Federale Overheidsdienst Justitie met betrekking | du Service Public Fédéral Justice relatif aux distinctions |
tot de eretekens voor notarissen" omwille van dezelfde redenen. | honorifiques pour notaires » pour les mêmes raisons. |
Hoofdstuk V stelt, in overeenstemming met artikel 205, tweede lid van | Le chapitre V fixe, conformément à l'article 205, alinéa 2 de la loi |
de wet van 6 juli 2017 houdende vereenvoudiging, harmonisering, | du 6 juillet 2017 portant simplification, harmonisation, |
informatisering en modernisering van bepalingen van burgerlijk recht | informatisation et modernisation de dispositions de droit civil et de |
en van burgerlijk procesrecht alsook van het notariaat, en houdende | procédure civile ainsi que du notariat, et portant diverses mesures en |
diverse bepalingen inzake justitie, de datum van inwerkingtreding vast | matière de justice, la date d'entrée en vigueur de l'arrêté royal et |
van het koninklijk besluit en de artikelen 189, v) tot vii), 195 en | des articles 189, v) à vii), 195 et 196, de cette loi du 6 juillet |
196, van deze wet van 6 juli 2017 | 2017. |
Dat is, sire, de draagwijdte van het besluit dat U wordt voorgelegd, | Telle est, Sire, la portée de l'arrêté qui Vous est soumis, |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
19 DECEMBER 2018. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 19 DECEMBRE 2018. - Arrêté royal déterminant les données à caractère |
persoonsgegevens die voorkomen op de elektronische lijst van de | personnel qui figurent dans la liste électronique des |
kandidaat-notarissen, notarissen-titularis, geassocieerde notarissen | |
en plaatsvervangers bedoeld in artikel 91, eerste lid, 12° van de wet | candidats-notaires, des notaires titulaires, associés et suppléants |
van 25 ventôse jaar XI op het notarisambt, en tot vaststelling van de | visée à l'article 91, alinéa premier, 12° de la loi du 25 ventôse an |
datum van inwerkingtreding van de artikelen 189, v) tot vii), 195 en | XI contenant organisation du notariat, et fixant la date d'entrée en |
196 van de wet van 6 juli 2017 houdende vereenvoudiging, | vigueur des articles 189, v) à vii), 195 et 196 de la loi du 6 juillet |
harmonisering, informatisering en modernisering van bepalingen van | 2017 portant simplification, harmonisation, informatisation et |
burgerlijk recht en van burgerlijk procesrecht alsook van het | modernisation de dispositions de droit civil et de procédure civile |
notariaat, en houdende diverse bepalingen inzake justitie | ainsi que du notariat, et portant diverses mesures en matière de justice |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de Grondwet, artikel 108; | Vu la Constitution, l'article 108; |
Gelet op de wet van 25 ventôse jaar XI op het notarisambt, artikel 91, | Vu la loi du 25 ventôse an XI contenant organisation du notariat, |
eerste lid, 12°, ingevoegd bij de wet van 6 juli 2017; | l'article 91, alinéa 1er, 12°, inséré par la loi du 6 juillet 2017; |
Gelet op artikel 205, tweede lid, van de wet van 6 juli 2017 houdende | Vu l'article 205, alinéa 2, de la loi du 6 juillet 2017 portant |
vereenvoudiging, harmonisering, informatisering en modernisering van | simplification, harmonisation, informatisation et modernisation de |
bepalingen van burgerlijk recht en van burgerlijk procesrecht alsook | dispositions de droit civil et de procédure civile ainsi que du |
van het notariaat, en houdende diverse bepalingen inzake justitie; | notariat, et portant diverses mesures en matière de justice ; |
Overwegende de wet van 25 ventôse jaar XI op het notarisambt, | Considérant la loi du 25 ventôse an XI contenant organisation du |
artikelen 119 en 120, ingevoegd bij de wet van 6 juli 2017; | notariat, les articles 119 et 120, insérés par la loi du 6 juillet |
Overwegende het advies nr. 49/2016 van de Commissie voor de | 2017; Considérant l'avis n° 49/2016 de la Commission de la protection de la |
bescherming van de persoonlijke levenssfeer inzake het wetsontwerp | vie privée sur le projet de loi portant simplification, harmonisation, |
houdende vereenvoudiging, harmonisering, informatisering en | |
modernisering van bepalingen van burgerlijk recht en van burgerlijke | informatisation et modernisation de dispositions de droit civil et de |
procesrecht alsook van het notariaat, en houdende diverse bepalingen | procédure civile ainsi que du notariat, et portant diverses mesures en |
inzake justitie, uitgebracht op 21 september 2016; | matière de justice, donné le 21 septembre 2016 ; |
Overwegende het advies nr. 70/2017 van de Commissie voor de | Considérant l'avis n° 70/2017 de la Commission de la protection de la |
bescherming van de persoonlijke levenssfeer inzake het ontwerp van | vie privée sur le projet d'arrêté royal déterminant les données à |
koninklijk besluit tot bepaling van de persoonsgegevens, opgenomen in | caractère personnel qui figurent dans la liste électronique des |
de elektronische lijst, van de kandidaat-notarissen, | |
notarissen-titularissen, vennoten en plaatsvervangers bedoeld in | candidats-notaires, des notaires titulaires, associés et suppléants |
artikel 91, 12°, van de wet van 25 ventôse jaar XI op het notarisambt, | visée à l'article 91, 12° de la loi du 25 ventôse an XI contenant |
uitgebracht op 13 december 2017; | organisation du notariat, donné le 13 décembre 2017 ; |
Overwegende het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 19 juli 2018; | Considérant l'avis de l'inspection des Finances du 19 juillet 2018 ; |
Gelet op het advies nr. 70/2017 van de Commissie voor de bescherming | Vu l'avis n° 70/2017 de la Commission de protection de la vie privée, |
van de persoonlijke levenssfeer, gegeven op 13 december 2017; | donné le 13 décembre 2017 ; |
Gelet op advies nr. 64.209/2 van de Raad van State, gegeven op 1 | Vu l'avis n° 64.209/2 du Conseil d'Etat, donné le 1er octobre 2018, en |
oktober 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende dat de wet van 10 november 1795 waarbij het notariaat tot | Considérant que la loi du 10 novembre 1795 qui comprend le notariat |
de bevoegdheid van het ministerie van justitie wordt gerekend, enig | dans les attributions du ministère de la justice, l'article unique, |
artikel, toepassing vindt; | trouve à s'appliquer ; |
Overwegende dat de wet van 25 ventôse jaar XI op het notarisambt, met | Considérant que la loi du 25 ventôse an XI contenant organisation du |
name de artikelen 2, 35, § 1, 36, § 4, 45, 47, 50, § 2, 52, §§ 2 en 4, | notariat, notamment les articles 2, 35, § 1er, 36, § 4, 45, 47, 50, § |
64, §§ 1 en 3, 68, 76, 77, 90, 97, 112, §§ 1 en 2, 117, § 1, | 2, 52, §§ 2 et 4, 64, §§ 1 et 3, 68, 76, 77, 90, 97, 112, §§ 1er et 2, |
toepassing vinden; | 117, § 1er, trouvent à s'appliquer ; |
Overwegende dat de wet van 13 januari 1977 houdende goedkeuring van de | Considérant que loi du 13 janvier 1977 portant approbation de la |
overeenkomst inzake de vaststelling van een stelsel van registratie | convention relative à l'établissement d'un système d'inscription des |
van testamenten, opgemaakt te Bazel op 16 mei 1972, en tot invoering | testaments, faite à Bâle le 16 mai 1972, et portant introduction d'un |
van een centraal huwelijksovereenkomstenregister, met name artikel | registre central des contrats de mariage, notamment l'article 6/1, |
6/1, toepassing vindt; | trouve à s'appliquer ; |
Overwegende dat de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een | Considérant que la loi du 8 août 1983 organisant un registre national |
Rijksregister van de natuurlijke personen, met name artikel 8, toepassing vindt; | des personnes physiques, notamment l'article 8, trouve à s'appliquer ; |
Overwegende dat de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en | Considérant que la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et |
organisatie van een Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid, met name | à l'organisation d'une Banque-Carrefour de la sécurité sociale, |
artikel 4, toepassing vindt; | notamment l'article 4, trouve à s'appliquer ; |
Overwegende dat het koninklijk besluit van 27 april 1908 tot | Considérant que l'arrêté royal du 27 avril 1908 relatif aux notaires |
instelling van het honorariaat voor de notarissen, met name artikel 1, | honoraires, notamment l'article 1er, trouve à s'appliquer ; |
toepassing vindt; | |
Overwegende dat het ministerieel besluit van 30 juli 2001 betreffende | Considérant que l'arrêté ministériel du 30 juillet 2001 relatif à la |
de mededeling van de vergoeding van de overname van een | communication de l'indemnité de reprise d'une étude notariale, |
notariskantoor, met name artikel 1, toepassing vindt; | notamment l'article 1er, trouve à s'appliquer ; |
Overwegende dat het huishoudelijk reglement van het Notarieel Fonds | |
van 11 april 2000, met name artikel 8, § 4, toepassing vindt; | Considérant que le règlement d'ordre intérieur du Fonds notarial du 11 |
avril 2000, notamment l'article 8, § 4, trouve à s'appliquer ; | |
Op de voordracht van de Minister van Justitie, | Sur la proposition du Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier - Définitions |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° de wet: de wet van 25 ventôse jaar XI op het notarisambt, zoals | |
laatstelijk gewijzigd op 25 december 2017; | 1° la loi : la loi du 25 ventôse an XI contenant organisation du |
notariat, telle que modifiée en dernier lieu le 25 décembre 2017 ; | |
2° de Nationale Kamer: de Nationale Kamer van notarissen bedoeld in | 2° la Chambre nationale : la Chambre nationale des notaires visée à |
artikel 90 en volgende van de wet; | l'article 90 et suivants de la loi ; |
3° de kamer van notarissen: de kamer van notarissen bedoeld in artikel | 3° la chambre des notaires: la chambre des notaires visée à l'article |
76 en volgende van de wet; | 76 et suivants de la loi; |
4° de notaris : de natuurlijke persoon die de functie van notaris | 4° le notaire: la personne physique qui exerce la fonction de notaire |
uitoefent als titularis, geassocieerd notaris of plaatsvervanger; | en tant que titulaire, associé ou suppléant ; |
5° de lijst : de authentieke bron van de kandidaat-notarissen, | 5° la liste : la source authentique des candidats-notaires, notaires |
notarissen-titularis, geassocieerde notarissen en plaatsvervangers | titulaires, associés et suppléants visée à l'article 91, alinéa 1er |
bedoeld in artikel 91, eerste lid, 12° van de wet ; | 12° de la loi ; |
6° het identificatienummer: het identificatienummer toegekend in | 6° le numéro d'identification : le numéro d'identification attribué en |
toepassing van artikel 8 van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling | application de l'article 8 de la loi du 8 août 1983 organisant un |
van een Rijksregister van de natuurlijke personen of, bij gebreke | registre national des personnes physiques ou, à défaut de celui-ci, en |
daarvan, in toepassing van artikel 4 van de wet van 15 januari 1990 | application de l'article 4 de la loi du 15 janvier 1990 relative à |
houdende oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de | l'institution et à l'organisation d'une Banque-carrefour de la |
sociale zekerheid; | sécurité sociale ; |
7° het interne identificatienummer: het nummer toegekend aan de | 7° le numéro d'identification interne : le numéro attribué aux |
notarissen en kandidaat-notarissen dat gebruikt wordt als | notaires et aux candidats-notaires utilisé comme identifiant au sein |
identificatiecode binnen het beroep; | de la profession ; |
8° het openbaar gegeven: het gegeven van de lijst dat voor iedereen | 8° la donnée publique : la donnée de la liste disponible pour toute |
beschikbaar is; | personne ; |
9° het niet-openbaar gegeven: het gegeven van de lijst dat beschikbaar | 9° la donnée non publique : la donnée de la liste disponible pour les |
is voor de instanties gemachtigd krachtens de artikelen 6, § 3, 7, § | instances autorisées en vertu des articles6, § 3, 7, § 2, 11, § 1er et |
2, 11, § 1 en 14; | 14; |
10° het bewijsstuk : het stuk dat nodig is om de beroepshoedanigheid | 10° la pièce justificative : la pièce nécessaire pour s'assurer de la |
te verifiëren van de persoon die op de lijst voorkomt en onder andere: | qualité professionnelle de la personne qui figure dans la liste et |
het koninklijk besluit van ontslag bedoeld in artikel 2 van de wet; | notamment : l'arrêté royal de démission visé à l'article 2 de la loi ; |
het koninklijk besluit tot benoeming van de kandidaat-notarissen | l'arrêté royal de nomination des candidats-notaires visé à l'article |
bedoeld in artikel 35, § 1 van de wet; het stagecertificaat bedoeld in | |
artikel 36, § 4 van de wet; het koninklijk besluit van benoeming | 35, § 1er de la loi ; le certificat de stage visé à l'article 36, § 4 |
bedoeld in artikel 45 van de wet; de eedaflegging bedoeld in artikel | de la loi ; l'arrêté royal de nomination visé à l'article 45 de la loi |
47 van de wet; het ministerieel besluit van goedkeuring en het | ; la prestation de serment visée à l'article 47 de la loi ; l'arrêté |
ministériel d'approbation et l'arrêté ministériel d'affectation visé à | |
ministerieel besluit van aanstelling bedoeld in artikel 52, § 2 van de | l'article 52, § 2 de la loi ; les publications de la création ou de |
wet; de bekendmakingen van de vorming of van de uitbreiding van een | l'extension d'une association entre notaires titulaires et les |
associatie tussen notarissen-titularis en de bekendmakingen van het | |
einde van de aanstelling en het einde van de associatie bedoeld in | publications de fin de l'affectation et de fin de l'association, |
artikel 52, § 4 van de wet; de beschikking van aanstelling bedoeld in | visées à l'article 52, § 4 de la loi ; l'ordonnance de désignation |
artikel 64, §§ 2 en 3 van de wet; de beslissing tot een straf van | visée à l'article 64, §§ 2 et 3 de la loi ; la décision d'une peine de |
schorsing, afzetting, schrapping of verlies van de eretitel bedoeld in | suspension, de destitution, de radiation ou de perte du titre |
artikel 97 van de wet en de beslissing tot preventieve schorsing | honorifique visée à l'article 97 de la loi et la décision de |
bedoeld in artikel 112, §§ 1 en 2 van de wet; het koninklijk besluit | suspension préventive visée à l'article 112, §§ 1er et 2 de la loi ; |
houdende toekenning van de titel van erenotaris bedoeld in artikel 1 | l'arrêté royal accordant le titre de notaire honoraire visé à |
van het koninklijk besluit van 27 april 1908 tot instelling van het | l'article 1er de l'arrêté royal du 27 avril 1908 relatif aux notaires |
honorariaat voor de notarissen; | honoraires ; |
11° de log: het elektronische spoor dat de geschiedenis van de | 11° le log : la trace électronique relatant l'historique des accès à |
toegangen tot de lijst weergeeft. | la liste. |
HOOFDSTUK II. - Gegevens die in de lijst voorkomen | CHAPITRE II. - Données qui figurent dans la liste |
Afdeling 1. - Identificatiegegevens van de natuurlijke persoon | Section 1re. - Données d'identification de la personne physique |
Art. 2.De volgende gegevens zijn openbaar : |
Art. 2.Les données suivantes sont publiques : |
1° de naam van de notaris; | 1° le nom du notaire ; |
2° de eerste twee voornamen van de notaris; | 2° les deux premiers prénoms du notaire ; |
3° het geslacht van de notaris. | 3° le sexe du notaire . |
De gegevens bedoeld in het eerste lid zijn rechtstreeks toegankelijk. | Les données visées à l'alinéa 1er sont directement accessibles. |
Art. 3.§ 1. De volgende gegevens over de personen die in de lijst |
Art. 3.§ 1er. Les données suivantes concernant les personnes reprises |
voorkomen zijn niet openbaar : | dans la liste sont non publiques : |
1° de andere voornamen van de notaris; | 1° les autres prénoms du notaire ; |
2° de geboortedatum- en plaats; | 2° la date et le lieu de naissance ; |
3° de datum van overlijden; | 3° la date de décès ; |
4° het identificatienummer; | 4° le numéro d'identification ; |
5° het interne identificatienummer; | 5° le numéro d'identification interne ; |
6° de taalrol van de notaris; | 6° le rôle linguistique du notaire ; |
7° de naam en voornamen, de taalrol en het geslacht van de | 7° les nom et prénoms, le rôle linguistique et le sexe du |
kandidaat-notaris. | candidat-notaire. |
§ 2. De gegevens bedoeld in § 1 zijn noodzakelijk om de juiste | § 2. Les données visées au § 1er sont nécessaires pour s'assurer de |
identiteit te verzekeren van de notarissen en kandidaat-notarissen die | l'identité exacte des notaires et des candidats-notaires qui figurent |
op de lijst voorkomen. | dans la liste. |
Art. 4.De kwaliteit van de gegevens bedoeld in artikel 2, 1° en 2° en |
Art. 4.La qualité des données visée à l'article 2, 1° et 2° et à |
in artikel 3, § 1, 1°, 2°, 3°, 4° en 7° voor de naam en voornamen van | l'article 3, § 1er, 1°, 2°, 3°, 4° et 7° pour les nom et prénoms des |
de kandidaat-notarissen wordt verzekerd door de raadpleging van het | candidats-notaires est assurée par la consultation du registre |
rijksregister van de natuurlijke personen of, bij gebrek daarvan, van | national des personnes physiques ou, à défaut, de la Banque-carrefour |
de Kruispuntbank van de sociale zekerheid, overeenkomstig artikel 91, | de la sécurité sociale, conformément à l'article 91, § 1er, alinéa 2 |
§ 1, tweede lid van de wet. | de la loi. |
Afdeling 2. - Gegevens over de beroepshoedanigheid van de natuurlijke | Section 2. - Données relatives à la qualité professionnelle |
persoon | de la personne physique |
Art. 5.De volgende gegevens zijn openbaar: |
Art. 5.Les données suivantes sont publiques : |
1° het statuut van de notaris; | 1° le statut du notaire ; |
2° de begin- en einddata van het notarieel ambt; | 2° les dates de début et de fin de la fonction de notaire ; |
3° de begin- en einddata van een onderbrekingsperiode van het | 3° les dates de début et de fin d'une période d'interruption de la |
notarieel ambt; | fonction de notaire ; |
4° de chronologische lijst van de notarissen die de minuten houden van | 4° la liste chronologique des notaires ayant la garde des minutes |
een of meer notarissen; | provenant d'un ou de plusieurs notaires ; |
5° het statuut van erenotaris; | 5° le statut de notaire honoraire ; |
6° de datum van het koninklijk besluit van ontslag bedoeld in artikel | |
2 van de wet en de datum van bekendmaking in het Belgisch Staatsblad; | 6° la date de l'arrêté royal de démission visé à l'article 2 de la loi |
7° de datum van het koninklijk besluit van benoeming bedoeld in | et la date de sa publication au Moniteur belge ; |
artikel 45 van de wet, de datum van bekendmaking in het Belgisch | 7° la date de l'arrêté royal de nomination visé à l'article 45 de la |
Staatsblad en de standplaats van de notaris; | loi, la date de sa publication au Moniteur belge et la résidence du |
8° de datum van het ministerieel besluit van goedkeuring en van het | notaire ; 8° la date de l'arrêté ministériel d'approbation et de l'arrêté |
ministerieel besluit van aanstelling bedoeld in artikel 52, § 2 van de | ministériel d'affectation visé à l'article 52, § 2 de la loi et la |
wet en de datum van bekendmaking in het Belgisch Staatsblad; | date de sa publication au Moniteur belge ; |
9° de datum van de bekendmakingen in het Belgisch Staatsblad van het | 9° la date des publications au Moniteur belge de la fin d'affectation |
einde van de aanstelling en van het einde van associatie bedoeld in artikel 52, § 4 van de wet; | et de la fin d'association, visées à l'article 52, § 4 de la loi ; |
10° de datum van het koninklijk besluit houdende toekenning van de | 10° la date de l'arrêté royal accordant le titre de notaire honoraire |
titel van erenotaris bedoeld in artikel 1 van het koninklijk besluit | |
van 27 april 1908 tot instelling van het honorariaat voor de | visé à l'article 1er de l'arrêté royal du 27 avril 1908 relatif aux |
notarissen en datum van publicatie in het Belgisch Staatsblad. | notaires honoraires et la date de sa publication au Moniteur belge. |
De gegevens bedoeld in het eerste lid, 1°, 2°, 3°, 4° en 5° zijn | Les données visées à l'alinéa 1er, 1°, 2°, 3°, 4° et 5° sont |
rechtstreeks toegankelijk. | directement accessibles. |
Art. 6.§ 1. De volgende gegevens zijn niet openbaar: |
Art. 6.1er. Les données suivantes sont non publiques : |
1° het statuut van kandidaat-notaris; | 1° le statut de candidat-notaire ; |
2° de datum van het koninklijk besluit tot benoeming van de | 2° la date de l'arrêté royal de nomination des candidats-notaires visé |
kandidaat-notarissen bedoeld in artikel 35, § 1 van de wet en datum | à l'article 35, § 1er de la loi et la date de sa publication au |
van bekendmaking in het Belgisch Staatsblad; | Moniteur belge ; |
3° de datum waarop het stagecertificaat behaald werd, zoals bedoeld in | 3° la date de l'obtention du certificat de stage visé à l'article 36, |
artikel 36, § 4 van de wet; | § 4 de la loi ; |
4° de datum van eedaflegging bedoeld in artikel 47 van de wet; | 4° la date de la prestation de serment visée à l'article 47 de la loi |
5° de datum van bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van de vorming | ; 5° la date de la publication au Moniteur belge de la création ou de |
of de uitbreiding van een associatie tussen notarissen-titularis | l'extension d'une association entre notaires titulaires visée à |
bedoeld in artikel 52, § 4 van de wet; | l'article 52, § 4 de la loi ; |
6° de datum van de beschikking van aanwijzing bedoeld in artikel 64, | 6° la date de l'ordonnance de désignation visée à l'article 64, §§ 2 |
§§ 2 en 3 van de wet; | et 3 de la loi ; |
7° de datum van de beslissing tot een straf van schorsing, afzetting, | 7° la date de la décision d'une peine de suspension, de destitution, |
schrapping of verlies van de eretitel bedoeld in artikel 97 van de wet | de radiation ou de perte du titre honorifique visée à l'article 97 de |
en de datum van de beslissing tot preventieve schorsing bedoeld in | la loi et la date de la décision de suspension préventive visée à |
artikel 112, §§ 1 en 2 van de wet; | l'article 112, §§ 1er et 2 de la loi ; |
8° de begin- en einddata van de functies bedoeld in het reglement van | 8° les dates de début et de fin des fonctions visées par le règlement |
de Federale Overheidsdienst Justitie inzake de eretekens voor | du Service Public Fédéral Justice relatif aux distinctions |
notarissen. | honorifiques pour notaires. |
§ 2. De gegevens onder paragraaf 1 zijn noodzakelijk om de | § 2. Les données du paragraphe 1er sont nécessaires pour s'assurer de |
beroepshoedanigheid te verzekeren van de notarissen en van de | la qualité professionnelle des notaires et des candidats-notaires qui |
kandidaat-notarissen die in de lijst voorkomen. | figurent dans la liste. |
§ 3. De Federale Overheidsdienst Justitie beschikt over een leesrecht | § 3. Le Service public fédéral Justice dispose d'un droit en lecture |
op de gegevens onder paragraaf 1, 8°, om haar in de mogelijkheid te | aux données du paragraphe 1er, 8° afin d`assurer la remise de |
stellen de eretekens voor notarissen toe te kennen. | distinctions honorifiques pour notaires. |
Art. 7.§ 1. De gegevens van de artikelen 5 en 6 komen uit de |
Art. 7.§ 1er. Les données des articles 5 et 6 proviennent des |
bekendmakingen van het Belgisch Staatsblad en uit de bewijsstukken | publications du Moniteur belge et des pièces justificatives |
meegedeeld aan de Nationale Kamer door de Federale Overheidsdienst | communiquées à la Chambre nationale par le Service public fédéral |
Justitie in het kader van haar opdrachten die voortvloeien uit de wet | Justice dans le cadre de ses missions découlant de la loi du 10 |
van 10 november 1795 waarbij het notariaat tot de bevoegdheid van het | novembre 1795 qui comprend le notariat dans les attributions du |
ministerie van justitie wordt gerekend en door de kamer van notarissen | ministère de la justice et par la chambre des notaires en vertu de |
krachtens artikel 77 van de wet. | l'article 77 de la loi. |
De bewijsstukken zijn niet openbaar en worden elektronisch bewaard in | Les pièces justificatives sont non publiques et sont conservées |
de lijst met de gegevens van de natuurlijke personen waarop ze | électroniquement dans la liste avec les données des personnes |
betrekking hebben, met als uitsluitend doel: | physiques qu'elles concernent aux fins exclusives : |
1° de verificatie van de juistheid van de gegevens van de authentieke | 1° d'assurer la vérification de l'exactitude des données de la source |
bron mogelijk te maken door de Nationale Kamer; | authentique par la Chambre nationale ; |
2° de specifieke wettelijke opdrachten van de Nationale Kamer te | 2° d'accomplir les missions légales spécifiques de la Chambre |
vervullen. | nationale. |
§ 2. De kamer van notarissen beschikt over een leesrecht op de | § 2. La chambre des notaires dispose d'un droit en lecture des données |
gegevens van de leden en van de vroegere leden van hun genootschap | des membres et des anciens membres de leur compagnie visés à l'article |
bedoeld in artikel 68 van de wet. | 68 de la loi. |
Afdeling 3. - Gegevens over het notariskantoor en contactgegevens | Section 3. - Données relatives à l'étude et données de contact |
Art. 8.De volgende gegevens zijn openbaar : |
Art. 8.Les données suivantes sont publiques : |
1° het adres van het notariskantoor; | 1° l'adresse de l'étude ; |
2° de contactgegevens van het kantoor; | 2° les données de contact de l'étude ; |
3° het nummer van de notaris of van de vennootschappen bedoeld in | |
artikel 50 van de wet dat voorkomt in de Kruispuntbank van de | 3° le numéro du notaire ou des sociétés visées à l'article 50 de la |
ondernemingen; | loi figurant dans la Banque-carrefour des entreprises de l'étude ; |
4° de identificatienummers toegekend aan de notariskantoren, andere | 4° les numéros d'identification attribués aux études notariales, |
dan het in 3° bedoeld nummer, die worden verzameld omwille van intern | autres que le numéro visé au 3°, qui sont récoltés pour des raisons de |
beheer. | gestion interne. |
De gegevens bedoeld in het eerste lid, 1°, 2° en 3° zijn rechtstreeks | Les données visées à l'alinéa 1er, 1°, 2° et 3° sont directement |
toegankelijk. | accessibles. |
Art. 9.§ 1. De volgende gegevens zijn niet openbaar: de persoonlijke |
Art. 9.§ 1er. Les données suivantes sont non-publiques : les données |
contactgegevens van de kandidaat-notaris die verzameld zijn opdat de | de contact privées du candidat-notaire qui sont récoltées afin que les |
kandidaat-notarissen gecontacteerd kunnen worden naar aanleiding van | candidats-notaires puissent être contactés à l'occasion des demandes |
de aanvragen tot associatie zoals bedoeld in artikel 50, § 2 van de | d'association telle que visée à l'article 50, § 2, de la loi et dans |
wet en in het kader van het ministerieel besluit van 30 juli 2001 | le cadre de l'arrêté ministériel du 30 juillet 2001 relatif à la |
betreffende de mededeling van de vergoeding voor de overname van een | communication de l'indemnité de reprise d'une étude notariale. |
notariskantoor. | |
§ 2. De gegevens bedoeld in paragraaf 1, worden vernietigd zodra de | § 2. Les données visées au paragraphe 1er, sont détruites dès le |
natuurlijke persoon notaris wordt of zijn statuut van | moment où la personne physique devient notaire ou perd son statut de |
kandidaat-notaris verliest. | candidat-notaire. |
Afdeling 4. - Gegevens voorafgaand aan de totstandkoming van de lijst | Section 4. - Données antérieures à la création de la liste |
Art. 10.De volgende gegevens, voorafgaand aan de totstandkoming van |
Art. 10.Les données suivantes, antérieures à l'établissement de la |
de lijst, worden erin opgenomen : | liste, sont intégrées en son sein : |
1° de gegevens meegedeeld aan de Nationale Kamer op basis van artikel | 1° les données communiquées à la Chambre nationale sur base de |
77 van de wet; | l'article 77 de la loi ; |
2° de gegevens opgenomen in de koninklijke besluiten van benoeming, de | 2° les données reprises dans les arrêtés royaux de nomination, les |
ministeriële besluiten van aanstelling, de beschikkingen van | arrêtés ministériels d'affectation, les ordonnances de désignation et |
aanstelling en van eedaflegging, bedoeld in de artikelen 45, 52, § 2, | de prestations de serment, visés aux articles 45, 52, § 2, 64, §§ 2 et |
64, §§ 2 en 3, en 47 van de wet, meegedeeld aan de Nationale Kamer | 3, et 47 de la loi, communiquées à la Chambre nationale par le Service |
door de Federale Overheidsdienst Justitie die het notariaat onder haar | Public Fédéral Justice dont le notariat rentre dans les attributions |
bevoegdheden heeft krachtens het enige artikel van de wet van 10 | en vertu de l'article unique de la loi du 10 novembre 1795. |
november 1795. | |
HOOFDSTUK III. - Maatregelen ter bescherming van de gegevens | CHAPITRE III. - Mesures de protection des données |
Art. 11.§ 1. Niettegenstaande de specifieke en beperkte |
Art. 11.§ 1er. Nonobstant les droits d'accès spécifiques et limités |
toegangsrechten tot de niet-openbare gegevens die verleend worden aan | |
andere instanties en voor andere doeleinden krachtens de artikelen 6, | aux données non publiques octroyés à d'autres instances et pour |
§ 3, 7, § 2 en 14, zijn de niet-openbare gegevens alleen toegankelijk | d'autres finalités en vertu des articles 6, § 3, 7, § 2 et 14, les |
door de Nationale Kamer: | données non publiques ne sont accessibles que par la Chambre nationale : |
1° in lezing en schrijven om de lijst te beheren, of | 1° en lecture et en écriture pour assurer la gestion de la liste, ou |
2° in lezing om de kwaliteit van de gegevens die er in voorkomen te | 2° en lecture pour assurer la vérification de la qualité des données |
verifiëren, of | qui y figurent, ou |
3° in lezing om de specifieke wettelijke opdrachten van de Nationale | 3° en lecture pour accomplir les missions légales spécifiques de la |
Kamer te vervullen, of | Chambre nationale, ou |
4° in lezing om het Notarieel Fonds, bedoeld in artikel 117 van de | 4° en lecture pour informer le Fonds notarial, visé à l'article 117 de |
wet, te informeren over het al dan niet conventioneel karakter van een | la loi, du caractère conventionnel ou non conventionnel d'une |
plaatsvervanging, teneinde de bijdrage vast te stellen die | suppléance, afin de déterminer la contribution due conformément à |
overeenkomstig artikel 8, § 4 van het Huishoudelijk reglement van het | l'article 8, § 4 du Règlement d'ordre intérieur du Fonds notarial du |
Notarieel Fonds van 11 april 2000 verschuldigd is. | 11 avril 2000. |
§ 2. De instanties gemachtigd krachtens de artikelen 6, § 3, 7, § 2, | § . 2. Les instances autorisées en vertu des articles 6, § 3, 7, § 2, |
11, § 1 en 14 wijzen bij naam hun personeelsleden aan die gemachtigd | 11, § 1er et 14 désignent nominativement les membres de leur personnel |
zijn om toegang te hebben tot de niet-openbare gegevens krachtens | autorisés à accéder aux données non publiques en vertu du paragraphe 1er. |
paragraaf 1. Deze verbinden zich er schriftelijk toe het vertrouwelijk | Ceux-ci s'engagent par écrit à respecter le caractère confidentiel des |
karakter van de niet-openbare gegevens na te leven. | données non publiques. |
Art. 12.§ 1. De raadplegingen in lezing van de niet-openbare gegevens |
Art. 12.§ 1er. Les consultations en lecture opérées par les instances |
en van de niet rechtstreeks toegankelijk openbare gegevens door de | |
instanties gemachtigd krachtens de artikelen 6, § 3, 7, § 2, 11, § 1 en 14 worden gelogd. | autorisées en vertu des articles 6, § 3, 7, § 2, 11, § 1er et 14 sur les données non publiques et sur les données publiques qui ne sont pas |
directement accessibles, sont loguées. | |
§ 2. De logs bevatten de identificatiegegevens van de persoon die de | § 2. Les logs contiennent les données d'identification de la personne |
gegevens raadpleegt, de identificatiegegevens van de persoon over wie | qui consulte les données, les données d'identification de la personne |
de raadpleging gevraagd werd, het tijdstip van de raadpleging en de | au sujet de laquelle la consultation a été demandée, le moment de la |
finaliteit ervan. | consultation ainsi que la finalité de celle-ci. |
§ 3. De logs worden bewaard gedurende tien jaar. | § 3. Les logs sont conservés pendant dix ans. |
Deze termijn wordt geschorst in geval van rechtsvordering of | Ce délai est suspendu en cas d'action judiciaire ou administrative |
administratieve vordering totdat de rechtsmiddelen uitgeput zijn. | jusqu'à ce que les voies de recours soient épuisées. |
HOOFDSTUK IV. - Toegang tot de gegevens | CHAPITRE IV. - Accès aux données |
Art. 13.De toegang tot de gegevens kan gebeuren : |
Art. 13.L'accès aux données peut avoir lieu : |
1° op basis van de naam van de notaris en/of van het kantoor en/of op | 1° sur base du nom du notaire et/ou de l'étude et/ou sur base de la |
basis van de gemeente van het kantoor, of | commune de l'étude, ou |
2° voor de e-government-applicaties, ingeval de verzoeker gemachtigd | 2° pour les applications de l'e-gouvernement, dans l'hypothèse où le |
is om het te gebruiken overeenkomstig de bepalingen van de wet van 8 | demandeur est autorisé à l'utiliser conformément aux dispositions de |
augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke | la loi du 8 août 1983 organisant un registre national des personnes |
personen en voor zover het beschikbaar is, op basis van het | physiques et où il est disponible, sur base du numéro |
identificatienummer, of | d'identification, ou |
3° voor de e-government-applicaties, ingeval de verzoeker deel | 3° pour les applications de l'e-gouvernement, dans l'hypothèse où le |
uitmaakt van het notariaat en met de toestemming van de Nationale | demandeur relève du notariat et avec l'accord de la Chambre nationale, |
Kamer, op basis van het interne identificatienummer. | sur base du numéro d'identification interne. |
Art. 14.In het kader van de vervulling van zijn wettelijke opdrachten |
Art. 14.Dans le cadre de l'accomplissement de ses missions légales et |
en opdrachten van algemeen belang, beschikt de Koninklijke Federatie | d'intérêt général, la Fédération Royale du Notariat belge bénéficie |
van het Belgisch Notariaat over een leesrecht op de niet-openbare | |
gegevens bedoeld in artikel 3, § 1, 1° tot 3°, 5° en 7° en artikel 6, | d'un droit en lecture aux données non publiques visées à l'article 3, |
§ 1, 1° tot 6° en 8°. | § 1er, 1° à 3°, 5° et 7° et à l'article 6, § 1er, 1° à 6° et 8°. |
Te dien einde heeft de Koninklijke Federatie van het Belgisch | A cette fin, la Fédération Royale du Notariat belge dispose d'un accès |
Notariaat toegang op basis van het interne identificatienummer. | sur base numéro d'identification interne. |
HOOFDSTUK V. - Inwerkingtreding en uitvoeringsbepaling | CHAPITRE V. - Entrée en vigueur et disposition d'exécution |
Art. 15.Op de tiende dag na de bekendmaking van dit besluit in het |
Art. 15.Entrent en vigueur le dixième jour après la publication du |
Belgisch Staatsblad treden in werking: | présent arrêté au Moniteur belge : |
1° artikel 189, v) tot vii), artikel 195 en artikel 196 van de wet van | 1° L'article 189, v) à vii), l'article 195 et l'article 196 de la loi |
6 juli 2017 houdende vereenvoudiging, harmonisering, informatisering | du 6 juillet 2017 portant simplification, harmonisation, |
en modernisering van bepalingen van burgerlijk recht en van burgerlijk | informatisation et modernisation de dispositions de droit civil et de |
procesrecht alsook van het notariaat, en houdende diverse bepalingen | procédure civile ainsi que du notariat, et portant diverses mesures en |
inzake justitie; | matière de justice ; |
2° dit besluit. | 2° le présent arrêté. |
Art. 16.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
Art. 16.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 december 2018. | Donné à Bruxelles, le 19 décembre 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |