← Terug naar "Koninklijk besluit houdende machtiging tot hoogdringende onteigening met onmiddellijke inbezitneming ten algemene nutte van een perceel bestaande uit twee onroerende goederen ten behoeve van de Belgische Staat, voor wie de Regie der Gebouwen optreedt "
Koninklijk besluit houdende machtiging tot hoogdringende onteigening met onmiddellijke inbezitneming ten algemene nutte van een perceel bestaande uit twee onroerende goederen ten behoeve van de Belgische Staat, voor wie de Regie der Gebouwen optreedt | Arrêté royal portant autorisation d'expropriation d'extrême urgence avec prise de possession immédiate d'une parcelle composée de deux biens immobiliers, pour cause d'utilité publique, pour le compte de l'Etat belge, la Régie des Bâtiments agissant au nom de celui-ci |
---|---|
REGIE DER GEBOUWEN | REGIE DES BATIMENTS |
19 DECEMBER 2017. - Koninklijk besluit houdende machtiging tot | 19 DECEMBRE 2017. - Arrêté royal portant autorisation d'expropriation |
hoogdringende onteigening met onmiddellijke inbezitneming ten algemene | d'extrême urgence avec prise de possession immédiate d'une parcelle |
nutte van een perceel bestaande uit twee onroerende goederen ten | composée de deux biens immobiliers, pour cause d'utilité publique, |
behoeve van de Belgische Staat, voor wie de Regie der Gebouwen | pour le compte de l'Etat belge, la Régie des Bâtiments agissant au nom |
optreedt | de celui-ci |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij | Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence |
hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemene nutte, | en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, modifiée par |
gewijzigd door de wet van 6 april 2000; | la loi du 6 avril 2000; |
Gelet op de wet van 1 april 1971 houdende oprichting van een Regie der | Vu la loi du 1er avril 1971 portant création d'une Régie des |
Gebouwen, inzonderheid op artikel 2; | Bâtiments, en particulier l'article 2; |
Gelet op de beslissing van de Minister bevoegd voor de Regie der | Vu la décision du ministre compétent pour la Régie des Bâtiments du 30 |
Gebouwen van 30 maart 2017 waarbij deze zijn goedkeuring verleende aan | mars 2017 autorisant le lancement d'une procédure d'expropriation |
het lanceren van een onteigeningsprocedure betreffende het gebouw | |
gelegen Hertogstraat 53 te Brussel, kadastraal gekend als een deel van | concernant le bâtiment situé rue Ducale 53 à Bruxelles, connu au |
Brussel 4de afdeling, perceel nummer 124 E. Dit gebouw is heden ten | cadastre de Bruxelles, 4e division, numéro de parcelle 124 E. Ce |
dagen nog verbonden met het gebouw gelegen te Wetstraat 22-24 en | bâtiment est encore toujours relié au bâtiment situé rue de la Loi |
Regentlaan 36. De opsplitsing gebeurt in overeenstemming met de | 22-24 et Boulevard du Régent 36. La scission s'effectue conformément |
plannen hier in bijlage bijgevoegd. De opsplitsing gebeurt ook op | aux plans joints en annexe. La scission s'effectue également à des |
ondergrondse niveaus (-1 en -2) waar de parking zicht bevindt en aan | niveaux souterrains (-1 et -2) où se situe le parking, et au niveau |
de vergaderzalen aan de achterkant van de Wetstraat 22-24. De kosten | des salles de réunion situées à l'arrière de la rue de la Loi 22-24. |
voor de opsplitsingwerken zijn op kosten van de Regie der Gebouwen en | Les travaux de scission sont à charge de la Régie des Bâtiments et |
kunnen ook nog na de onteigening voltooid worden. De | peuvent également être achevés à l'issue de la procédure |
onteigeningsprocedure werd goedgekeurd met het oog op het oprichten | d'expropriation. La procédure d'expropriation a été approuvée en vue |
van een Hoofdkwartier Veiligheid en hierin het Coördinatie- en | de créer un Quartier général Sécurité et d'y héberger le Centre de |
Crisiscentrum van de Regering (CC), het Coördinatieorgaan voor de | Coordination et de Crise du Gouvernement (CC), l'Organe de |
Dreigingsanalyse (OCAD) evenals de andere organen of instellingen die | Coordination pour l'Analyse de la Menace (OCAM) ainsi que les autres |
gespecialiseerd zijn inzake veiligheid en criminaliteit en de | organes ou organismes spécialisés en matière de sécurité et de |
kabinetten van de ministers die in de eerste plaats bij deze materies | criminalité et les cabinets des ministres concernés en premier lieu |
betrokken zijn, te huisvesten; | par ces matières; |
Gelet op het bij dit besluit gevoegde onteigeningsplan; | Vu le plan d'expropriation joint au présent arrêté; |
Overwegende dat het, mede gelet op de gewijzigde behoefte, | |
noodzakelijk is het Coördinatie- en Crisiscentrum van de Regering (CC) | Considérant qu'il est nécessaire, suite en partie à un changement de |
en het Coördinatieorgaan voor de Dreigingsanalyse (OCAD) op duurzame | besoin, de (re)loger le Centre de Crise et de Coordination du |
en aangepaste wijze te (her)huisvesten, in een infrastructuur die | Gouvernement (CC) et l'Organe de Coordination pour l'Analyse de la |
beantwoordt aan de noodzakelijke vereisten inzake veiligheid, | Menace (OCAM) de manière durable et adaptée dans une infrastructure |
toegankelijkheid, moderniteit, continuïteit en communicatie; | qui répond aux exigences nécessaires en matière de sécurité, |
Overwegende dat bovengenoemde vereisten eveneens gelden voor de | d'accessibilité, de modernité, de continuité et de communication; |
herhuisvesting van andere organen of instellingen die gespecialiseerd | Considérant que les exigences précitées s'appliquent également à la |
zijn inzake veiligheid en criminaliteit en de kabinetten van de | relocalisation d'autres organes ou organismes spécialisés en matière |
ministers die in de eerste plaats bij deze materies betrokken zijn; | de sécurité et de criminalité et des cabinets des ministres concernés |
en premier lieu par ces matières; | |
Overwegende dat enkel de huisvesting in een Staatseigendom daartoe de | Considérant que seul l'hébergement dans une propriété de l'Etat peut |
nodige garanties kan bieden; | offrir les garanties nécessaires à cet effet; |
Overwegende dat het gebouw gelegen Hertogstraat 53 te Brussel alle | Considérant que le bâtiment situé rue Ducale 53 à Bruxelles possède |
eigenschappen bezitten om aan de hierboven vermelde vereisten te | toutes les qualités permettant de satisfaire aux exigences précitées |
kunnen beantwoorden en bijgevolg uitermate geschikt zijn voor de | et qu'il convient par conséquent parfaitement pour l'hébergement des |
huisvesting van de betrokken diensten; | services concernés; |
Overwegend de huurovereenkomst van het gebouw waar het CC | Considérant que le bail du bâtiment hébergeant le CC (rue Ducale 53), |
(Hertogstraat 53) gehuisvest is op 14.04.2018 afloopt. | expire le 14.4.2018. |
Overwegende dat de onteigening van het geheel van de site toelaat om | Considérant que l'expropriation de l'ensemble du site permet de |
over te gaan tot een herontwikkeling in fases, zodat de continuïteit | procéder à un redéveloppement en plusieurs phases, afin de continuer à |
van de diensten gewaarborgd blijft; | assurer la continuité des services; |
Overwegende dat de onteigening van het geheel van de site de | Considérant que l'expropriation de l'ensemble du site permet le |
ontwikkeling toelaat van een Hoofdkwartier Veiligheid dat de | développement d'un Quartier général Sécurité pouvant héberger les |
overlegorganen die inzake binnenlandse veiligheid optreden gezamenlijk | organes de concertation qui interviennent conjointement en matière de |
kan huisvesten; | sécurité intérieure; |
Overwegende dat de onteigening van het op het onteigeningsplan | Considérant que l'expropriation de la parcelle indiquée au plan |
aangeduide perceel bijgevolg van openbaar nut is; | d'expropriation est par conséquent d'utilité publique; |
Overwegende dat de onteigening van het op het onteigeningsplan | Considérant que l'expropriation de la parcelle indiquée au plan |
aangeduide perceel van hoogdringende aard is; | d'expropriation revêt un caractère d'extrême urgence; |
Dat de hoogdringendheid is gerechtvaardigd door de omvangrijke en | Que le caractère d'extrême urgence est justifié par l'ampleur des |
permanente veiligheidsrisico's waaraan de Staat het hoofd moet bieden, | risques de sécurité auxquels l'Etat doit faire face en permanence, par |
door de dringende nood voor de Federale Regering om te kunnen | le besoin pressant pour le Gouvernement fédéral de pouvoir se |
overleggen en optreden met de gespecialiseerde organen in optimale | concerter et agir de concert avec les organes spécialisés dans des |
omstandigheden op technisch en logistiek vlak evenals door de noodzaak | circonstances optimales aux niveaux technique et logistique ainsi que |
om het Crisiscentrum op de site te behouden en over te gaan tot de | par le besoin de maintenir le Centre de Crise sur le site et de |
prioritaire herhuisvesting ervan op het Hoofdkwartier Veiligheid; | procéder à sa relocalisation prioritaire sur le Quartier général |
Op voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Veiligheid | Sécurité; Sur la proposition de Notre Vice-Premier ministre et ministre de la |
en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen, | Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert, met het oog op het oprichten van |
Article 1er.L'utilité publique exige, en vue de créer un Quartier |
een Hoofdkwartier Veiligheid en hierin het Coördinatie- en | général Sécurité et d'y héberger le Centre de Coordination et de Crise |
Crisiscentrum van de Regering (CC), het Coördinatieorgaan voor de | du Gouvernement (CC), l'Organe de Coordination pour l'Analyse de la |
Dreigingsanalyse (OCAD) evenals de andere organen of instellingen die | Menace (OCAM) ainsi que les autres organes ou organismes spécialisés |
gespecialiseerd zijn inzake veiligheid en criminaliteit en de | en matière de sécurité et de criminalité et les cabinets des ministres |
kabinetten van de ministers die in de eerste plaats bij deze materies | concernés en premier lieu par ces matières, la prise de possession de |
betrokken zijn, te huisvesten, de inbezitneming van het perceel grond | la parcelle de terrain avec bâti existant, connue au cadastre de |
met erop staande gebouwen, kadastraal gekend onder Brussel 4de | |
afdeling, sectie D, perceel nummer 124 E met een totale oppervlakte | Bruxelles, 4e division, section D, numéro de parcelle 124 E dont la |
van 2.896 m² voor burelen en archieven en aangeduid op het bijgevoegde | superficie totale est de 2.896 m² pour des bureaux et archives et |
onteigeningsplan nr. 1. | indiquée au plan d'expropriation annexé n° 1. |
Art. 2.De Regie der Gebouwen wordt ertoe gemachtigd om ter |
Art. 2.La Régie des Bâtiments est autorisée à procéder à |
verwezenlijking van de in artikel 1 bedoelde huisvesting tot | l'expropriation afin de réaliser l'hébergement visé à l'article 1er, |
onteigening over te gaan in toepassing van de procedure van | en application de la procédure d'extrême urgence conformément à la loi |
hoogdringendheid overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de | du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence en |
rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten | matière d'expropriation pour cause d'utilité publique. |
algemene nutte. Art. 3.Het algemeen nut vereist de onmiddellijke inbezitneming van |
Art. 3.L'utilité publique requiert la prise de possession immédiate |
het op het plan aangeduide perceel. | de la parcelle indiquée au plan. |
Art. 4.De Vice-Eerste Minister en Minister van Veiligheid en |
Art. 4.Le Vice-Premier ministre et ministre de la Sécurité et de |
Binnenlandse Zaken, bevoegd voor de Regie der Gebouwen, is belast met | l'Intérieur, compétent pour la Régie des Bâtiments, est chargé de |
de uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 december 2017. | Donné à Bruxelles, le 19 décembre 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, |
Zaken, belast met de Regie der Gebouwen | chargé de la Régie des Bâtiments |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |