Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan het Belgisch Centrum voor Evidence Based Medicine voor de periode van 1 januari 2014 tot 31 december 2014 | Arrêté royal octroyant un subside au Centre belge d'Evidence Based Medicine pour la période du 1er janvier 2014 au 31 décembre 2014 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
19 DECEMBER 2014. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een | 19 DECEMBRE 2014. - Arrêté royal octroyant un subside au Centre belge |
toelage aan het Belgisch Centrum voor Evidence Based Medicine voor de | d'Evidence Based Medicine pour la période du 1er janvier 2014 au 31 |
periode van 1 januari 2014 tot 31 december 2014 | décembre 2014 |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting | Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la |
en van de comptabiliteit van de federale Staat, artikelen 121 tot 124; | comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124; |
Gelet op de wet van 19 december 2013 houdende de algemene | Vu la loi du 19 décembre 2013 contenant le budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2014, gewijzigd door de wet van 10 april 2014; | pour l'année budgétaire 2014, modifiée par la loi du 10 avril 2014; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle |
administratieve en begrotingscontrole, artikelen 14 en 22; | administratif et budgétaire, les articles 14 et 22; |
Gelet op het gunstig advies van de Inspectie van Financiën van 25 | Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances en date du 25 |
november 2014, | novembre 2014, |
Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, | Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par : |
1° FOD : de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van | 1° SPF : le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la |
de Voedselketen en Leefmilieu; het Directoraat-generaal | Chaîne alimentaire et Environnement; la Direction générale Soins de |
Gezondheidszorg (DGGS) dienst Gezondheidszorgberoepen en | Santé (DGGS) le service Professions des Soins de Santé et Pratique |
beroepsuitoefening, Victor Hortaplein 40 bus 10 te 1060 Brussel; | Professionnelle, Place Victor Horta 40, boîte 10 à 1060 Bruxelles; |
2° CEBAM : Belgisch Centrum voor Evidence Based Medicine, | 2° CEBAM : Centre belge d'Evidence Based Medicine, Kapucijnenvoer 33, |
Kapucijnenvoer 33, Blok J, 3000 Leuven, ondernemingsnummer | Bloc J, à 3000 Louvain, numéro d'entreprise; 0419.052.173. |
0419.052.173. | |
HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions générales |
Art. 2.§ 1. Een toelage van 181.000 Euro is toegekend aan de VZW |
Art. 2.§ 1er Un subside de 181.000 Euro est alloué au VZW CEBAM. Ce |
CEBAM. Deze toelage is het budgetadres 52.11.3300.01 toegewezen | subside a été attribué l'adresse budgétaire 52.11.3300.01. |
geweest. Dit bedrag wordt gestort op de rekening van de "Katholieke | Ce montant est versé sur le compte de la « Katholieke Universiteit |
Universiteit Leuven", IBAN BE63 7340 1934 1708 met referentie "CEBAM". | Leuven » IBAN BE63 7340 1934 1708 avec la référence « CEBAM ». |
§ 2. Deze toelage is een tussenkomst van de Staat in de werkings- en | § 2. Ce subside est une intervention de l'Etat dans les frais de |
personeelskosten van deze VZW CEBAM zoals beschreven in Hoofdstuk VIII | fonctionnement et de personnel de ce VZW CEBAM comme décrit dans le |
teneinde de opdrachten bedoeld in artikel 3 te realiseren. | Chapitre VIII en vue de l'accomplissement des missions visées à l'article 3. |
HOOFDSTUK III. - De opdrachten | CHAPITRE III. - Les missions |
Art. 3.De huidige toelage is bedoeld om de verwezenlijking van de |
Art. 3.Le présent le subside vise à soutenir, pour une période allant |
volgende opdrachten toevertrouwd aan de VZW CEBAM, van 1 januari 2014 | du 1er janvier 2014 au 31 décembre 2014 inclus, la réalisation des |
tot en met 31 december 2014, te ondersteunen : | missions suivantes, confiées à l'ASBL CEBAM : |
1° binnen de grenzen van de bevoegdheden van de Federale Overheid, de | 1° stimuler, dans les limites des compétences de l'Etat fédéral, la |
bekendheid van "evidence based practice", hierna "EBP", met inbegrip | connaissance de l'« evidence based practice », ci-après « EBP », |
van "evidence based medicine", hierna "EBM", en "evidence based | incluant l'« evidence based medicine », ci-après « EBM », et l'« |
nursing", hierna "EBN", in België stimuleren, onder andere door : | evidence based nursing », ci-après « EBN », en Belgique, entre autres, |
a) het organiseren van congressen voor de gezondheidszorgverleners; | par : a) l'organisation de congrès pour tous les prestataires de soins de santé; |
b) het opstellen van artikels voor publicatie in de medische en | b) la rédaction d'articles aux fins de publication dans la presse |
paramedische, nationale en internationale pers met het oog op het | médicale et paramédicale, nationale et internationale en vue de |
verspreiden en valoriseren van "EBP"; | diffuser et de valoriser l' « EBP »; |
c) het organiseren van opleidingen rond "EBP"-tools aan de | c) l'organisation de l'enseignement des outils « EBP » à tous les |
zorgverleners; | prestataires de soins; |
2° de Cochrane-activiteiten (systematische reviews) in België | 2° stimuler et soutenir les activités Cochrane (revues systématiques) |
stimuleren en ondersteunen, namelijk : | en Belgique, à savoir : |
a) de projecten met betrekking tot "EBP" bundelen; | a) regrouper les projets relatifs à l' « EBP »; |
b) het begeleiden van het in kaart brengen en het opstellen van | b) inventorier et accompagner la production de revues systématiques en |
systematische reviews in België; | Belgique; |
c) de Belgische contacten met de Cochrane Collaboration coördineren; | c) coordonner les contacts belges avec la Cochrane Collaboration; |
d) de databanken die permanent verbonden zijn met het Dutch Cochrane | d) tenir à jour des bases de données en connexion permanente avec la |
Center (Amsterdam) en de French Cochrane Center (Parijs) bijhouden; | Dutch Cochrane Center (Amsterdam) et la French Cochrane Center (Paris); |
e) systematische reviews aanmoedigen en begeleiden; | e) promouvoir et accompagner des revues systématiques; |
f) netwerken formaliseren; | f) formaliser des réseaux; |
3° het aanbieden van : | 3° offrir : |
a) een validatiemethode van "EBP" conform de internationale | a) une méthode de validation « EBP » conforme aux recommandations |
wetenschappelijke aanbevelingen; | scientifiques internationales; |
b) een validatie van "EBP" binnen het domein van de beroepsuitoefening | b) une validation des « EBP » dans le domaine de la pratique |
van gezondheidszorgbeoefenaars, in overleg met alle wetenschappelijke | professionnelle des professions de la santé en concertation avec |
organisaties die betrokken zijn bij de uitwerking van deze | toutes les organisations scientifiques impliquées dans l'élaboration |
aanbevelingen; | de ces recommandations; |
c) een lijst van de door CEBAM gevalideerde aanbevelingen sedert zijn | c) une liste de toutes les recommandations validées par le CEBAM |
oprichting. | depuis son existence. |
4° Deelnemen aan de activiteiten van de VZW "EBM-practiceNet". | 4° participer aux activités de l'ASBL « EBM-practiceNet ». |
Art. 4.Voor de gestelde periode worden de opdrachten bepaald in |
|
artikel 3 verder geconcretiseerd via de activiteiten die opgenomen | Art. 4.Pour la période visée, les missions reprises à l'article 3 se |
matérialisent plus particulièrement par la réalisation d'activités | |
zijn in het globale werkplan bedoeld in artikel 8 dat op voorhand aan | reprises dans le plan de travail global visé à l'article 8 qui a |
het Begeleidingscomité werd voorgelegd en goedgekeurd. | préalablement été soumis et accepté par le Comité d'accompagnement. |
HOOFDSTUK IV. - De coördinator | CHAPITRE IV. - Le coordinateur |
Art. 5.§ 1. Er wordt een coördinator aangeduid binnen het CEBAM. |
Art. 5.§ 1er. Un coordinateur est désigné au sein du CEBAM. |
§ 2. De coördinator wordt voorgesteld aan het Begeleidingscomité. | § 2. Le coordinateur est proposé au Comité d'accompagnement. |
Art. 6.De coördinator vormt het unieke aanspreekpunt van de Dienst |
Art. 6.Le coordinateur représente l'interface unique avec le Service |
Gezondheidszorgberoepen en Beroepsuitoefening. | Professions des Soins de Santé et Pratique Professionnelle. |
Art. 7.De coördinator is belast met de volgende taken : |
Art. 7.Le coordinateur est chargé des missions suivantes : |
1. het globale werkplan bedoeld in artikel 8 binnen de termijn indienen; 2. het beheren en plannen van en het toezicht op de activiteiten bedoeld in artikel 4, en zich vergewissen van de goede uitvoering ervan in het kader van de voorziene termijnen en begroting; 3. de identificatie, kritische analyse en de opvolging van de risico's verbonden aan het verwezenlijken van de opdrachten en activiteiten bedoeld in artikel 3; en ernaar verwijzen in het Begeleidingscomité; 4. de voorbereiding van, de deelname aan en het opstellen van het verslag van de vergaderingen van het Begeleidingscomité voor wat betreft onderhavige subsidie; 5. het voorleggen van een visietekst en een voorlopig globaal werkplan voor het volgende jaar in het laatste kwartaal van het lopende werkjaar; 6. de documenten zoals bedoeld in artikel 8 binnen de termijn indienen. | 1. remettre dans les délais le plan de travail global visé à l'article 8; 2. gérer, planifier, superviser les activités visées à l'article 4, et s'assurer de la bonne réalisation de celles-ci dans les délais et le budget prévus; 3. identification, analyse critique et suivi des risques liés à la réalisation des missions et activités visées à l'article 3 et en référer au Comité d'accompagnement; 4. préparer, participer assidument aux réunions du Comité d'accompagnement et en rédiger le procès-verbal pour ce qui concerne le présent subside; 5. présenter une note de vision et un projet de plan global de travail pour l'année suivante au cours du dernier trimestre de l'année en cours; 6. remettre dans les délais les documents visé à l'article 8. |
HOOFDSTUK V. - De uitvoeringsmodaliteiten | CHAPITRE V. - Les modalités d'exécution |
Art. 8.In het kader van de uitvoering van de opdrachten bedoeld in |
Art. 8.Dans le cadre de l'exécution des missions prévues à l'article |
artikel 3 zal het CEBAM onder verantwoordelijkheid van de coördinator | 3, le CEBAM établira, sous la responsabilité du coordinateur, les |
de volgende documenten opstellen en bezorgen aan de FOD bij voorkeur | documents suivants et les enverra de préférence par voie électronique |
via elektronische weg : | au SPF : |
1° een globaal werkplan wordt op de afgesproken datum voorgelegd. | 1° un plan global de travail est soumis à la date convenue. |
Het globale werkplan omvat : | Le plan global de travail reprend : |
a) de opdrachten en doelstellingen; | a) les missions et les objectifs; |
b) de verwachte resultaten; | b) les livrables attendus; |
c) de termijnen; | c) les échéances; |
d) het budget per opdrachtenrubriek. | d) le budget par rubrique de mission. |
Het globale werkplan en de doelstellingen dienen te worden goedgekeurd | Le plan global de travail et les objectifs seront approuvé par le |
door het Begeleidingscomité. | Comité d'accompagnement. |
2° uiterlijk tegen 1 februari 2015 wordt het jaarverslag voor de | 2° pour le 1er février 2015 au plus tard le rapport annuel pour la |
gesubsidieerde periode afgeleverd aan de FOD. Het bestaat uit volgende | période subsidiée est envoyée au SPF. Il est composé des parties |
delen : | suivantes : |
a) het beschrijvende gedeelte; | a) la partie descriptive; |
b) de activiteitentabel; | b) un tableau d' activités; |
c) een personeelstabel. | c) un tableau du personnel. |
Het beschrijvende gedeelte omvat : | La partie descriptive contient : |
1. een beschrijving van de werking en de organisatie voor de behaalde | 1. une description du fonctionnement et l'organisation du travail pour |
resultaten op basis van het voorgestelde algemeen werkplan; | les résultats obtenus basé sur le plan global de travail proposé; |
2. de geografische spreiding van de activiteiten per opdracht bij | 2. la répartition géographique des activités par mission de préférence |
voorkeur weergegeven op een geografische kaart of beschrijvende tekst; | affichée sur une carte géographique ou en texte descriptif; |
3. een overzichtstabel die het aantal en het profiel van de deelnemers | 3. un tableau récapitulatif avec le nombre et le profil des |
aan de gesubsidieerde opleidingen weergeeft : de leeftijdsgroep (per | participants à une formation subsidiée : la tranche d'âge (par dix |
tien jaar); de titel van het behaalde diploma, de sector van huidige | ans); le titre du diplôme obtenu, le secteur du travail actuel |
tewerkstelling (inclusief student), de verwachtingen en de evaluatie | (inclusif étudiant) les attentes et l'évaluation de la formation; |
van de observaties; | |
4. vaststellingen en de te overwinnen hindernissen tijdens de uitvoer | 4. les observations; les constats et les obstacles à surmonter pour |
van de opdracht zoals beschreven in artikel 3; | réaliser la mission décrite à l'article 3; |
5. de aanbevelingen voor toekomstige opdrachten. | 5. des recommandations pour les missions futures. |
De activiteitentabel in Excel opgemaakt, omvat de volgende elementen : | Le tableau d'activités créé en Excel reprend les éléments suivants : |
1. de jaardoelstellingen opgenomen in het voorgestelde globale | 1. les objectifs de l'année, repris dans le plan global de travail |
werkplan; | proposé; |
2. de daadwerkelijk geconcretiseerde verwezenlijkingen; 3. het aangewende budget per opdracht, `per eenheid activiteit' (= bedrag per lijn); 4. de in het werkplan voorziene opdrachten of activiteiten die niet werden uitgevoerd alsook de gebudgetteerde bedragen betreffende deze opdrachten. De personeelstabel omvat de procentuele verdeling in FTE van het personeel toegewezen aan de verschillende gesubsidieerde projecten. De modaliteiten van het financieel rapport worden beschreven in Hoofdstuk 6. 3° het financieel verslag wordt uiterlijk 1 april 2015 aan de FOD | 2. les réalisations effectivement concrétisées; 3. le budget utilisé par mission, par `unité d'activité' (= montant par ligne); 4. les missions ou activités prévues dans le plan de travail qui n'ont pas eu lieu ainsi que les montants budgétisés relatifs à ses missions. Le tableau du personnel contient un tableau en pourcentage d'ETP du personnel repartis sur les différents projets subsidiés auxquels ils sont alloués. Les modalités du rapport financier sont décrits dans le Chapitre 6. 3° le rapport financier est rendu pour le 1er avril 2015 au plus tard |
bezorgd. Dit verslag bevat : | au SPF. Ce rapport contient : |
a) de jaarrekening betreffende de VZW CEBAM; | a) le compte annuel de l'ASBL CEBAM; |
b) de bewijsstukken van de uitgaven bedoeld in artikel 2 en 3 en | b) des pièces justificatives de dépenses relatives aux articles 2 et 3 |
conform artikel 8; | et conforme à l'article 8; |
c) een kasboek (Excel bestand) met genummerde lijnen en volgende | c) un cahier de caisse (format Excel) avec des lignes énumérées et |
kolommen : | colonnes suivantes : |
1. de opeenvolgende nummering van de bewijsstukken chronologisch | 1. une numérotation chronologique des pièces justificatives selon la |
gerangschikt op datum van levering of betaling (één keuze vastleggen); | date de la facture ou la date de paiement (fixer un seul choix); |
2. de naam van de leverancier; | 2. le nom du fournisseur; |
3. de omschrijving van de dienst of product; | 3. le descriptif du service ou produit livré; |
4. de toewijzing van een cijfer verwijzend naar het nummer van de | 4. l'attribution d'un chiffre référent, au numéro spécifique de la |
opdracht en de activiteit in het globale activiteitenplan; | mission et l'activité; repris dans le plan de travail global; |
5. een schuldvorderingsnota ter attentie van "stafdienst Budget en | 5. la note de créance à l'attention du « service Gestion interne et du |
Beheerscontrole", FOD VVVL; | contrôle Budgétaire » SPF SSCE; |
Eurostation blok 2 | Eurostation blok 2 |
Victor Hortaplein 40, bus 10, 1060 Brussel. | Place Victor Horta 40, bte 10, 1060 Bruxelles. |
d) een voor waar en echt verklaring van het financieel rapport | d) une déclaration de véracité du rapport financier signée par le |
getekend door de coördinator of een andere persoon die de vereniging | coordinateur ou une autre personne qui peut représenter pleinement |
gezagvol kan vertegenwoordigen. | l'organisation. |
4° tegen 1 december 2014, wordt een visietekst (max 2 p.) met de grote | 4° pour le 1er décembre 2014, une note de vision (max. 2 p.) |
lijnen voor aanpassing of continuering van de bestaande opdracht; zijn | argumentant les grandes lignes d'adaptation ou de continuation de la |
doelstellingen en activiteiten in 2015 ingediend. | mission existante, ses objectifs et activités pour 2015 est |
5° indien aan artikel 8 punten 1 tot 5 beschreven modaliteiten niet | introduite. 5° si les modalités décrites dans l'article 8, points 1 à 5, ne sont |
voldaan wordt, wordt de volledige subsidie terugbetaald aan de Staat. | pas remplies, la totalité du subside est remboursée à l'Etat. |
HOOFDSTUK VI. - De voorwaarden voor de uitbetaling van de toelage | CHAPITRE VI. - Les conditions de libération du subside |
Art. 9.§ 1.Een voorschot van 75 % van het bedrag vernoemd in artikel |
Art. 9.§ 1er.Une avance équivalente à 75 % du montant mentionné à |
2 wordt uitbetaald bij goedkeuring van het werkplan bedoeld in artikel | l'article 2 est versée dès l'approbation du plan de travail visé à |
4 door het Begeleidingscomité en nadat er een schuldvordering is | l'article 4 par le Comité d'accompagnement et après introduction d'une |
ingediend, ondertekend door een persoon die het CEBAM gezagvol kan | déclaration de créance, signée par une personne qui peut représenter |
vertegenwoordigen. | pleinement le CEBAM. |
§ 2. Het saldo van de toegekende toelage zal pas uitbetaald worden als | § 2. Le solde du subside octroyé ne sera liquidé que quand les |
aan volgende voorwaarden is voldaan : | conditions suivantes sont remplies : |
- het Begeleidingscomité heeft het jaarrapport goedgekeurd; | - le Comité d'accompagnement a approuvé le rapport annuel; |
- een aangewezen ambtenaar heeft het financieel verslag en de | - un fonctionnaire désigné a contrôlé le rapport financier et les |
bewijsstukken gecontroleerd, gevalideerd en als "aanvaardbaar" | pièces justificatives, l'a validé et communiqué comme « acceptable » |
gecommuniceerd aan de vertegenwoordiger van de FOD voor het CEBAM. | au représentant du SPF pour le CEBAM. |
§ 3. Indien de bewezen uitgaven lager liggen dan het uitbetaalde | § 3. Au cas où les dépenses justifiées sont inférieures à l'avance |
voorschot, wordt het verschil, hetzij teruggestort, hetzij in | versée, la différence sera soit remboursée, soit déduite du solde |
mindering gebracht van het resterende saldo of van een eventuele | restant ou d'un prochain subside éventuel. |
volgende toelage. | |
In geval van terugbetaling zal dit gebeuren op het bankrekeningnummer | En cas de remboursement celui-ci se fera sur le compte bancaire BE42 |
BE42 6792 0059 1754. | 6792 0059 1754. |
§ 4. Het niet-verwezenlijken van de opdrachten bedoeld in het globaal | § 4. La non réalisation des missions prévues dans le plan de travail |
werkplan wordt verantwoord door de betrokken vereniging, die de aan | global est justifiée par l'association concernée, qui rembourse les |
die posten toegewezen bedragen terugbetaalt. | montants affectés à ces postes. |
HOOFDSTUK VII. - Het Begeleidingscomité | CHAPITRE VII. - Le Comité d'accompagnement |
Art. 10.§ 1. Er wordt een Begeleidingscomité opgericht bij de FOD |
Art. 10.§ 1er. Un Comité d'accompagnement est institué auprès du SPF |
VVVL. | SPSCAE. |
§ 2. Het Begeleidingscomité heeft als doel de werkzaamheden van het | § 2. Il a pour objectif l'évaluation des travaux effectués par le |
CEBAM en de uitvoering van de opdrachten bedoeld in artikel 3 te | CEBAM et la réalisation des missions visées à l'article 3. Il fixe les |
evalueren. Hij bepaalt de doelstellingen per opdracht. | objectifs par mission. |
De engagementsverklaring van de FOD om bijzondere aandacht te besteden | La déclaration d'engagement du SPF de mettre une attention |
aan de waarden transparantie, duurzaamheid en goed bestuur bij zijn | particulière aux valeurs de transparence, durabilité et bonne |
openbare dienstverlening wordt als referentiekader gehanteerd voor de | gouvernance dans son service au public est utilisée comme cadre de |
evaluatie. | référence dans l'évaluation. |
Art. 11.§ 1. Dit Comité bestaat uit de volgende leden : |
Art. 11.§ 1er. Ce Comité est constitué comme suit : |
1. een vertegenwoordiger van de minister bevoegd voor Volksgezondheid; | 1. un représentant du ministre qui a la Santé publique dans ses attributions; |
2. twee vertegenwoordigers van de FOD waarvan minstens één | 2. deux représentants du SPF dont au moins un représentant du Service |
afgevaardigde door de Dienst Gezondheidszorgberoepen en beroepsuitoefening; | des Professions des Soins de Santé et pratique professionnelle; |
3. de coördinator; | 3. le coordinateur; |
4. een vertegenwoordiger van het RIZIV. | 4. un représentant de l'INAMI. |
§ 2. Het Comité bedoeld in paragraaf 1 kan eventueel experten die geen | § 2. Le Comité visé au paragraphe 1er peut le cas échéant inviter des |
lid zijn van het Comité uitnodigen. | experts non membre au Comité. |
Art. 12.Het Begeleidingscomité is belast met : |
Art. 12.Le Comité d'accompagnement est chargé : |
1. het goedkeuren van het globale werkplan en de doelstellingen; | 1. d'approuver le plan global de travail et les objectifs; |
2. het evalueren en het goedkeuren van het jaarrapport waarin de | 2. d'évaluer et d'analyser le rapport annuel démontrant l'exécution |
uitvoering van de opdrachten en de behaalde doelstellingen bedoeld in de artikelen 3 en 4; | des missions et objectifs réalisés visées aux articles 3 et 4; |
3. het kennis nemen van de visietekst met het oog op een aanpassing of | 3. de prendre connaissance du texte de vision en vue de l'adaptation |
continuering van de opdracht voor het volgende jaar. | ou de la continuation de la mission pour l'année suivante. |
HOOFDSTUK VIII. - De financiële balans | CHAPITRE VIII. - Le bilan financier |
Art. 13.§ 1. De algemene regels voor de boekhouding van een VZW zijn |
Art. 13.§ 1er. Les principes généraux de comptabilité pour une ASBL |
van toepassing. Alle inkomsten en uitgaven worden verrechtvaardigd met | sont d'application. Toutes les rentrées et dépenses sont justifiées |
financiële bewijsstukken conform aan artikel 8. | avec des pièces justificatives conforme à l'article 8. |
§ 2. In het kader van de huidige toelage, komen enkel in aanmerking de | § 2. Sont seuls pris en considération, dans le cadre du présent |
personeelskosten en de werkingskosten zoals vergoedingen, lonen en | subside, les frais de personnel et de fonctionnement, notamment les |
wedden, sociale lasten, kleine bureaukosten en kosten van | indemnités, les salaires, les traitements, les charges sociales, les |
dienstverlening, die een rechtstreekse link hebben met de opdrachten. | petits frais de bureau et les frais de prestation de service, qui ont |
un lien direct avec les missions . | |
§ 3. De overheadkosten mogen tien procent van de toegekende toelage | § 3. Les frais de gestion ne peuvent pas dépasser dix pour cent du |
niet overschrijden. | subside alloué. |
§ 4. Extralegale voordelen, geschenken en representatiekosten worden | § 4. Les avantages extra-légaux, les cadeaux et les frais de |
niet in aanmerking genomen. | représentation ne sont pas pris en considération. |
§ 5. De investeringskosten worden niet terugbetaald. | § 5. Les frais d'investissement ne sont pas remboursés. |
§ 6. De onkosten voor de terugbetaling van een lening komen niet in | § 6. Les frais de remboursement d'emprunt ne sont pas pris en |
aanmerking. | considération |
Art. 14.§ 1. In het geval de werktijd van bepaalde personeelsleden |
Art. 14.§ 1er. Au cas où certains membres du personnel partagent leur |
wordt verdeeld tussen verschillende beroepsbezigheden, wordt slechts | temps entre plusieurs activités professionnelles, il n'est pris en |
dat gedeelte van hun wedde, dat in tienden wordt berekend, in | |
aanmerking genomen dat overeenkomt met de tijd besteed aan de | compte qu'une fraction de leurs traitements, calculée en dixièmes et |
werkzaamheid die gesubsidieerd wordt krachtens dit besluit. | correspondant au temps consacré à l'activité subsidiée en vertu du |
§ 2. Voor elk tewerkgesteld personeelslid dat gefinancierd wordt door | présent arrêté. § 2. Une fiche de traitement est fournie concernant chaque emploi de |
deze subsidie, wordt een loonfiche voorgelegd met vermelding van het | membre du personnel financé par ce subside avec mention du pourcentage |
percentage van tewerkstelling voor het CEBAM. | attribué au projet CEBAM. |
HOOFDSTUK IX. - Het intellectuele eigendom | CHAPITRE IX. - La propriété intellectuelle |
Art. 15.In het kader van deze toelage worden alle voorgelegde |
Art. 15.Dans le cadre du présent subside, tous les documents et |
documenten en resultaten aan de FOD bij voorkeur per elektronische post bezorgd. | résultats sont remis au SPF, de préférence par courrier électronique. |
Art. 16.§ 1. Alle documenten en resultaten die in het kader van deze |
Art. 16.§ 1er. Tous les documents et résultats produits dans le cadre |
toelage worden voorgelegd, zijn eigendom van de FOD VVVL. | du présent subside sont la propriété du SPF SPSCAE. |
§ 2. Het CEBAM ziet erop toe dat elk verslag, elke aanbeveling of elk | § 2. Le CEBAM veille à ce que chaque rapport, recommandation, document |
document dat wordt opgesteld door geheel of gedeeltelijk gebruik te | produit en faisant entièrement ou partiellement usage des présents |
maken van deze toelagen, duidelijke aanwijzingen bevat die aantonen | subsides porte des indications claires illustrant la participation du |
dat de FOD eigenaar of partner in het kader van deze werkzaamheden is. | SPF comme propriétaire ou partenaire dans ces travaux. |
§ 3. Het CEBAM kan gebruik maken van de door de toelage gerealiseerde | § 3. Le CEBAM peut faire usage des documents et résultats produits |
documenten en resultaten voor zover dit gebruik geen winstoogmerk | dans le cadre du présent subside, pour autant que cet usage soit dénué |
beoogt en er schriftelijke toestemming van de FOD VVVL is verkregen. | de tout but lucratif et après autorisation écrite du SPF SPSCAE. |
§ 4. Dit gebruiksrecht kan op ieder ogenblik door de FOD VVVL worden | § 4. Ce droit d'usage peut être à tout moment retiré par le SPF |
ingetrokken. | SPSCAE. |
HOOFDSTUK X. - Eindbepalingen | CHAPITRE X. - Dispositions finales |
Art. 17.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2014. |
Art. 17.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2014. |
Art. 18.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
Art. 18.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 december 2014. | Donné à Bruxelles, le 19 décembre 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. M. DE BLOCK | Mme M. DE BLOCK |