← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de artikelen 1, 2 en 8, van het koninklijk besluit van 28 september 2008 betreffende de herstructurering van het Fonds voor spoorweginfrastructuur "
| Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de artikelen 1, 2 en 8, van het koninklijk besluit van 28 september 2008 betreffende de herstructurering van het Fonds voor spoorweginfrastructuur | Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur des articles 1er, 2 et 8, de l'arrêté royal du 28 septembre 2008 relatif à la restructuration du Fonds de l'infrastructure ferroviaire |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 19 DECEMBER 2008. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de artikelen 1, 2 en 8, van het koninklijk besluit van 28 september 2008 betreffende de herstructurering van het Fonds voor spoorweginfrastructuur | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 19 DECEMBRE 2008. - Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur des articles 1er, 2 et 8, de l'arrêté royal du 28 septembre 2008 relatif à la restructuration du Fonds de l'infrastructure ferroviaire |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de programmawet van 8 juni 2008, de artikelen 12 en 13; | Vu la loi-programme du 8 juin 2008, les articles 12 et 13; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 28 september 2008 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 28 septembre 2008 relatif à la restructuration du |
| herstructurering van het Fonds voor spoorweginfrastructuur, artikel | Fonds de l'infrastructure ferroviaire, l'article 25, 1°; |
| 25, 1°; Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën geaccrediteerd | Vu les avis de l'Inspecteur des Finances accrédité auprès du Ministre |
| bij de Minister van Overheidsbedrijven, gegeven op 4 december 2008 en | des Entreprises publiques, donnés le 4 décembre 2008 et le 8 décembre |
| op 8 december 2008, evenals het advies van de Inspecteur van Financiën | 2008, ainsi que l'avis de l'Inspecteur des Finances accrédité auprès |
| geaccrediteerd bij de Minister van Financiën, gegeven op 18 december 2008; | du Ministre des Finances donné le 18 décembre 2008; |
| Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 9 december 2008; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 9 décembre 2008; |
| Overwegende dat genoemd artikel 25, 1° de overdracht van activa en | Considérant que cet article 25, 1° fixe la prise d'effet des |
| passiva van het Fonds voor spoorweginfrastructuur laat ingaan op de | transferts d'actifs et passifs du Fonds de l'infrastructure |
| datum die door de Koning wordt vastgesteld; dat het verslag aan de | ferroviaire à la date fixée par le Roi; que le rapport au Roi de cet |
| Koning bij dit besluit dit als volgt verduidelijkt : « Deze | arrêté précise que « cette flexibilité est nécessaire en raison des |
| flexibiliteit is nodig omwille van diverse voorbereidingswerken die | |
| voorafgaand aan deze overdrachten moeten worden uitgevoerd, en die | divers travaux préparatoires à effectuer préalablement à ces |
| verschillende maanden in beslag kunnen nemen ». | transferts et qui risquent de prendre plusieurs mois »; |
| Gezien de hoogdringendheid gemotiveerd door het feit dat het niet | Vu l'urgence motivée par le fait qu'il n'a pas été possible |
| mogelijk is geweest, met zekerheid vooruit te lopen op deze datum | d'anticiper avec certitude cette date avant que les travaux |
| voordat de voorbereidende werken beëindigd waren en dat het zich om | préparatoires aient été finalisés et qu'il est impératif pour des |
| budgettaire en operationele redenen opdringt, de inwerkingtreding vast | raisons budgétaires et opérationnelles de fixer les entrées en vigueur |
| te stellen op 31 december 2008, net vóór middernacht; | au 31 décembre 2008 juste avant minuit; |
| Overwegende dat het niet mogelijk was een voorontwerp op voorhand aan | Considérant qu'il n'était pas possible de soumettre anticipativement |
| de Ministerraad voor te leggen zonder dat aspect in te vullen, want | un avant projet au Conseil des Ministres en laissant cet aspect en |
| het is het belangrijkste aspect van dit koninklijk besluit; | blanc car il s'agit précisément de l'aspect principal de l'arrêté |
| Overwegende dat de raden van bestuur van Infrabel, de NMBS-Holding en | royal; Considérant que les conseils d'administration d'Infrabel, de la |
| het Fonds voor spoorweginfrastructuur zijn overgegaan tot de | SNCB-Holding et du Fonds de l'infrastructure ferroviaire ont procédés |
| beslissingen die noodzakelijk waren voor de overdracht van de activa | aux délibérations nécessaires au transfert des actifs et des passifs |
| en passiva op 31 december 2008 juist voor middernacht; dat indien die | du Fonds au 31 décembre 2008 juste avant minuit; que si cette date ne |
| datum niet kon worden gehaald, het voordeel van de belangrijke | pouvait être respectée, le bénéfice des importants travaux qu'à |
| werkzaamheden die de voorbereiding van die overdrachten heeft vereist, | nécessité la préparation de ces transferts serait perdu; |
| verloren zou gaan; | |
| Overwegende dat, operationeel gezien, deze overdrachten van invloed | Considérant que, en termes opérationnels, ces transferts auront un |
| zullen zijn op de rekeningen van Infrabel en de NMBS-Holding, op het | impact sur les comptes d'Infrabel et de la SNCB-Holding, au moment de |
| ogenblik van de heropening van de rekeningen op 1 januari 2009; | la réouverture des comptes au 1er janvier 2009; |
| Gelet op het advies nr. 45.642/4 van de Raad van State, gegeven op 17 | Vu l'avis n° 45.642/4 du Conseil d'Etat, donné le 17 décembre 2008, en |
| december 2008, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
| gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
| Op de voordracht van de Minister van Financiën en de Minister van | Sur la proposition du Ministre des Finances et de la Ministre des |
| Overheidsbedrijven en op advies van de in Raad vergaderde Ministers, | Entreprises publiques et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De artikelen 1, 2 en 8 van het koninklijk besluit van 28 |
Article 1er.Les articles 1er, 2 et 8 de l'arrêté royal du 28 |
| september 2008 betreffende de herstructurering van het Fonds voor | septembre 2008 relatif à la restructuration du Fonds de |
| spoorweginfrastructuur treden in werking op 31 december 2008 juist | l'infrastructure ferroviaire entrent en vigueur le 31 décembre 2008 |
| vóór middernacht. | juste avant minuit. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Financiën en de Minister bevoegd voor |
Art. 2.Le Ministre qui a les Finances dans ses attributions et le |
| Ministre qui a les Entreprises publiques dans ses attributions sont | |
| de Overheidsbedrijven zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent |
| uitvoering van dit besluit. | arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 19 december 2008. | Donné à Bruxelles, le 19 décembre 2008. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
| D. REYNDERS | D. REYNDERS |
| De Minister van Overheidsbedrijven, | La Ministre des Entreprises publiques, |
| Mevr. I. VERVOTTE | Mme I. VERVOTTE |