Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/12/2007
← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de onteigening van terreinen en gebouwen op het grondgebied van de stad Nijvel - 2e afdeling, in opdracht van de Belgische Staat waarvoor de Regie der Gebouwen optreedt "
Koninklijk besluit betreffende de onteigening van terreinen en gebouwen op het grondgebied van de stad Nijvel - 2e afdeling, in opdracht van de Belgische Staat waarvoor de Regie der Gebouwen optreedt Arrêté royal relatif à l'expropriation de terrains et de bâtiments sur le territoire de la ville de Nivelles - 2e division, pour le compte de l'Etat belge pour lequel intervient la Régie des Bâtiments
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES
19 DECEMBER 2007. - Koninklijk besluit betreffende de onteigening van 19 DECEMBRE 2007. - Arrêté royal relatif à l'expropriation de terrains
terreinen en gebouwen op het grondgebied van de stad Nijvel - 2e et de bâtiments sur le territoire de la ville de Nivelles - 2e
afdeling, in opdracht van de Belgische Staat waarvoor de Regie der division, pour le compte de l'Etat belge pour lequel intervient la
Gebouwen optreedt Régie des Bâtiments
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte, in het bijzonder de artikels 1 en 5; Gelet op de wet van 1 april 1971 houdende oprichting van een Regie der Gebouwen; Rekening houdend met de behoeften van de Federale Overheidsdienst Justitie op het vlak van bijkomende lokalen die dienst doen als gerechtsgebouw; Rekening houdend met de bestaande consensus tussen de administratieve overheden over het principe om het huidige gerechtsgebouw uit te breiden naar de aangrenzende eigendommen; Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, notamment les articles 1er et 5; Vu la loi du 1er avril 1971 portant création d'une Régie des Bâtiments; Considérant les besoins du Service public fédéral Justice en termes de locaux complémentaires faisant office de Palais de Justice; Considérant le consensus existant entre les autorités administratives sur le principe d'étendre le Palais actuel sur les propriétés contiguës; Vu le certificat d'urbanisme n° 2 par le Collège communal le 26 mars 2007; Considérant dès lors que l'acquisition des terrains est indispensable pour procéder à l'agrandissement du Palais actuel et conforme au
Gelet op het stedenbouwkundige attest nr. 2 dat werd afgeleverd door het gemeentecollege op 26 maart 2007; Aangezien de verwerving van de terreinen onontbeerlijk is voor de uitbreiding van het huidige gerechtsgebouw en conform is met het bovenvermelde stedenbouwkundige attest nr. 2; Rekening houdend met de dringendheid op het vlak van de behoeften voor het departement Justitie; Op de voordracht van onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.Omwille van het algemeen nut is het noodzakelijk om onmiddellijk bezit te nemen van de gebouwde of omgebouwde eigendommen die nodig zijn voor de uitbreiding van het gerechtsgebouw te Nijvel. Deze eigendommen zijn gearceerd op het bijgevoegde plan en kadastraal

certificat d'urbanisme n° 2 mentionné ci-avant; Considérant l'urgence en terme de besoins pour le département de la Justice; Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Il est indispensable pour cause d'utilité publique de prendre immédiatement possession de propriétés bâties en non bâties nécessaires à l'agrandissement de l'extension du Palais de Justice à Nivelles, telles que figurées par des hachures sur le plan ci-joint,

bekend als 2e afdeling van de stad Nijvel, sectie C, percelen met de cadastrées 2e division de la ville de Nivelles, section C, parcelles
nummers 432 B2, 432 A2, 432 Z, 433 B2 pie en 433 A2; dat plan werd numéros 432 B2, 432 A2, 432 Z, 433 B2 pie et 433 A2; plan qui a été
goedgekeurd door onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën. visé par Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances.
Bijgevolg zal de onteigening van het bovenvermelde onroerende goed En conséquence, l'expropriation du bien immeuble susmentionné sera
uitgevoerd worden overeenkomstig de bepalingen die worden vermeld in poursuivie conformément aux dispositions reprises à l'article 5 de la
artikel 5 van de voornoemde wet van 26 juli 1962. loi précitée du 26 juillet 1962.

Art. 2.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën is belast

Art. 2.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances est

met de uitvoering van dit besluit. chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 december 2007. Donné à Bruxelles, le 19 décembre 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
^