Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/12/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de minimumgarantievoorwaarden van de verzekeringsovereenkomsten tot dekking van de burgerrechtelijke aansprakelijkheid buiten overeenkomst van de organisaties die werken met vrijwilligers "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de minimumgarantievoorwaarden van de verzekeringsovereenkomsten tot dekking van de burgerrechtelijke aansprakelijkheid buiten overeenkomst van de organisaties die werken met vrijwilligers Arrêté royal déterminant les conditions minimales de garantie des contrats d'assurance couvrant la responsabilité civile extra-contractuelle des organisations travaillant avec des volontaires
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE
19 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de 19 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal déterminant les conditions minimales
minimumgarantievoorwaarden van de verzekeringsovereenkomsten tot de garantie des contrats d'assurance couvrant la responsabilité civile
dekking van de burgerrechtelijke aansprakelijkheid buiten overeenkomst extra-contractuelle des organisations travaillant avec des volontaires
van de organisaties die werken met vrijwilligers
VERSLAG AAN DE KONING RAPPORT AU ROI
Sire, Sire,
Het ontwerp van besluit waarvan ik de eer heb het aan Uw handtekening Le projet d'arrêté que j'ai l'honneur de soumettre à Votre signature a
voor te leggen beoogt de minimumgarantievoorwaarden van pour objet de fixer les conditions minimales de garantie des contrats
verzekeringsovereenkomsten tot dekking van de vrijwilligersactiviteit te regelen. d'assurance couvrant le volontariat.
Het besluit wordt uitgevaardigd in uitvoering van artikel 6, § 3, van L'arrêté est pris en exécution de l'article 6, § 3, de la loi du 3
de wet van 3 juli 2005 betreffende de rechten van vrijwilligers juillet 2005 relative aux droits des volontaires.
Dit artikel bepaalt dat de Koning bij een besluit vastgesteld na Cet article stipule que le Roi fixe les conditions et modalités de
overleg in de Ministerraad de voorwaarden en de modaliteiten van deze cette souscription par arrêté délibéré en Conseil des Ministres.
onderschrijving vaststelt.
In het raam van dit besluit werd het niet nuttig geacht de begrippen Dans le cadre de cet arrêté, il n'est pas paru opportun de reprendre
te hernemen die reeds bepaald werden in de wet van 25 juni 1992 op de les notions déjà définies dans la loi du 25 juin 1992 sur le contrat
landverzekeringsovereenkomst noch deze uit de wet van 3 juli 2005 d'assurance terrestre, ni celles déjà circonscrites par la loi du 3
betreffende de rechten van vrijwilligers gewijzigd door de wetten van juillet 2005 relative aux droits des volontaires modifiée par les lois
27 december 2005 en 19 juli 2006. des 27 décembre 2005 et 19 juillet 2006.
Overigens mag niet uit het oog worden verloren dat dit besluit de Par ailleurs, il importe de ne pas perdre de vue que cet arrêté fixe
minimumgarantievoorwaarden van de verzekeringsovereenkomst vaststelt. les conditions minimales du contrat d'assurances. Aussi, il est
Het blijft bijgevolg steeds mogelijk voor de verzekeraar om een toujours loisible à un assureur d'offrir une garantie plus étendue.
ruimere waarborg aan te bieden. Deze vrijheid laat toe op optimale Cette liberté permet de répondre de manière optimale aux activités
wijze in te spelen op de specifieke activiteiten van de organisaties. spécifiques des organisations.
De verzekeringsdekking bedoeld in artikel 6, § 1, van de wet van 3 La couverture de l'assurance visée à l'article 6, § 1er, de la loi du
juli 2005 moet ten minste gelijk zijn aan deze die overeenkomstig de 3 juillet 2005 doit être au moins égale à celle déterminée
bepalingen van dit besluit wordt vastgesteld. conformément aux dispositions du présent arrêté.
Artikelsgewijze bespreking Commentaires des articles

Artikel 1.Dit artikel verwijst uitdrukkelijk naar artikel 5 van de

Article 1er.Le présent article se réfère expressément à l'article 5

wet van 3 juli 2005 betreffende de rechten van vrijwilligers dat de de la loi du 3 juillet 2005 relative aux droits des volontaires qui
burgerlijke aansprakelijkheid van de organisatie bepaalt. détermine la responsabilité civile de l'organisation.

Art. 2.Er wordt gerefereerd naar de verzekerde bedragen zoals die

Art. 2.Une référence est faite aux montants assurés tels qu'ils

voortvloeien uit het koninklijk besluit van 12 januari 1984 tot vaststelling van de minimumgarantievoorwaarden van de verzekeringsovereenkomsten tot dekking van de burgerrechtelijke aansprakelijkheid buiten overeenkomst met betrekking tot het privé-leven ten einde minimum dezelfde bedragen te garanderen die op dezelfde wijze evolueren. Het is redelijk om de benadeelden dezelfde beschermingsomvang te bieden wanneer zij het slachtoffer worden van een extra-contractuele fout begaan door een vrijwilliger als het geval zou zijn bij een extra-contractuele fout begaan door om het even wie buiten het kader van een vrijwilligersactiviteit. Overeenkomstig de bepalingen van Europees recht wordt geen enkele vrijstelling vastgesteld. Partijen blijven vrij overeenkomsten met of zonder vrijstelling te sluiten.

Art. 3.Gelet op de moeilijkheid om dit risico te herverzekeren en teneinde de verzekering betaalbaar te houden, kunnen partijen overeenkomen om het risico m.b.t. informatiedragers en informatica te onderwerpen aan een dekkingsbeperking die geldt per verzekeringsjaar en niet per schadegeval. De dekkingsbeperking mag niet lager zijn dan

découlent de l'arrêté royal du 12 janvier 1984 déterminant les conditions minimales de garantie des contrats d'assurance couvrant la responsabilité civile extra-contractuelle relative à la vie privée afin de garantir au minimum des montants identiques évoluant précisément de la même manière. Il est raisonnable que les personnes lésées bénéficient d'une même protection lorsqu'elles sont victimes d'une faute extra-contractuelle commise par un volontaire qu'en cas de faute extra-contractuelle commise par n'importe qui en dehors du cadre du volontariat. Conformément aux dispositions du droit européen, aucune franchise n'est déterminée. Les parties restent libres de conclure des contrats avec ou sans franchise.

Art. 3.Eu égard à la difficulté de réassurer ces risques et afin de ne pas rendre l'assurance impayable, les parties sont autorisées à convenir d'une limite de couverture par année d'assurance et non par sinistre pour les risques relatifs à l'informatique et aux supports informatiques. Cette limite de couverture ne peut être inférieure au

het minimumbedrag voorgeschreven door artikel 2. montant minimum prescrit par l'article 2.

Art. 4.Aangezien het hier gaat om minimumgarantievoorwaarden lijkt

Art. 4.S'agissant de conditions minimales, il semble opportun de

het nuttig de verplichte minimum te beperken tot de landen van limiter la garantie minimum obligatoire aux pays de lEurope
geografisch Europa en deze die aan de Middellandse Zee grenzen. Aldus géographique et à ceux bordant la Méditerranée. L'étendue de la
is de uitgestrektheid van de waarborg dezelfde als deze die in het garantie est ainsi identique à celle prévue par l'arrêté royal du 12
koninklijk besluit van 12 januari 1984 is voorzien. Het gebruik van janvier 1984. Dans le cadre de celui-ci, l'emploi de cette
deze terminologie blijkt in het kader van dit laatste besluit geen terminologie ne semble pas donner lieu à des difficultés
aanleiding te geven tot interpretatieproblemen. d'interprétation.
Voor de verzekeringnemer en de verzekeraar is het uiteraard steeds Il est toujours loisible au preneur d'assurance et à l'assureur de
mogelijk om een ruimere waarborg te onderhandelen. De organisatie kan négocier une couverture plus étendue. De même, l'organisation peut
overigens zelf op individuele basis een verzekeringsovereenkomst souscrire à titre individuel un contrat d'assurance couvrant plus
onderschrijven die een land of een streek in het bijzonder dekt. spécifiquement un pays ou une région.

Art. 5.Inzake uitsluitingen blijven de bepalingen van de wet van 25

Art. 5.En matière d'exclusion, les dispositions de la loi du 25 juin

juni 1992 uiteraard van toepassing. Bij wijze van voorbeeld weze 1992 restent bien entendu d'application. A titre d'exemple, citons les
herinnerd aan de bepalingen betreffende opzet, de in de overeenkomst dispositions en matière de dol, faute lourde déterminée au contrat,
vastgestelde zware fout, oorlog... guerre...
Maar voor het overige is de lijst van de uitsluitingen limitatief Mais pour le surplus, la liste des exclusions énoncées dans le présent
opgesomd in dit artikel. De contractuele vrijheid om deze article est limitative. La liberté contractuelle est de mise en ce qui
uitsluitingen al dan niet op te nemen blijft intact. Inderdaad, het concerne la reprise ou non de ces exclusions. En effet, l'arrêté
besluit bepaalt dat « mogen worden uitgesloten.... ». précise que « peuvent être exclus.... ».
Omwille van de reeds hoger uiteengezette redenen onder artikel 2
worden bepaalde uitsluitingsmogelijkheden die vermeld werden in Pour les raisons déjà exprimées ci-avant sous l'article 2, certaines
artikel 6, 2°, 5° en 10° tot 16° van het koninklijk besluit van 12 possibilités d'exclusion mentionnées à l'article 6, 2°, 5° et 10° à
januari 1984 hernomen. 16°de l'arrêté royal du 12 janvier 1984 ont été reprises.
Verschillende redenen liggen aan de grondslag van de opgesomde uitsluitingen. Vooreerst kan het gebrek aan dekking een gevolg zijn van de afwezigheid van dekking door de herverzekeraars. De schade die rechtstreeks of onrechtstreeks voortvloeit uit asbest is hiervan een voorbeeld. Vervolgens werden andere uitsluitingsmogelijkheden ingelast om rekening te houden met de onmogelijkheid voor de verzekeraar om bepaalde schade ten laste te nemen waarvan de kostprijs niet kan worden ingeschat (bijvoorbeeld alle milieuschade) en/of omwille van de mogelijkheid om een specifieke polis te onderschrijven die aangepast is aan de eigenschappen van een bijzonder risico (bijvoorbeeld brandrisico's). Daarnaast kunnen volgende bijkomende toelichtingen worden gegeven : - de omstandigheid dat de schade aan de organisatie van de dekking uitgesloten kan worden, verandert niets aan de aansprakelijkheidsregeling neergelegd in artikel 5 van de wet van 3 juli 2005 betreffende de rechten van vrijwilligers. De vrijwilliger wordt daardoor niet plots zelf persoonlijk aansprakelijk. De aansprakelijkheid blijft bij de organisatie. De verzekering moet Différents motifs sont à l'origine des exclusions énoncées. D'abord, le défaut de couverture peut résulter de l'absence de couverture offerte par les réassureurs. Les dommages résultant directement ou indirectement de l'amiante en sont un exemple. Ensuite, d'autres possibilités d'exclusion ont été insérées afin de tenir compte du fait qu'il est impossible pour un assureur de prendre en charge certains dommages en raison du coût inestimable qu'ils peuvent représenter (par exemple tous les dommages occasionnés à l'environnement) et/ou de la possibilité de souscrire une police spécifique adaptée aux caractéristiques du risque particulier (par exemple les risques liés à l'incendie). Par ailleurs, les explications complémentaires suivantes peuvent être données : - le fait que les dommages causés à l'organisation peuvent être exclus de la couverture ne modifie nullement le régime de responsabilité prévu à l'article 5 de la loi du 3 juillet 2005 relative aux droits des volontaires. Le volontaire n'est pas pour autant subitement responsable personnellement. La responsabilité demeure dans le chef de
echter niet tussenkomen voor de door de organisatie ten deze geleden l'organisation, mais l'assurance ne doit pas intervenir pour les
schade. De strekking van deze mogelijke uitsluiting is eventuele dommages subis par l'organisation. Cette possibilité d'exclusion vise
collusie of fraude te vermijden. à éviter d'éventuelles collusions ou fraudes.
- voor artikel 5, 3° kan worden gespecificeerd dat het hier gaat om schade veroorzaakt door personen- of goederenliften en bijgevolg niet deze veroorzaakt door vrijwilligers die deze personen- of goederenliften bedienen. - voor artikel 5, 4° dient de aandacht erop gevestigd te worden dat de uitsluiting geen toepassing vindt wanneer de verzekerde (de organisatie) enkel gebruiker is van het gebouw. De uitsluiting geldt uitsluitend ten aanzien van de verzekerde die eigenaar of huurder is van het gebouw, omdat de eigenaar of huurder normaliter een brandverzekering moet aangaan. De dekking in hotels of gelijkaardige logementhuizen geldt uiteraard slechts wanneer het verblijf kadert in de uitoefening van een vrijwilligersactiviteit. - on peut spécifier qu'à l'article 5, 3° sont visés les dommages occasionnés par les ascenseurs et les monte-charges; par conséquent pas ceux occasionnés par les volontaires qui se servent de ces ascenseurs et/ou monte-charges. - concernant l'article 5, 4°, l'attention est attirée sur le fait que l'exclusion ne s'applique pas lorsque l'assuré (l'organisation) est uniquement l'utilisateur du bâtiment. L'exclusion vaut seulement pour l'assuré qui est propriétaire ou locataire du bâtiment, car le propriétaire ou le locataire doit normalement contracter une assurance incendie. La couverture accordée dans un hôtel ou logement similaire vaut évidemment seulement dans le cas où ledit séjour entre dans le cadre de l'exercice du volontariat.
- de uitsluiting van artikel 5, 5° beoogt zware werken die raken aan - l'exclusion prévue à l'article 5, 5° vise les travaux lourds qui
de structuur van het bouwwerk. Onderhoudswerkzaamheden worden touchent la structure de la construction. Les travaux d'entretien ne
duidelijk niet geviseerd. sont dès lors clairement pas visés.
- de uitsluiting van artikel 5, 11° beoogt fraude en collusie te - l'exclusion prévue à l'article 5, 11° vise à éviter la fraude et la
vermijden. collusion.
Art. 6 en 7. Deze bepalingen behoeven geen bijzondere commentaar. Art. 6 et 7. Ces dispositions n'appellent pas de commentaire.
Wij hebben de eer te zijn Nous avons l'honneur d'être
Sire, Sire,
Van Uwe Majesteit De Votre Majesté,
De zeer eerbiedige Les très respectueux
en zeer getrouwe dienaars, et très fidèles serviteurs
De Minister van Economie, Le Ministre de l'Economie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
De Minister van Sociale Zaken, Le Ministre des Affaires sociales,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
19 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de 19 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal déterminant les conditions minimales
minimumgarantievoorwaarden van de verzekeringsovereenkomsten tot de garantie des contrats d'assurance couvrant la responsabilité civile
dekking van de burgerrechtelijke aansprakelijkheid buiten overeenkomst extra-contractuelle des organisations travaillant avec des volontaires
van de organisaties die werken met vrijwilligers
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 3 juli 2005 betreffende de rechten van Vu la loi du 3 juillet 2005 relative aux droits des volontaires,
vrijwilligers, gewijzigd bij de wetten van 27 december 2005 en 19 juli modifiée par les lois des 27 décembre 2005 et du 19 juillet 2006,
2006, inzonderheid op artikel 6, § 3; notamment l'article 6, § 3;
Gelet op het overleg in de Ministerraad van 1 december 2006; Vu la délibération du Conseil des Ministres du 1er décembre 2006;
Gelet op de hoogdringendheid gemotiveerd door het feit dat de Vu l'urgence motivée par le fait que la responsabilité aggravée des
verzwaarde aansprakelijkheid voor de organisaties in werking treedt op organisations entre en vigueur le 1er janvier 2007 et qu'il importe
1 januari 2007; dat bijgevolg het reglementair kader dat de par conséquent que le cadre réglementaire organisant l'assurance de
verzekering van deze aansprakelijkheid regelt eveneens imperatief op cette responsabilité soit impérativement fixé pour cette date; que
deze datum moet vastgesteld zijn; dat dit zich om redenen van cela s'impose pour des motifs de sécurité juridique, car dans le cas
rechtszekerheid opdringt, zoniet zouden organisaties intussen contraire, les organisations pourraient entre-temps s'assurer à des
verzekerd kunnen worden tegen voorwaarden die minder ver reiken dan conditions de couverture moins étendues et devraient par conséquent
wenselijk is en derhalve een nieuwe polis moeten aangaan of hun contracter une nouvelle police ou faire modifier leur police lors de
bestaande polis doen aanpassen op het ogenblik dat onderhavig la promulgation ultérieure du présent arrêté royal; que cela serait
Koninklijk Besluit later uitgevaardigd wordt; dat dit niet enkel non seulement trompeur mais surtout particulièrement désavantageux
misleidend maar vooral bijzonder nadelig zou zijn voor de organisaties pour les organisations et leurs volontaires que l'on cherche à
en hun vrijwilligers waarvan de becherming beoogd wordt; dat, ten protéger; qu'enfin, le contenu des conditions minimales de couverture
slotte, over de inhoud van de minimumdekkingsvoorwaarden naar de doit être communiqué aux organisations de volontaires avant que leur
organisaties van vrijwilligers toe gecommuniceerd moet worden vóór hun responsabilité aggravée n'entre effectivement en vigueur au 1er
verzwaarde aansprakelijkheid effectief wordt op 1 januari 2007; janvier 2007;
Gelet op het advies nr. 41.827/1 van de Raad van State, gegeven op 7 Vu l'avis n° 41.827827/1 du Conseil d'Etat, donné les 7 décembre 2006
december 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Economie, Onze Minister van Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, Notre Ministre des
Sociale Zaken en Onze in Raad vergaderde Ministers; Affaires sociales et nos Ministres réunis en Conseil;
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder «

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par les

burgerrechtelijke aansprakelijkheid buiten overeenkomst », de termes « responsabilité civile extra-contractuelle », la
aansprakelijkheid bedoeld in artikel 5 van de wet van 3 juli 2005 responsabilité visée à l'article 5 de la loi du 3 juillet 2005
betreffende de rechten van vrijwilligers. relative aux droits des volontaires.
De verzekeringsovereenkomst gesloten in het kader van de wet van 3 Le contrat d'assurance souscrit obligatoirement ou volontairement dans
juli 2005 betreffende de rechten van vrijwilligers geeft aan de le cadre de la loi du 3 juillet 2005 relative aux droits des
verzekerden ten minste een dekking overeenkomstig de volontaires couvre les assurés au moins conformément aux conditions
minimumgarantievoorwaarden bij dit besluit vastgelegd. minimales de garantie déterminées au présent arrêté.

Art. 2.Het bedrag van de dekking wordt vastgesteld overeenkomstig de

Art. 2.Le montant de la couverture est fixé conformément aux

bepalingen van artikel 5, eerste en derde lid, van het koninklijk dispositions de l'article 5, alinéas 1er et 3, de l'arrêté royal du 12
besluit van 12 januari 1984 tot vaststelling van de janvier 1984 déterminant les conditions minimales de garantie des
minimumgarantievoorwaarden van de verzekeringsovereenkomsten tot contrats d'assurance couvrant la responsabilité civile
dekking van de burgerrechtelijke aansprakelijkheid buiten overeenkomst extra-contractuelle relative à la vie privée.
met betrekking tot het privé-leven. Les parties peuvent convenir d'une franchise.
De partijen kunnen een vrijstelling bedingen.

Art. 3.Les parties peuvent convenir d'appliquer le montant de la

Art. 3.De partijen mogen het in artikel 2 bedoeld bedrag toepasselijk

couverture visé à l'article 2 par année d'assurance et non par
verklaren per verzekeringsjaar en niet per schadegeval voor de schade
voortvloeiend uit de beschadiging en de vernietiging van sinistre pour les dommages qui résultent de l'endommagement et de la
informatiedragers van elektronische apparatuur met inbegrip van de destruction d'un support informatique en ce compris les données
opgeslagen informatie en de onstoffelijke schade die hieruit enregistrées et les dommages immatériels qui en découlent, si cet
voortvloeit, indien deze beschadiging of vernietiging rechtstreeks of endommagement ou cette destruction sont directement ou indirectement
onrechtstreeks veroorzaakt wordt of het gevolg is van het elektronisch occasionnés ou sont la conséquence de la circulation électronique de
verkeer van gegevens van datatransmissiesystemen zoals internet, données d'un système de transmission de données comme l'internet,
intranet, extranet of andere gelijkaardige systemen, de verspreiding l'intranet, l'extranet ou tout système similaire, la propagation d'un
van een virus of de inbraak in deze systemen. virus ou l'intrusion dans ces systèmes.

Art. 4.De dekking strekt zich uit tot alle landen van geografisch

Art. 4.La couverture s'étend à tous les pays de l'Europe géographique

Europa en die welke aan de Middellandse zee grenzen. Deze landen et à ceux bordant la Méditerranée. Ces pays doivent être nommément
moeten met naam in de verzekeringsovereenkomst opgesomd worden. énoncés dans le contrat d'assurance.

Art. 5.Onverminderd de bepalingen van de wet van 25 juni 1992

Art. 5.Sans préjudice des dispositions de la loi du 25 juin 1992

betreffende de landverzekeringsovereenkomst, mogen van de dekking relative au contrat d'assurance terrestre, peuvent être exclus de la
worden uitgesloten : couverture :
1. de schade veroorzaakt aan de organisatie; 1. les dommages causés à l'organisation;
2. de schade die rechtstreeks of onrechtstreeks het gevolg is van een 2. les dommages résultant directement ou0 indirectement de la
wijziging van de atoomkern, van de radioactiviteit of van de modification du noyau atomique, de la radio-activité et de la
voortbrenging van ioniserende stralingen; production de radiations ionisantes;
3. schade veroorzaakt door personen- of goederenliften; 3. les dommages causés par les ascenseurs et monte-charges;
4. de stoffelijke schade veroorzaakt door vuur, door een brand, door 4. les dommages matériels causés par le feu, un incendie, une
een ontploffing of door rook ingevolge vuur of een brand die ontstaat explosion ou une fumée consécutive à un feu ou un incendie prenant
of meegedeeld wordt door het gebouw waarvan de verzekerde eigenaar of naissance dans ou communiqué par le bâtiment dont l'assuré est
huurder is, met uitzondering evenwel van schade veroorzaakt in hotels propriétaire ou locataire, à l'exception toutefois du dommage
of gelijkaardige logementhuizen door de verzekerden betrokken tijdens survenant lors d'un séjour temporaire ou occasionnel de l'assuré dans
een tijdelijk of toevallig verblijf; un hôtel ou logement similaire;
5. schade veroorzaakt door gebouwen ter gelegenheid van de opbouw, 5. les dommages causés par les bâtiments à l'occasion de leur
wederopbouw of de aanpassingswerken eraan; construction, reconstruction ou transformation;
6. stoffelijke schade veroorzaakt door grondverschuivingen; 6. les dommages matériels causés par des mouvements de terrain;
7. schade veroorzaakt door het gebruik van zeilboten van meer dan 200 7. les dommages causés par l'emploi de bateaux à voile de plus de 200
kg of motorboten die aan de verzekerde toebehoren of door hem gehuurd kg ou de bateaux à moteur qui sont la propriété de l' assuré ou sont
worden; loués par lui;
8. schade veroorzaakt door het gebruik van luchtvaartuigen die aan de 8. les dommages causés par l'emploi de véhicules aériens qui sont la
verzekerde toebehoren of door hem in huur genomen worden; propriété de l' assuré ou qui sont loués par lui;
9. schade veroorzaakt door het beoefenen van de jacht alsmede de 9. les dommages causés par la pratique de la chasse de même que par le
wildschade; gibier;
10. alle schade welke rechtstreeks of onrechtstreeks voortvloeit uit 10. tous les dommages qui résultent directement ou indirectement de
asbest en/of zijn schadelijke eigenschappen, alsmede uit elk ander l'amiante et/ou de ses caractéristiques nocives ainsi que d'autres
materiaal dat asbest bevat onder om het even welke vorm; matériaux qui contiennent de l'amiante sous quelque forme que ce soit;
11. de schade voortvloeiend uit het verlies, de verdwijning of de 11. les dommages qui résultent de la perte, la disparition ou le vol
diefstal van informatiedragers van elektronische apparatuur, met d'un support informatique, en ce compris les données enregistrées et
inbegrip van de opgeslagen informatie en de onstoffelijke schade die les dommages immatériels qui en découlent;
hieruit voortvloeien;
12. de schade veroorzaakt aan derden door de verontreiniging van de 12. les dommages occasionnés à des tiers par la pollution du sol, de
bodem, het water of de atmosfeer. Deze uitsluiting is niet van l'eau ou de l'atmosphère. Cette exclusion n'est pas d'application si
toepassing indien deze schade het rechtstreeks gevolg is van een ces dommages résultent directement d'un accident;
ongeval; 13. de gerechtelijke minnelijke, administratieve of economische 13. les amendes ou transactions pénales, administratives, économiques,
boeten, dwangsommen en de schadevergoedingen als strafmaatregel of les astreintes et les indemnisations en tant que mesure pénale ou
afschrikkingmiddel in sommige buitenlandse rechtstelsels, evenals de dissuasive dans certains systèmes judiciaires étrangers ainsi que les
gerechtskosten inzake strafvervolgingen; frais judiciaires en matière de poursuites pénales;
14. de schade als gevolg van de aansprakelijkheid van de bestuurders 14. les dommages relevant de la responsabilité des dirigeants de
van rechtspersonen betreffende fouten begaan in hun hoedanigheid van personnes morales par suite de fautes commises en leur qualité de
bestuurder. dirigeant.

Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2007. De bepalingen van dit besluit zijn toepasselijk op de lopende verzekeringsovereenkomsten vanaf de inwerkingtreding van dit besluit. De verzekeringsondernemingen brengen de tekst van de verzekeringsovereenkomsten die lopen op de datum van de inwerkingtreding van dit besluit daarmee in overeenstemming op de eerste jaarlijkse vervaldag die volgt op de periode van zes maanden na de inwerkingtreding van dit besluit.

Art. 7.Onze minister bevoegd voor economie en Onze minister bevoegd voor sociale zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2007. Les dispositions du présent arrêté s'appliquent aux contrats d'assurance en cours dès son entrée en vigueur. Les entreprises d'assurance mettent le texte des contrats d'assurance en cours à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté en conformité avec celui-ci lors de la première échéance annuelle qui suit la période de six mois après la date d'entrée en vigueur du présent arrêté.

Art. 7.Notre ministre qui a l'économie dans ses attributions et Notre ministre qui a les affaires sociales dans ses attributions sont chargés chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.

Gegeven te Brussel, 19 december 2006. Donné à Bruxelles, le 19 décembre 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Economie, Le Ministre de l'Economie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
De Minister van Sociale Zaken, Le Ministre des Affaires sociales,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^