Koninklijk besluit houdende vaststelling van de statuten van de naamloze vennootschap van publiek recht met sociale doeleinden « Paleis voor Schone Kunsten » | Arrêté royal portant établissement des statuts de la société anonyme de droit public à finalité sociale dénommée « Palais des Beaux-Arts » |
---|---|
DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER | SERVICES DU PREMIER MINISTRE |
19 DECEMBER 2001. - Koninklijk besluit houdende vaststelling van de | 19 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal portant établissement des statuts de |
statuten van de naamloze vennootschap van publiek recht met sociale | la société anonyme de droit public à finalité sociale dénommée « |
doeleinden « Paleis voor Schone Kunsten » | Palais des Beaux-Arts » |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 mei 1999 houdende oprichting van het Paleis voor | Vu la loi du 7 mai 1999 portant création du Palais des Beaux-Arts sous |
Schone Kunsten in de vorm van een naamloze vennootschap van publiek | la forme d'une société anonyme de droit public à finalité sociale et |
recht met sociale doeleinden en tot wijziging van de wet van 30 maart | modifiant la loi du 30 mars 1995 concernant les réseaux de |
1995 betreffende de netten voor distributie van omroepuitzendingen en | distribution et d'émissions de radiodiffusion et l'exercice |
de uitoefening van televisieomroepactiviteiten in het tweetalig gebied | d'activités de radiodiffusion dans la région bilingue de |
Brussel-Hoofdstad, inzonderheid op artikel 8; | Bruxelles-Capitale, notamment l'article 8; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 10 juli | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 10 juillet 2001; |
2001; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 12 oktober 2001; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 12 octobre 2001; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door het feit | |
dat, hoewel de wet van 7 mei 1999 houdende oprichting van het Paleis | Vu l'urgence motivée par le fait que, bien que la loi du 7 mai 1999 |
voor Schone Kunsten dit jaar in werking is getreden, de instelling van | portant création du Palais des Beaux-Arts soit entrée en vigueur cette |
openbaar nut « Paleis voor Schone Kunsten » nog steeds bestaat en | année, l'établissement d'utilité publique « Palais des Beaux-Arts » |
actief is, maar ze zich, in afwachting van de oprichting van de nieuwe | existe toujours et est en activité mais, en attendant la création de |
naamloze vennootschap van publiek recht, in de huidige | la nouvelle société anonyme de droit public, se limite toutefois, au |
overgangsperiode echter beperkt tot het afhandelen van lopende zaken | cours de la période transitoire actuelle, à traiter les affaires |
en geen nieuw beleid of nieuwe initiatieven meer ontwikkelt, zodat de continuïteit van het beheer van het gebouw « Paleis voor Schone Kunsten » in het gedrang komt; Dat het daarom noodzakelijk is dat deze overgangsperiode zo kort mogelijk wordt gehouden en dat bijgevolg de nieuwe vennootschap zo snel mogelijk operationeel is, wat impliceert dat de beheersorganen van de vennootschap de met de Staat af te sluiten beheersovereenkomst kunnen opstellen en erover kunnen onderhandelen en dat het op te richten paritair comité hierover zijn wettelijk advies kan leveren; Dat bovendien de drie belangrijkste gebruikers van het Paleis voor Schone Kunsten besloten hebben hun activiteiten vanaf 1 januari 2002 in te brengen in de nieuwe vennootschap en dat de vroeger op de begroting voor deze gebruikers voorziene middelen voor het | courantes et ne développe plus aucune politique nouvelle ni de nouvelles initiatives, de sorte que la continuité de la gestion du bâtiment « Palais des Beaux-Arts » s'en trouve compromise; Qu'il est dès nécessaire que cette période transitoire reste aussi courte que possible et que, par conséquent, la nouvelle société doit devenir opérationnelle le plus rapidement possible, ce qui implique que les organes de gestion de la société doivent pouvoir rédiger et négocier le contrat de gestion à conclure avec l'Etat et que la commission paritaire à créer doit pouvoir rendre son avis légal en la matière; Que, par ailleurs, les trois utilisateurs principaux du Palais des Beaux-Arts ont décidé de transférer leurs activités à la nouvelle |
begrotingsjaar 2002 reeds toegewezen worden aan de nieuwe | société à partir du 1er janvier 2002 et que les crédits prévus |
vennootschap, wat tot gevolg zou hebben dat de culturele werking in | |
het Paleis voor Schone Kunsten dreigt stil te vallen vanaf januari | jusqu'ici au budget pour ces utilisateurs sont déjà inscrits pour |
2002 als de nieuwe vennootschap voor die datum niet is opgericht; | l'année budgétaire 2002 au bénéfice de la nouvelle société, ce qui a |
comme conséquence que le fonctionnement culturel du Palais des | |
Gelet op de adviezen 32.342/4 en 32.502/4 van de Raad van State | Beaux-Arts risque de s'arrêter à partir de janvier 2002, si la |
nouvelle société n'est pas créée avant cette date; | |
Vu les avis 32.342/4 et 32.502/4 du Conseil d'Etat, donnés le 12 | |
gegeven op 12 oktober 2001 en 13 november 2001 met toepassing van | octobre 2001 et le 13 novembre 2001 en application de l'article 84, |
artikel 84, eerste lid, 2° van de gecoördineerde wetten op de Raad van | alinéa 1er, 2° des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
State; Op de voordracht van Onze Minister van Wetenschappelijk Onderzoek en | Sur la proposition de Notre Ministre de la Recherche scientifique et |
op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
TITEL I. - Kapitaal - Aandelen | TITRE I. - Capital - Actions |
Maatschappelijk Kapitaal | Appels de fonds |
Artikel 1.In afwijking van artikel 453 van het Wetboek van |
Article 1er.Par dérogation à l'article 453 du Code des sociétés, le |
vennootschappen worden het kapitaal van de vennootschap en het aantal | capital de la société et le nombre d'actions sont déterminés par Nous |
aandelen door Ons vastgelegd bij een in Ministerraad overleg besluit, | par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, après approbation, par |
na goedkeuring door de Minister van Wetenschappelijk Onderzoek, de | le Ministre de la Recherche scientifique, le Ministre du Budget et le |
Minister van Begroting en de raad van bestuur van de vennootschap van | conseil d'administration de la société, du rapport du collège des |
het verslag van het college van drie experten, dat wordt bedoeld in | |
artikel 4 van de wet van 7 mei 1999 houdende oprichting van het Paleis | experts, tel que visé à l'article 4 de la loi du 7 mai 1999 portant |
voor Schone Kunsten in de vorm van een naamloze vennootschap van | |
publiek recht met sociale doeleinden en tot wijziging van de wet van | création du Palais des Beaux-Arts sous la forme d'une société anonyme |
30 maart 1995 betreffende de netten voor distributie van | de droit public à finalité sociale et modifiant la loi du 30 mars 1995 |
concernant les réseaux de distribution et d'émissions de | |
omroepuitzendingen en de uitoefening van televisieomroepactiviteiten | radiodiffusion et l'exercice d'activités de radiodiffusion dans la |
in het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad. | région bilingue de Bruxelles-Capitale. |
Aard van de aandelen - Aandelenoverdrachten | Nature des titres - Transfert de titres |
Art. 2.Alle aandelen zijn en blijven op naam. De eigendom van de |
Art. 2.Toutes les actions sont et restent nominatives. Seul le |
aandelen blijkt uitsluitend uit de inschrijving in het | registre des actions fait foi de la propriété des actions. Tout |
aandelenregister. Elke aandelenoverdracht zal slechts uitwerking | transfert d'actions n'aura d'effet qu'après l'inscription dans le |
hebben na de inschrijving in het aandelenregister van de verklaring | registre des actions de la déclaration de transfert, datée et signée |
van overdracht, gedateerd en ondertekend door de overdrager en de | par le cédant et le cessionnaire ou leurs mandataires, ou après |
overnemer of hun lasthebbers, of na het vervullen van de formaliteiten | l'accomplissement des formalités requises par la loi pour le transfert |
door de wet vereist voor de overdracht van schuldvorderingen. | des créances. |
TITEL II. - Raad van Bestuur | TITRE II. - Conseil d'administration |
Vergaderingen van de raad en wijze van beraadslaging | Réunions du Conseil et modéle de délibération |
Art. 3.Tenzij in geval van verantwoorde dringendheid, wordt de raad |
Art. 3.Le conseil d'administration se réunit sur convocation de son |
van bestuur bijeengeroepen door de voorzitter, de ondervoorzitter of | président, du vice-président ou de deux administrateurs, effectuée, |
twee bestuurders, ten minste acht dagen vóór de vergadering. | sauf urgence à justifier, huit jours au moins avant la réunion. |
De oproepingen geschieden geldig per brief. Bij spoedgevallen die | Les convocations sont valablement effectuées par lettre. En cas |
behoorlijk met redenen omkleed zijn, geschieden de oproepingen geldig | d'urgence dûment motivée, ces convocations sont valablement effetuées |
per luchtpost, telegram, telekopie of E-mail. | par courrier aérien, télégramme, télécopie ou E-mail. |
Elke bestuurder die een vergadering van de raad bijwoont of zich er | Tout administrateur qui assiste à une réunion du conseil ou s'y fait |
laat vertegenwoordigen wordt beschouwd regelmatig te zijn opgeroepen. | représenter est considéré comme ayant été régulièrement convoqué. Un |
Een bestuurder kan eveneens voor of na de vergadering waaraan hij niet | administrateur peut également renoncer à se plaindre de l'absence ou |
heeft deelgenomen verzaken zich te beroepen op het ontbreken of de | d'une irrégularité de convocation avant ou après la réunion à laquelle |
onregelmatigheid van de oproepingsbrief. | il n'a pas assisté. |
Art. 4.De vergaderingen van de raad van bestuur worden gehouden in |
Art. 4.Les réunions du conseil d'administration se tiennent dans la |
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, op de plaats aangeduid in de oproeping. | région de Bruxelles-Capitale, au lieu indiqué dans les convocations. |
De vergadering wordt voortgezeten door de voorzitter of, indien deze | La réunion est présidée par le président du conseil ou, en cas |
afwezig is, door de ondervoorzitter of, indien deze afwezig is, door | d'empêchement de celui-ci, par le vice-président, ou en cas |
een bestuurder aangesteld door zijn collega's. De persoon die de | d'empêchement de celui-ci, par un administrateur désigné par ses |
vergadering voorzit een secretaris, al dan niet bestuurder, aanduiden. | collègues. La personne qui préside la réunion peut désigner un secrétaire, administrateur ou non. |
Art. 5.Iedere bestuurder kan, hetzij schriftelijk, hetzij per |
Art. 5.Tout administrateur peut, par écrit, par télégramme, télécopie |
telegram, telékopie of E-mail, volmacht geven aan een ander lid van de | ou E-mail, donner mandat à un autre membre du conseil afin de le |
Raad om hem op een welbepaalde vergadering te vertegenwoordigen. Een | représenter à une réunion déterminée. Un administrateur ne peut |
bestuurder mag slechts één van zijn collega's vertegenwoordigen. | représenter qu'un seul de ses collègues. |
Art. 6.Behalve in geval van overmacht, kan de raad van bestuur |
Art. 6.Sauf en cas de force majeure, le conseil d'administration ne |
slechts geldig beraadslagen en beslissen indien tenminste de helft van | peut délibérer et statuer valablement que si la moitié au moins de ses |
zijn leden tegenwoordig of vertegenwoordigd is. Indien deze voorwaarde | membres est présente ou représentée. Si cette dernière condition n'est |
niet is vervuld kan een nieuwe vergadering worden samengeroepen die | pas remplie, une nouvelle réunion peut être convoquée, qui, à |
geldig zal beraadslagen en beslissen over de punten die op de agenda | condition que deux administrateurs au moins soient présents ou |
van de vorige vergadering voorkwamen, indien tenminste twee | représentés, délibérera et statuera valablement sur les objets portés |
bestuurders tegenwoordig of vertegenwoordigd zijn. | à l'ordre du jour de la réunion précédente. |
Art. 7.Elk besluit van de raad wordt genomen met absolute meerderheid |
Art. 7.Toute décision du conseil est prise à la majorité absolue des |
der stemmen van de tegenwoordige of vertegenwoordigde bestuurders, en | voix des administrateurs présents ou représentés et, en cas |
bij onthouding van een of meer onder hen, met de meerderheid van de | d'abstention de l'un ou plusieurs d'entre eux, à la majorité des |
andere bestuurders. Bij staking van stemmen is de stem van degene die | autres administrateurs. En cas de partage, la voix de celui qui |
de vergadering voorzit doorslaggevend. | préside la réunion est prépondérante. |
In afwijking van voormeld voorschrift en bij afwezigheid van een | Par dérogation à la règle précédente et en l'absence de consensus au |
consensus in de raad van bestuur voor materies die verband houden met | conseil d'administration dans des matières en rapport avec la |
de strategie, de basisopties en de benoemingen van de leden van het | stratégie, les options de base et les nominations des membres du |
directiecomité zal de raad zich onthouden te beraadslagen en te | comité de direction, le conseil renoncera aux délibérations et aux |
beslissen en het punt op de agenda plaatsen van de volgende | prises de décisions et reportera le point à l'agenda de la prochaine |
vergadering waar de beslissing zal worden genomen met een twee derde | réunion où la décision sera prise à la majorité des deux tiers des |
meerderheid van de aanwezige of vertegenwoordigde bestuurders. | administrateurs présents ou de leurs représentants. |
In uitzonderlijke gevallen, overeenkomstig artikel 521 van de | Conformément à l'article 521 des lois coordonnées sur les sociétés |
gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen, naar behoren | commerciales, dans les cas exceptionnels dûment justifiés par |
verantwoord door noodzaak en het belang van de vennootschap, kunnen de | l'urgence et l'intérêt social, les décisions du conseil |
besluiten van de raad van bestuur worden genomen bij eenparig | d'administration peuvent être prises par consentement unanime des |
schriftelijk akkoord van de bestuurders. Die procedure kan echter niet | administrateurs exprimé par écrit. Il ne pourra cependant pas être |
worden gevolgd voor de vaststelling van de jaarrekening. | recouru à cette procédure pour arrêter les comptes annuels. |
Art. 8.De besluiten van de raad van bestuur worden vastgelegd in |
Art. 8.Les décisions du conseil d'administration sont consignées dans |
notulen die ondertekend worden door de voorzitter van de vergadering, | des procès-verbaux signés par le président, le secrétaire et les |
de secretaris en de leden die dat verlangen. Deze notulen worden | membres qui en expriment le désir. Ces procès-verbaux sont insérés |
ingelast ineen speciaal register. De volmachten worden gehecht aan de | dans un registre spécial. Les procurations sont annexées au |
notulen van de vergadering waarvoor ze werden gegeven. | procès-verbal de la réunion pour laquelle elles ont été données. |
Onkosten van de bestuurders | Dépenses et frais des administrateurs |
Art. 9.De bestuurders zullen worden vergoed voor de normale en |
Art. 9.Les administrateurs seront remboursés des dépenses normales et |
gerechtvaardigde uitgaven en kosten, die zij kunnen doen gelden als | justifiées par leur présence au conseil d'administration ou mission |
gedaan in de uitoefening van hun opdracht en die verband houden met | décidée par le conseil qu'ils auraient exposées dans l'exercice de |
hun aanwezigheid op de raad van bestuur of een bepaalde opdracht | |
beslist door de raad. | leurs fonctions. |
TITEL III. - Algemene vergaderingen van aandeelhouders | TITRE III. - Assemblées générales des actionnaires |
Art. 10.Ieder jaar wordt op de dinsdag van de vierde week van de |
Art. 10.Il est tenu chaque année une assemblée générale, dite |
maand april een algemene vergadering gehouden, « jaarvergadering » | |
genoemd, om 17 uur. Indien deze dag een wettelijke feestdag is, heeft | annuelle, le mardi de la quatrième semaine du mois d'avril, à 17 |
de jaarvergadering de volgende werkdag plaats, om hetzelfde uur. | heures. Si ce jour est un jour férié, l'assemblée est tenue à la même |
Een buitengewone algemene vergadering mag bijeengeroepen worden | heure le premier jour ouvrable suivant. |
telkens als het belang van de vennootschap zulks vereist. | L'assemblée générale des actionnaires peut être convoquée |
De algemene vergaderingen worden gehouden op de zetel van de | extraordinaire chaque fois que l'intérêt de la société l'exige. |
vennootschap of op iedere andere plaats medegedeeld in de | Les assemblées générales se tiennent au siège social ou en tout autre |
oproepingsbrief. | endroit indiqué dans la convocation. |
Bijeenroeping en wijze van beraadslaging | Convocation et mode de délibération |
In afwijking van artikel 533 van het Wetboek van vennootschappen wordt | Par dérogation à l'article 533 du Code des sociétés, tout actionnaire |
elke aandeelhouder die aan de vergadering deelneemt of er zich laat | qui assiste à une assemblée générale ou s'y fait représenter est |
vertegenwoordigen, beschouwd regelmatig te zijn opgeroepen. Elke | considéré comme ayant été régulièrement convoqué. Un actionnaire peut |
aandeelhouder kan eveneens voor of na de bijeenkomst van de algemene | également renoncer à se plaindre de l'absence ou d'une irrégularité de |
vergadering die hij niet bijwoonde, verzaken zich te beroepen op het | |
ontbreken of de onregelmatigheid van de oproepingsbrief. | convocation avant ou après la tenue de l'assemblée à laquelle il n'a |
Art. 11.Elke aandeelhouder mag zich op een algemene vergadering laten |
pas assisté. Art. 11.Tout actionnaire peut, par écrit, par télégramme, télex, |
vertegenwoordigen door een gemachtigde, al dan niet aandeelhouder. De | télécopie ou E-mail donner mandat à une autre personne, actionnaire ou |
volmachten worden schriftelijk, per telegram, telex, telecopie of | non, pour le représenter à une assemblée. Les procurations sont |
E-mail gegeven en worden neergelegd op het bureau van de vergadering. | déposées sur le bureau de l'assemblée. |
Art. 12.Alvorens aan de vergadering deel te nemen zijn de |
Art. 12.Avant de prendre part à l'assemblée, les actionnaires ou |
aandeelhouders of hun gemachtigden verplicht de aanwezigheidslijst, | leurs mandataires sont tenus de signer la liste de présence indiquant |
met aanduiding van de naam, de voorna(a)m(en) en de woonplaats van de | les nom, prénom(s) et domicile des actionnaires présents ou |
aandeelhouders en van het aantal aandelen dat zij vertegenwoordigen, | représentés ainsi que le nombre d'actions avec lequel ils prennent |
te ondertekenen. | part au vote. |
Art. 13.De algemene vergaderingen worden voorgezeten door de |
Art. 13.Les assemblées générales sont présidées par le président du |
voorzitter van de raad van bestuur of, in geval van afwezigheid van deze laatste, door de ondervoorzitter of door een ander lid van de raad door zijn collega's aangeduid. De voorzitter van de vergadering duidt de secretaris aan. Indien het aantal aanwezige personenen het toelaat, duidt de vergadering twee stemopnemers aan op voorstel van de voorzitter. De notulen van de algemene vergaderingen worden ondertekend door de voorzitter van de vergadering, de secretaris, de stemopnemers, de aanwezige bestuurders, de commissarissen-revisors en de aandeelhouders die dat wensen. Deze notulen worden in een speciaal register bijgehouden. De volmachten worden gehecht aan de notulen van de vergadering waarvoor ze werden. Art. 14.Elk aandeel geeft recht op één stem. Een onthouding wordt als een negatieve stem beschouwd. |
conseil d'administration ou, en cas d'empêchement de celui-ci, par le vice-président ou par un autre membre du conseil, désigné par ses collègues. Le président de l'assemblée désigne le secrétaire. Si le nombre de personnes présentes le permet, sur propostion du président, l'assemblée choisit deux scrutateurs. Les comptes rendus des assemblées générales sont signés par le prsident de la réunion, le secrétaire, les scrutateurs, les administrateurs présents, les commissaires-réviseurs et les actionnaires qui le souhaitent. Ces comptes rendus sont consignés dans un registre spécial. Les procurations sont annexées aux comptes rendus de l'assemblée pour laquelle elles ont été données. Art. 14.Chaque action donne droit à une voix. Une abstention est assimilée à un vote négatif. |
Art. 15.Behoudens andersluidende wettelijke of statutaire bepalingen, |
Art. 15.En toutes matières, sauf dans les cas où la loi ou les |
kan de algemene vergadering geldig beraadslagen, welk ook het aantal | présents statuts en disposent autrement, l'assemblée générale peut |
aanwezige en vertegenwoordigde aandelen mogen zijn, en worden de | valablement délibérer quel que soit le nombre d'actions présentes ou |
besluiten genomen bij meerderheid der stemmen waarmede aan de | représentées et les résolutions sont prises à la majorité des voix |
stembeurt wordt deelgenomen. | pour lesquelles il est pris part au vote. |
TITEL IV. - Boekjaar - Jaarrekening - Dividenden | TITRE IV. - Exercice social - Comptes annuels - Dividendes |
Art. 16.Het boekjaar begint op 1 januari en eindigt op 31 december van elk jaar. |
Art. 16.L'exercice social commence le 1er janvier pour se terminer le |
Op het einde van elk boekjaar maakt de raad van bestuur een inventaris | 31 décembre de chaque année. |
op, alsmede de jaarrekening bestaande uit de balans, de | A la fin de chaque exercice social, le conseil d'administration dresse |
resultatenrekening en de toelichting. | un inventaire et établit les comptes annuels de la société comprenant |
De jaarrekeningen worden met het oog op hun bekendmaking geldig | le bilan, le compte des résultats ainsi que l'annexe. |
ondertekend door een bestuurder en door de directeur-generaal of zijn | En vue de leur publicité, les comptes annuels sont valablement signés, |
afgevaardigde. | par un administrateur et par le directeur général ou son délégué. |
Art. 17.Van het winstsaldo wordt elk jaar ten minste vijf ten honderd |
Art. 17.Sur le solde bénéficiaire, il est effectué annuellement un |
(5 %) afgenomen voor de vorming van de wettelijke reserve. Deze | prélèvement de cinq pour cent (5 %) au moins pour la formation de la |
afneming is niet langer verplicht van zodra de wettelijke reserve één | réserve légale. Ce prélèvement cesse d'être obligatoire lorsque cette |
tiende van het maatschappelijk kapitaal bedraagt. | réserve atteint le dixième du capital social. |
Op voorstel van de raad van bestuur beslist de jaarvergadering over de | Sur proposition du conseil d'administration, l'assemblée annuelle |
bestemming van het saldo van de nettowinst in overeenstemming met het | décide de l'affectation à donner au solde du bénéfice net en |
beheerscontract en rekening gehouden met het ondernemingsplan. | conformité avec le contrat de gestion et compte tenu du plan de l'entreprise. |
TITEL V. - Bijzondere bepalingen in verband met het sociaal oogmerk | TITRE V. - Dispositions spéciales visant la finalité sociale de la |
van de vennootschap | société |
Art. 18.§ 1. De aandeelhouders en de raad van bestuur streven geen |
Art. 18.§ 1er. Les actionnaires et le conseil d'administration ne |
vermogensvoordeel na. | poursuivent pas un but de lucre. |
§ 2. De aandeelhouders en de raad an bestuur zullen bij de besteding | § 2. Les actionnaires et le conseil d'administration veilleront |
van eventuele winst er op toezien dat de voorkeur wordt gegeven aan de | essentiellement, dans l'affectation des bénéfices éventuels, à |
vorming van reserves en provisies ter bevordering van de investeringen | privilégier la constitution de réserves et provisions devant faciliter |
in het gebouw en de culturele uitstraling van het Paleis voor Schone | les investissements dans l'immeuble et à permettre le déploiement |
Kunsten. | culturel du Palais des Beaux-Arts. |
§ 3. De raad van bestuur zal jaarlijks in zijn beleidsverslag een | § 3. Le conseil d'administration inclut chaque année, dans son rapport |
bijzonder verslag opnemen over de wijze waarop de vennootschap ervoor | de gestion, une section spéciale sur la manière dont la société a |
heeft gezorgd het bij artikel 3 van de wet van 7 mei 1999 vastgestelde | veillé à réaliser le but précisé à l'article 3 de la loi du 7 mai |
doel te realiseren. Dit verslag moet inzonderheid aangeven dat de | 1999. Ce rapport établira notamment que les dépenses relatives aux |
investeringsuitgaven, de werkingskosten en de bezoldigingen bedoeld om | investissements, aux frais de fonctionnement et aux rémunérations sont |
de verwezenlijking van het sociale oogmerk van de vennootschap te | conçues de façon à privilégier la réalisation de la finalité sociale |
bevorderen. | de la société. |
§ 4. In geval van vereffening en na de aanzuivering van het hele | § 4. En cas de liquidation et après épuration de tout le passif et le |
passief en de terugbetaling aan de vennoten van hun inbreng, zal wat | remboursement aux associés de leur contribution, ce qui subsistera |
na de vereffening overblijft, een bestemming krijgen die zo nauw | après la liquidation recevra une orientation qui correspondra aussi |
mogelijk aansluit bij het sociaal oogmerk van de vennootschap. | précisément que possible à la finalité sociale de la société. |
Art. 19.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002. |
Art. 19.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002. |
Art. 20.Onze Minister van Wetenschappelijk Onderzoek is belast met de |
Art. 20.Notre Ministre de la Recherche scientifique est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 december 2001. | Donné à Bruxelles, le 19 décembre 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Wetenschappelijk Onderzoek, | Le Ministre de la Recherche scientifique, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |