Koninklijk besluit tot vaststelling van de referteperiode en de wijze van berekening van het aantal taken met betrekking tot de intrekking van de erkenning als havenarbeider in het Antwerpse havengebied | Arrêté royal fixant la période de référence et le mode de calcul du nombre de tâches à prendre en considération pour le retrait de la reconnaissance comme ouvrier portuaire dans la zone portuaire d'Anvers |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
19 DECEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 19 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal fixant la période de référence et le |
referteperiode en de wijze van berekening van het aantal taken met | mode de calcul du nombre de tâches à prendre en considération pour le |
betrekking tot de intrekking van de erkenning als havenarbeider in het | retrait de la reconnaissance comme ouvrier portuaire dans la zone |
Antwerpse havengebied (1) | portuaire d'Anvers (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 49, 1er |
49, eerste lid; | alinéa; |
Gelet op de wet van 8 juni 1972 betreffende de havenarbeid, | Vu la loi du 8 juin 1972 organisant le travail portuaire, notamment |
inzonderheid op artikel 3; | l'article 3; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 juni 1977 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 2 juin 1977 fixant la période de référence et le |
de referteperiode en de wijze van berekening van het aantal taken met | mode de calcul du nombre de tâches à prendre en considération pour le |
betrekking tot de intrekking van de erkenning als havenarbeider in het | retrait de la reconnaissance comme ouvrier portuaire dans la zone |
Antwerps havengebied, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 30 september 1980; | portuaire d'Anvers, modifié par l'arrêté royal du 30 septembre 1980; |
Gelet op het advies van het Paritair Subcomité voor de haven van | Vu l'avis de la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, |
Antwerpen, « Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen » | dénommée « Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen », donné |
genaamd, gegeven op 22 januari 2001; | le 22 janvier 2001; |
Gelet op het advies 31.573/1 van de Raad van State, gegeven op 27 september 2001; | Vu l'avis 31.573/1 du Conseil d'Etat, donné le 27 septembre 2001; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De administratieve commissie bedoeld in artikel 1 van het |
Article 1er.La commission administrative visée à l'article 1er de |
koninklijk besluit van 19 december 2000 betreffende de voorwaarden en | l'arrêté royal du 19 décembre 2000 relatif aux conditions et aux |
modaliteiten van de erkenning van havenarbeiders in het Antwerpse | modalités de la reconnaissance des ouvriers portuaires dans la zone |
havengebied, ziet toe op de prestaties van de havenarbeiders gedurende | portuaire d'Anvers contrôle les prestations des ouvriers portuaires au |
een referteperiode. | cours d'une période de référence. |
Art. 2.§ 1. De havenarbeiders van het algemeen contingent die aan de |
Art. 2.§ 1er. Les ouvriers portuaires du contingent général qui n'ont |
minimumprestatienormen die zijn bepaald in dit artikel niet hebben | pas satisfait aux normes de prestations minimales prévues par le |
voldaan, kunnen voor de administratieve commissie ter verantwoording | présent article, peuvent être appelés à se justifier devant la |
geroepen worden, eventueel in aanwezigheid van een adviseur van de | commission administrative, éventuellement en présence d'un conseiller |
Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding. Deze kan | du « Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding ». |
ambtshalve de zittingen van de commissie bijwonen. | Celui-ci peut assister d'office aux séances de la commission. |
Het verzoek tot verantwoording kan gericht worden tot de volgende | La demande de justification peut être adressée aux ouvriers portuaires |
havenarbeiders van het algemeen contingent, zoals zij ingedeeld zijn | du contingent général suivants, tels qu'ils sont classés dans les |
in de rangen « havenarbeider A » en « havenarbeider B », op grond van | rangs « ouvrier portuaire A » et « ouvrier portuaire B » sur la base |
de van kracht zijnde collectieve arbeidsovereenkomsten : | des conventions collectives de travail en vigueur : |
1° havenarbeiders A : | 1° ouvriers portuaires A : |
havenarbeiders A beneden de 45 jaar die niet het gemiddeld aantal | ouvriers portuaires A âgés de moins de 45 ans, qui n'ont pas effectué |
aangeboden taken van de categorie waartoe zij behoren, hebben | le nombre moyen de tâches offertes pour la catégorie à laquelle ils |
gepresteerd; | appartiennent; |
havenarbeiders A van 45 tot en met 49 jaar die niet de drie vierden | ouvriers portuaires A âgés de 45 ans à 49 ans, qui n'ont pas effectué |
van het gemiddeld aantal aangeboden taken van de categorie waartoe zij | les trois quarts du nombre moyen de tâches offertes pour la catégorie |
behoren, hebben gepresteerd; | à laquelle ils appartiennent; |
havenarbeiders A van 50 tot en met 54 jaar die niet de twee derden van | ouvriers portuaires A âgés de 50 ans à 54 ans, qui n'ont pas effectué |
het gemiddeld aantal aangeboden taken van de categorie waartoe zij | les deux tiers du nombre moyen de tâches offertes pour la catégorie à |
behoren, hebben gepresteerd; | laquelle ils appartiennent; |
havenarbeiders A van 55 jaar en meer die niet één derde van het | ouvriers portuaires A âgés de 55 ans et plus, qui n'ont pas effectué |
gemiddeld aantal aangeboden taken van de categorie waartoe zij | un tiers du nombre moyen de tâches offertes pour la catégorie à |
behoren, hebben gepresteerd. | laquelle ils appartiennent. |
2° havenarbeiders B : | 2° ouvriers portuaires B : |
Alle havenarbeiders B zonder onderscheid van leeftijd, die niet het | Tous les ouvriers portuaires B, sans distinction d'âge, qui n'ont pas |
gemiddeld aantal aangeboden taken van de categorie waartoe zij | effectué le nombre moyen de tâches offertes pour la catégorie à |
behoren, hebben gepresteerd. | laquelle ils appartiennent. |
Onder « aangeboden taken » wordt verstaan de taken aangeboden in het | Par « tâches offertes », on entend les tâches offertes au bureau |
aanwervingsbureau voor de havenarbeiders ingesteld door de Vlaamse | d'embauche pour les ouvriers portuaires du « Vlaamse Dienst voor |
Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding. | Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding ». |
De in aanmerking te nemen leeftijd is deze die bereikt wordt de | L'âge à prendre en considération est celui atteint le dernier jour de |
laatste dag van de referteperiode waarmee rekening wordt gehouden bij | la période de référence dont il est tenu compte pour le contrôle des |
het toezicht op de prestaties van de havenarbeiders van het algemeen | prestations des ouvriers portuaires du contingent général, |
contingent, overeenkomstig § 3. | conformément au § 3. |
§ 2. Onder « categorie » wordt verstaan de volgende beroepscategorieën | § 2. Par « catégorie », on entend les catégories professionnelles |
waarin de havenarbeiders van het algemeen contingent zijn ingedeeld op | suivantes, dans lesquelles sont classés les ouvriers portuaires du |
grond van de van kracht zijnde collectieve arbeidsovereenkomsten : | contingent général sur la base des conventions collectives de travail en vigueur : |
a) havenarbeider algemeen werk; | a) ouvrier portuaire travaux généraux; |
b) dokautovoerder; | b) chauffeur portuaire; |
c) dokautovoerder-kraanman; | c) chauffeur portuaire-grutier; |
d) dekman; | d) ouvrier de pont; |
e) waker; | e) veilleur; |
f) kuiper; | f) tonnelier; |
g) markeerder; | g) marqueur; |
h) minerai-man; | h) ouvrier de minerais; |
i) minerai-dekman. | i) minerais-ouvrier de pont. |
§ 3. De referteperiode van de havenarbeiders van het algemeen | § 3. La période de référence des ouvriers portuaires du contingent |
contingent loopt van 1 januari tot en met 30 juni en van 1 juli tot en | général s'étend du 1er janvier jusque et y compris au 30 juin et du 1er |
met 31 december. | juillet jusque et y compris au 31 décembre. |
§ 4. Het gemiddeld aantal taken dat aangeboden wordt in het | § 4. Le nombre moyen de tâches offertes au bureau d'embauche pour les |
aanwervingsbureau ingesteld voor de havenarbeiders van de Vlaamse | |
Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding wordt voor elke | ouvriers portuaires du « Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
categorie van havenarbeiders van het algemeen contingent met behulp | Beroepsopleiding » est fixé, pour chaque catégorie d'ouvriers |
van de volgende formule vastgesteld: | portuaires du contingent général, à l'aide de la formule suivante : |
Teller : het aantal aangeboden aanwervingsbriefjes tijdens de | Numérateur : le nombre de billets d'embauchage offerts au cours de la |
beschouwde referteperiode zoals bedoeld in § 3 vermenigvuldigd met het | période de référence considérée, visée au § 3, multiplié par le nombre |
aantal werkdagen tijdens dezelfde referteperiode. | de jours ouvrables dans la même période de référence. |
Noemer : het aantal aanwezige havenarbeiders van het algemeen | Dénominateur : le nombre d'ouvriers portuaires du contingent général |
contingent. | présents. |
Wordt als een « aanwezige » havenarbeider van het algemeen contingent | Est considéré comme ouvrier portuaire du contingent général « présent |
beschouwd, hij die aangeworven werd in het aanwervingsbureau of hij | », celui qui a été embauché au bureau d'embauche ou qui s'est soumis |
die zich onderworpen heeft aan de werkloosheidscontrole. | au contrôle de chômage. |
§ 5. Ten einde te kunnen nagaan of een havenarbeider van het algemeen | § 5. Afin de contrôler si un ouvrier portuaire du contingent général a |
contingent het gemiddeld aantal aangeboden taken heeft gepresteerd in | effectué le nombre moyen de tâches offertes dans sa catégorie, il y a |
zijn categorie, dient men het aantal taken die hij verricht heeft | lieu d'ajouter au nombre de tâches qu'il a effectuées pendant les |
tijdens de werkdagen van de beschouwde referteperiode gebeurlijk te | jours ouvrables de la période de référence considérée, éventuellement |
verhogen met een aantal ziektedagen. | un nombre de journées de maladie. |
Het aantal ziektedagen wordt volgens de volgende formule berekend : | Le nombre de journées de maladie est obtenu par la formule suivante : |
Teller : het aantal taken die hij verricht heeft tijdens de werkdagen | Numérateur : le nombre de tâches qu'il a effectuées pendant les jours |
van de beschouwde referteperiode, vermenigvuldigd met het aantal | ouvrables de la période de référence considérée, multiplié par le |
ziektedagen die samenvallen met de werkdagen tijdens deze periode. | nombre de journées de maladie qui coïncident avec les jours ouvrables |
Noemer : het aantal taken die hij verricht heeft tijdens de werkdagen | au cours de cette période. |
van de beschouwde referteperiode verhoogd met het aantal dagen | Dénominateur : le nombre de tâches qu'il a effectuées pendant les |
gedurende dewelke hij zich aangeboden heeft bij de | jours ouvrables de la période de référence considérée, augmenté des |
werkloosheidscontrole. | jours au cours desquels il s'est présenté au contrôle du chômage. |
Worden niet als werkdagen beschouwd voor de toepassing van §§ 4 en 5 : | Pour l'application des §§ 4 et 5, ne sont pas considérés comme jours |
de zaterdagen, de zondagen en de wettige feestdagen. | ouvrables : les samedis, dimanches et jours fériés légaux. |
Worden gelijkgesteld met verrichte taken voor de toepassing van deze | Pour l'application du présent paragraphe, sont assimilées aux tâches |
paragraaf, de dagen gedurende dewelke de arbeider arbeidsongeschikt is | effectuées, les journées pendant lesquelles l'ouvrier a été inapte au |
geweest ten gevolge van een arbeidsongeval evenals de dagen van klein | travail par suite d'un accident du travail ainsi que les journées de |
verlet. | petits chômages. |
Art. 3.Het koninklijk besluit van 2 juni 1977 tot vaststelling van de |
Art. 3.L'arrêté royal du 2 juin 1977 fixant la période de référence |
referteperiode en de wijze van berekening van het aantal taken met | et le mode de calcul du nombre de tâches à prendre en considération |
betrekking tot de intrekking van de erkenning als havenarbeider in het | pour le retrait de la reconnaissance comme ouvrier portuaire dans la |
Antwerps havengebied, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 30 | zone portuaire d'Anvers, modifié par l'arrêté royal du 30 septembre |
september 1980, wordt opgeheven. | 1980, est abrogé. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 4.Le présent arrêté royal entre en vigueur le jour de sa |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | publication au Moniteur belge. |
Art. 5.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 5.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 december 2001. | Donné à Bruxelles, le 19 décembre 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Wet van 8 juni 1972, Belgisch Staatsblad van 10 augustus 1972. | Loi du 8 juin 1972, Moniteur belge du 10 août 1972. |
Koninklijk besluit van 2 juni 1977, Belgisch Staatsblad van 21 juli | Arrêté royal du 2 juin 1977, Moniteur belge du 21 juillet 1977. |
1977. |