← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 met betrekking tot de regeling voor de voldoening van de belasting over de toegevoegde waarde "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 met betrekking tot de regeling voor de voldoening van de belasting over de toegevoegde waarde | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 1 du 29 décembre 1992 relatif aux mesures tendant à assurer le paiement de la taxe sur la valeur ajoutée |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN 19 DECEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 met betrekking tot de regeling voor de voldoening van de belasting over de toegevoegde waarde ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE De Raad van State, afdeling wetgeving, vierde kamer, op 11 december 2001 door de Minister van Financiën verzocht hem, binnen een termijn van ten hoogste drie dagen, van advies te dienen over een ontwerp van koninklijk besluit « tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 met betrekking tot de regeling voor de voldoening van de belasting over de toegevoegde waarde », heeft op 14 december 2001 het volgende advies gegeven : Overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996, | MINISTERE DES FINANCES 19 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 1 du 29 décembre 1992 relatif aux mesures tendant à assurer le paiement de la taxe sur la valeur ajoutée AVIS DU CONSEIL D'ETAT Le Conseil d'Etat, section législation, quatrième chambre, saisi par le Ministre des Finances, le 11 décembre 2001, d'une demande d'avis, dans un délai ne dépassant pas trois jours, sur un projet d'arrêté royal "modifiant l'arrêté royal n° 1 du 29 décembre 1992 relatif aux mesures tendant à assurer le paiement de la taxe sur la valeur ajoutée", a donné le 14 décembre 2001 l'avis suivant : Suivant l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996, la demande d'avis |
moeten in de adviesaanvraag in het bijzonder de redenen worden | soit spécialement indiquer les motifs qui en justifient le caractère |
aangegeven tot staving van het spoedeisende karakter ervan. | urgent. |
De brief met de adviesaanvraag en de aanhef van het ontworpen besluit | La lettre de demande d'avis et le préambule de l'arrêté en projet |
zijn in nagenoeg dezelfde bewoordingen gesteld. | s'expriment en des termes quasi identiques. |
In het onderhavige geval luidt de motivering zoals ze in de brief is | En l'occurrence, cette motivation, telle qu'elle est reproduite dans |
weergegeven als volgt : | la lettre de demande d'avis, est la suivante : |
« En raison de l'urgence motivée par le fait que le règlement (CE) n° | « En raison de l'urgence motivée par le fait que le règlement (CE) n° |
974/98 oblige la Belgique à introduire l'Euro à dater du 1er janvier | 974/98 oblige la Belgique à introduire l'Euro à dater du 1er janvier |
2002, qu'il est, en d'autres termes, impératif que les législation et | 2002, qu'il est, en d'autres termes, impératif que les législation et |
réglementation belges soient dûment adaptées à cette date, que les | réglementation belges soient dûment adaptées à cette date, que les |
dispositions de l'arrêté royal, dont tel est précisément l'objet, | dispositions de l'arrêté royal, dont tel est précisément l'objet, |
requièrent par conséquent d'entrer en vigueur le 1er janvier 2002 et | requièrent par conséquent d'entrer en vigueur le 1er janvier 2002 et |
que cet arrêté royal doit dès lors être pris d'urgence, (...). » | que cet arrêté royal doit dès lors être pris d'urgence, (...). » |
Overeenkomstig artikel 84, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op | Le Conseil d'Etat, section de législation, se limite, conformément à |
de Raad van State, bepaalt de Raad van State, afdeling wetgeving, zich | l'article 84, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, à |
tot het onderzoek van de rechtsgrond, van de bevoegdheid van de | examiner le fondement juridique, la compétence de l'auteur de l'acte |
steller van de handeling, alsmede van de vraag of aan de | ainsi que l'accomplissement des formalités prescrites. |
voorgeschreven vormvereisten is voldaan. | |
Overeenkomstig het voormelde artikel 84, tweede lid, van de | En vertu dudit article 84, alinéa 2, des lois coordonnées sur le |
gecoördineerde wetten op de Raad van State beperkt de afdeling | Conseil d'Etat, la section de législation s'est limitée à |
wetgeving zich tot de volgende opmerking. | l'observation ci-après. |
Rechtsgrond | Fondement juridique |
Bijlage Abis, betreffende de omschrijving van de roosters van de | L'annexe Abis relative à la description des grilles de la déclaration |
maandelijkse BTW-aangifte omvat een rooster 87 waarin verwezen wordt | mensuelle à la T.V.A. comporte une grille 87 qui vise l'article 5, § 1er, |
naar artikel 5, § 1, 1°, van het koninklijk besluit nr. 31 van ... « | 1°, de l'arrêté royal n° 31 du ... « relatif aux modalités |
met betrekking tot de toepassingsmodaliteiten van de belasting over de | d'application de la taxe sur la valeur ajoutée en ce qui concerne les |
toegevoegde waarde ten aanzien van de handelingen verricht door niet | opérations effectuées par les assujettis qui ne sont pas établis en |
in België gevestigde belastingplichtigen ». | Belgique ». |
In haar advies 32.604/2 van 29 november 2001 over een ontwerp van | Dans son avis 32.604/2, donné le 29 novembre 2001, sur un projet |
koninklijk besluit nr. 31 « met betrekking tot de | d'arrêté royal n° 31 « relatif aux modalités d'application de la taxe |
toepassingsmodaliteiten van de belasting over de toegevoegde waarde | |
ten aanzien van de handelingen verricht door niet in België gevestigde | sur la valeur ajoutée en ce qui concerne les opérations effectuées par |
belastingplichtigen », heeft de afdeling wetgeving van de Raad van | les assujettis qui ne sont pas établis en Belgique », la section de |
State geoordeeld dat de adviesaanvraag betreffende dat ontwerpbesluit | législation du Conseil d'Etat a considéré que la demande d'avis |
voorbarig was, aangezien het voorontwerp van wet « tot wijziging van | relative à ce projet d'arrêté était prématurée parce que |
het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde », waarin de | l'avant-projet de loi « visant à modifier le Code de la taxe sur la |
rechtsgrond van dit ontwerp te vinden is, nog geen bekrachtigde en | valeur ajoutée » qui procure la base légale, n'est pas encore devenu |
afgekondigde wettekst is geworden. | un texte législatif sanctionné et promulgué. |
Bijgevolg moet rooster 87 van bijlage Abis worden herzien. | En conséquence, la grille 87 de l'annexe Abis sera revue. |
De kamer was samengesteld uit | La chambre est composée de |
Mevr. M.-L. Willot-Thomas, kamervoorzitter; | Mme M.-L. Willot-Thomas, président de la chambre; |
De heren : | MM. : |
P. Lienardy en P. Vandernoot, staatsraden; | P. Lienardy et P. Vandernoot, conseillers d'Etat; |
Mevr. C. Gigot, griffier. | Mme C. Gigot, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door de heer J. Regnier, eerste | Le rapport a été présenté par M. J. Regnier, premier auditeur chef de |
auditeur-afdelingshoofd. De nota van het coördinatiebureau werd | section. La note du Bureau de coordination a été rédigée par M. P. |
opgesteld door de heer P. Brouwers, referendaris. | Brouwers, référendaire. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
nagezien onder toezicht van de heer P. Lienardy. | été vérifiée sous le contrôle de M. P. Lienardy. |
De griffier, De Voorzitter, | Le greffier, Le président, |
C. Gigot. M.-L. Willot-Thomas. | C. Gigot. M.-L. Willot-Thomas. |
19 DECEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 19 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 1 du 29 |
koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 met betrekking tot de | décembre 1992 relatif aux mesures tendant à assurer le paiement de la |
regeling voor de voldoening van de belasting over de toegevoegde waarde (1) | taxe sur la valeur ajoutée (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, | Vu le Code de la taxe sur la valeur ajoutée, notamment l'article 53, |
inzonderheid op artikel 53, vervangen bij de wet van 28 december 1992 | remplacé par la loi du 28 décembre 1992 et l'article 53ter, remplacé |
en op artikel 53ter, vervangen bij het koninklijk besluit van 29 | par l'arrêté royal du 29 décembre 1992; |
december 1992; Gelet op het koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 met | Vu l'arrêté royal n° 1, du 29 décembre 1992, relatif aux mesures |
betrekking tot de regeling voor de voldoening van de belasting over de | tendant à assurer le paiement de la taxe sur la valeur ajoutée, |
toegevoegde waarde, inzonderheid op bijlage A, vervangen bij het | |
koninklijk besluit van 16 december 1998, op bijlage Abis, ingevoegd | notamment l'annexe A, remplacée par l'arrêté royal du 16 décembre |
bij het koninklijk besluit van 16 december 1998 en op bijlage B, | 1998, l'annexe Abis, insérée par l'arrêté royal du 16 décembre 1998 et |
vervangen bij het koninklijk besluit van 26 november 1998; | l'annexe B, remplacée par l'arrêté royal du 26 novembre 1998; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door het feit : | Vu l'urgence motivée par le fait : |
- dat de verordening (EG) nr. 974/98 van de Raad, van 3 mei 1998, over | - que le règlement (CE) n° 974/98 du Conseil, du 3 mai 1998, |
de invoering van de euro (P.G.E.G. nr. L 139, van 11 mei 1998) België | concernant l'introduction de l'euro (J.O.C.E. n° L 139, du 11 mai |
verplicht de Euro vanaf 1 januari 2002 in te voeren; | 1998) oblige la Belgique à introduire l'Euro à dater du 1er janvier |
- dat dientengevolge de Belgische regelgeving met de invoering van de | 2002; - que la réglementation belge doit de ce fait tenir compte de l'entrée |
eenheidsmunt dient rekening te houden; | de la monnaie unique à cette date; |
- dat deze verplichting namelijk geldt voor wat betreft het koninklijk | - que cette obligation vaut notamment en ce qui concerne l'arrêté |
besluit nr. 1, van 29 december 1992; | royal n° 1, du 29 décembre 1992; |
- dat dit besluit, waarvan precies het voorwerp is, bijgevolg op 1 | - que le présent arrêté dont tel est précisément l'objet doit par |
januari 2002 dient in voege te treden; | conséquent entrer en vigueur le 1er janvier 2002; |
- dat dit besluit dus dringend moet genomen worden ; | - que cet arrêté doit dès lors être pris d'urgence; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 14 december | Vu l'avis du Conseil d'Etat rendu, le 14 décembre 2001, en application |
2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, |
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bijlagen A, Abis en B bij het koninklijk besluit nr. 1 |
Article 1er.Les annexes A, Abis et B à l'arrêté royal n° 1, du 29 |
van 29 december 1992 met betrekking tot de regeling voor de voldoening | décembre 1992, relatif aux mesures tendant à assurer le paiement de la |
van de belasting over de toegevoegde waarde, worden vervangen door de | taxe sur la valeur ajoutée, sont remplacées par les annexes I, II et |
bijlagen I, II en III bij dit besluit. | III au présent arrêté. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur au 1er janvier 2002. |
Art. 3.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
Art. 3.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 december 2001. | Donné à Bruxelles, le 19 décembre 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 3 juli 1969, Belgisch Staatsblad van 17 juli 1969; | Loi du 3 juillet 1969, Moniteur belge du 17 juillet 1969; |
Wet van 28 december 1992, Belgisch Staatsblad van 31 december 1992, 1e | Loi du 28 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre 1992, 1re |
editie; | édition; |
Koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992, Belgisch Staatsblad van | Arrêté royal n° 1 du 29 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre |
31 december 1992, 4e editie; | 1992, 4e édition; |
Koninklijk besluit van 29 december 1992, Belgisch Staatsblad van 31 | Arrêté royal du 29 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre 1992, |
december 1992, 4e editie; | 4e édition; |
Koninklijk besluit van 26 november 1998, Belgisch Staatsblad van 1 | Arrêté royal du 26 novembre 1998, Moniteur belge du 1er décembre 1998, |
december 1998, 2e editie; | 2e édition; |
Koninklijk besluit van 16 december 1998, Belgisch Staatsblad van 24 | Arrêté royal du 16 décembre 1998, Moniteur belge du 24 décembre 1998, |
december 1998, 2e editie. | 2e édition. |
Bijlage I | Annexe I |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |