Koninklijk besluit tot goedkeuring van het reglement ter uitvoering van de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten, aangaande organisatoren van beurzen en salons | Arrêté royal portant approbation du règlement pris en exécution de la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l'utilisation des espèces, concernant les organisateurs de foires et salons |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
19 APRIL 2023. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van het reglement | 19 AVRIL 2023. - Arrêté royal portant approbation du règlement pris en |
ter uitvoering van de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het | exécution de la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du |
witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking | blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la |
van het gebruik van contanten, aangaande organisatoren van beurzen en | limitation de l'utilisation des espèces, concernant les organisateurs |
salons | de foires et salons |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van besluit dat ik U ter ondertekening voorleg, is genomen | Le projet d'arrêté que j'ai l'honneur de soumettre à Votre signature |
in uitvoering van artikel 86, § 1, tweede lid, van de wet van 18 | est pris en exécution de l'article 86, § 1er, alinéa 2, de la loi du |
september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de | 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux |
financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van | et du financement du terrorisme et à la limitation de l'utilisation |
contanten. | des espèces. |
Het ontwerpbesluit heeft tot doel, overeenkomstig de hierboven | L'arrêté en projet a pour objet, conformément à sa base légale énoncée |
vermelde rechtsgrond, het reglement goed te keuren dat de Federale | ci-dessus, d'approuver le règlement pris par le Service public fédéral |
Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie heeft | Economie, P.M.E, Classes moyennes et Energie, en sa qualité d'autorité |
uitgevaardigd in zijn hoedanigheid van toezichthoudende overheid voor | |
kunsthandelaars, gedelegeerd door artikel 85, § 1, 5°, van de | de contrôle des marchands d'art, dévolue par l'article 85, § 1er, 5°, |
voornoemde wet van 18 september 2017. | de la loi du 18 septembre 2017 précitée. |
Het besluit treedt in werking op de eerste dag van de derde maand na | L'arrêté entre en vigueur le premier jour du troisième mois qui suit |
de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad, om de sector de tijd | sa publication au Moniteur belge, pour laisser au secteur le temps de |
te geven om de bij de voornoemde wet van 18 september 2017 | mettre en oeuvre les règles prévues par la loi du 18 septembre 2017 |
précitée telles que complétées par le règlement. | |
vastgestelde regels zoals aangevuld bij het reglement toe te passen. | Pour le reste, l'arrêté n'appelle pas de commentaires particuliers. |
Voor het overige geeft het besluit geen aanleiding tot bijzondere opmerkingen. | Le règlement qu'il approuve a pour objet de compléter, sur des points |
Het reglement dat bij het besluit wordt goedgekeurd, strekt ertoe de | d'ordre technique, les obligations de vigilance prévues par le livre |
in boek II van de voornoemde wet van 18 september 2017 vervatte | II de la loi du 18 septembre 2017 précitée. Le livre III, relatif à la |
waakzaamheidsverplichtingen op technische punten aan te vullen. Boek | |
III, betreffende debeperking van het gebruik van contanten, hoeft voor | limitation de l'utilisation des espèces, ne nécessite pas d'être |
de betrokken sector niet te worden aangevuld. | complété pour le secteur concerné. |
Artikelsgewijze bespreking van het reglement | Commentaire des articles du règlement |
In artikel 1 worden een aantal begrippen gedefinieerd, hetzij onder | L'article 1er définit une série de notions, soit en référence à la loi |
verwijzing naar de voornoemde wet van 18 september 2017 (hierna "de | du 18 septembre 2017 précitée (ci-après « la loi »), soit pour |
wet"), hetzij om het toepassingsgebied van dit reglement te bepalen. | déterminer le champ d'application du présent règlement. |
Terwijl de eerste geen bijzonder commentaar behoeven, verdienen de | Si les premières n'appellent pas de commentaire particulier, les |
laatste de volgende uitleg. | secondes méritent les explications suivantes. |
De organisator van beurzen en salons wordt in 3° gedefinieerd, omdat | L'organisateur de foires et salons est défini au 3° car il est la |
dat de persoon is op wie het reglement krachtens artikel 2 van | personne à qui le règlement s'applique en vertu de l'article 2. |
toepassing is. Overeenkomstig de wet zijn enkel onderworpen, de | Conformément à la loi, ne sont assujettis que les organisateurs de |
organisatoren van beurzen en salons waarbij ten minste één exposant | foires et salons où au moins un exposant met en vente des oeuvres |
kunstwerken en roerende goederen te koop aanbiedt van meer dan vijftig | d'art et des biens meubles de plus de cinquante ans lorsque le prix de |
jaar oud en waarbij de verkoopprijs van een of een geheel van deze | mise en vente d'un ou d'un ensemble de ces oeuvres ou biens, est d'un |
werken of goederen gelijk is aan of hoger is dan 10.000 euro. | montant égal ou supérieur à 10.000 euros. |
Omgekeerd is de organisator van beurzen en salons niet onderworpen | A l'inverse, l'organisateur de foires et salons n'est pas assujetti si |
indien geen enkele exposant kunstwerken en roerende goederen van meer dan vijftig jaar oud te koop aanbiedt waarbij de verkoopprijs van een of een geheel van deze werken of goederen gelijk is aan of hoger is dan 10.000 euro. Dit geldt bijvoorbeeld voor de organisatoren van brocantes. De cliënt is de persoon die kunstwerken of roerende goederen van meer dan vijftig jaar oud tentoonstelt in een ruimte die door een organisator ter beschikking is gesteld. De organisator kan tegenover de toezichtautoriteit niet aanvoeren dat hij geen overeenkomst met de exposant heeft gesloten om zich te onttrekken aan zijn waakzaamheidsverplichting ten aanzien van deze laatste. | aucun exposant ne met en vente des oeuvres d'art et des biens meubles de plus de cinquante ans lorsque le prix de mise en vente d'un ou d'un ensemble de ces oeuvres ou biens, est d'un montant égal ou supérieur à 10.000 euros. Il en va ainsi des organisateurs de brocantes par exemple. Le client est la personne qui expose des oeuvres d'art ou des biens meubles de plus de cinquante ans, dans un espace mis à sa disposition par un l'organisateur. Celui-ci ne pourrait opposer à l'autorité de contrôle qu'il n'a pas conclu de contrat avec l'exposant, pour se |
Het is ten aanzien van zijn cliënt dat de organisator de | soustraire à son obligation de vigilance vis-à-vis de ce dernier. |
waakzaamheidsmaatregelen moet toepassen. Hij is niet verplicht ze toe | C'est vis-à-vis de son client que l'organisateur doit appliquer les |
te passen ten aanzien van de personen die werken of goederen van de | mesures de vigilance. Il n'est pas tenu de les appliquer vis-à-vis des |
exposant kopen. Het is deze laatste die, indien hij ook onderworpen is | personnes qui achètent des oeuvres ou biens à l'exposant. C'est à ce |
krachtens artikel 5 van de wet, verantwoordelijk is voor de toepassing | dernier, s'il est également assujetti en vertu de l'article 5 de la |
van de waakzaamheidsmaatregelen ten aanzien van zijn kopende cliënt. | loi, qu'il incombe d'appliquer les mesures de vigilance vis-à-vis de |
In artikel 2 wordt het toepassingsgebied bepaald, dat, zoals hierboven | son client acheteur. L'article 2 définit le champ d'application qui, comme exposé |
is uiteengezet, organisatoren van beurzen en salons bestrijkt. | ci-dessus, vise les organisateurs de foires et salons. |
Het voorziet ook in de mogelijkheid voor een beroepsvereniging om haar | Il prévoit également la possibilité, pour une association |
leden procedures en tools (bv. IT-tools) ter beschikking te stellen | professionnelle, de mettre à disposition de ses membres de procédures |
waarmee zij een deel van hun verplichtingen uit hoofde van boek II van | et outils (p.ex. informatiques) leur permettant de remplir une partie |
de wet kunnen nakomen. | de leurs obligations prévues au livre II de la loi. |
Deze procedures en tools kunnen door de Economische Inspectie Economie | Ces procédures et outils peuvent être validés par l'Inspection |
worden gevalideerd als zij het mogelijk maken aan deze verplichtingen | économique s'ils permettent de remplir ces obligations. |
te voldoen. Artikel 3 verduidelijkt de tijdstippen waarop de | L'article 3 précise les moments auxquels les obligations de vigilance |
waakzaamheidsverplichtingen (identificatie en individuele | (identification et évaluation individuelle des risques) doivent être |
risicobeoordeling) moeten worden vervuld. | exécutées. |
In het tweede lid wordt eraan herinnerd dat het de organisator van | L'alinéa 2 rappelle qu'il est permis à un organisateur de foires et |
beurzen en salons is toegestaan zijn waakzaamheidsverplichtingen | salons de faire réaliser tout ou partie de ses obligations de |
geheel of gedeeltelijk te laten uitvoeren door een of meer derde | vigilance, par un ou plusieurs tiers introducteurs d'affaires. Ces |
zaakaanbrengers. Dat kunnen bijvoorbeeld andere organisatoren van | derniers peuvent être par exemple des autres organisateurs de foires |
beurzen en salons zijn, mits aan de voorwaarden van de artikelen 42 | et salons, pour autant que soient respectées les conditions prévues |
tot en met 44 van de wet is voldaan. | aux articles 42 à 44 de la loi sont respectées. |
In het derde lid wordt, voornamelijk uit didactisch oogpunt, herinnerd | L' alinéa 3 rappelle, essentiellement dans un but didactique, les |
aan de verplichtingen van de organisator van beurzen en salons in het | obligations de l'organisateur de foires et salons au cas où il |
geval hij een cliënt niet kan identificeren of het risico dat deze | n'arriverait pas à identifier un client ou à évaluer le risque qu'il |
inhoudt niet kan beoordelen. | présente. |
In artikel 4 worden verschillende factoren opgesomd die een hoog | L'article 4 relève divers facteurs de risque élevé de blanchiment de |
risico op witwassen van geld of financiering van terrorisme met zich | capitaux ou de financement du terrorisme. Il complète ainsi |
meebrengen. Het vormt dus concreet een aanvulling op artikel 16 van de | concrètement l'article 16 de la loi, qui impose à chaque entité |
wet, dat elke entiteit die onder de wet valt, waaronder de | |
organisatoren van beurzen en salons, verplicht een algemene | assujettie à la loi, dont les organisateurs de foires et salons, |
risicobeoordeling uit te voeren. | d'effectuer une évaluation globale des risques. |
Heel wat risicofactoren kunnen worden onderzocht door de gegevens van | De nombreux facteurs de risques peuvent être examinés en mentionnant |
de cliënt in te voeren in een zoekmachine. Daaruit kan blijken of de | les données du client dans un moteur de recherche. Cette démarche |
cliënt een delinquent is, onbekwaam, een politiek prominent persoon, | permettra éventuellement de savoir s'il est délinquant, incapable, |
actief in een gevoelige sector, enz. Het spreekt voor zich dat er niet | personne politiquement exposée, actif dans un secteur sensible etc. Il |
van de organisator van beurzen en salons wordt gevraagd om verder te | va de soi qu'il n'est pas demandé à l'organisateur de foires et salons |
gaan dan een online verificatie. | d'aller au-delà d'une vérification en ligne. |
Met betrekking tot het eerste risicocriterium inzake | Précisons par ailleurs, concernant le premier critère de risque |
cliënten-rechtspersonen (2°, a)) dient tevens te worden opgemerkt dat | relatif aux clients personnes morales (2°, a)), que l'absence des lieu |
het ontbreken van de geboorteplaats en datum van een uiteindelijke | et date de naissance d'un bénéficiaire effectif n'entraîne pas |
begunstigde niet leidt tot een verbod tot contracteren, aangezien het | l'interdiction de contracter car l'obtention de ces données constitue |
verkrijgen van deze gegevens een middelenverbintenis is: "wanneer de | une obligation de moyens : « lorsque l'obligation d'identification |
identificatieverplichting betrekking heeft op een natuurlijke persoon | |
in zijn hoedanigheid van uiteindelijke begunstigde, gebeurt de | porte sur une personne physique en sa qualité de bénéficiaire |
identificatie van zijn geboortedatum en -plaats in de mate van het | effectif, l'identification de ses date et lieu de naissance s'effectue |
mogelijke" (artikel 26, § 2, tweede lid, 1°, van de wet). Het is | dans la mesure du possible » (article 26, § 2, alinéa 2, 1°, de la |
evenwel opportuun deze afwezigheid als een risicofactor te beschouwen. | loi). Par contre, il est opportun de considérer cette absence comme un facteur de risque. |
In artikel 5 wordt gewezen op situaties waarin het verboden is een | L'article 5 rappelle les situations où il est interdit de conclure ou |
overeenkomst te sluiten of te verlengen. | prolonger un contrat. |
De eerste twee situaties zijn bij wet geregeld. | Les deux premières situations sont prévues par la loi. |
In de derde situatie zou de organisator van beurzen en salons | La troisième amènerait l'organisateur de foires et salons à être |
medeplichtig worden aan het strafbare feit van artikel 137, 1°, van de | complice de l'infraction pénale prévues à l'article 137, 1°, de la |
wet. | loi. |
Het vierde zou hem medeplichtig maken aan het strafbare feit voorzien | La quatrième l'amènerait à être complice de l'infraction pénale prévue |
in het koninklijk besluit van 28 december 2006 inzake specifieke | par l'arrêté royal du 28 décembre 2006 relatif aux mesures |
beperkende maatregelen tegen bepaalde personen en entiteiten met het | restrictives spécifiques à l'encontre de certaines personnes et |
oog op de strijd tegen de financiering van het terrorisme, | entités dans le cadre de la lutte contre le financement du terrorisme, |
gesanctioneerd bij artikel 4 van de wet van 11 mei 1995 inzake de | sanctionnée à l'article 4 de la loi du 11 mai 1995 relative à la mise |
tenuitvoerlegging van de besluiten van de Veiligheidsraad van de | en oeuvre des décisions du Conseil de Sécurité de l'Organisation des |
Organisatie van de Verenigde Naties. | Nations Unies. |
Artikel 6 is een toepassing van artikel 45, § 2, eerste lid, van de | L'article 6 est une application de l'article 45, § 2, alinéa 1er, de |
wet. | la loi. |
Artikel 7 is een toepassing van de artikelen 47 tot en met 51 van de | L'article 7 est une application des articles 47 à 51 de la loi. |
wet. De artikelen 8 tot en met 10 verduidelijken de wettelijke bepalingen | Les articles 8 à 10 précisent les dispositions légales de manière |
op een wijze die aangepast is aan de sector van de organisatoren van | adaptée au secteur des organisateurs de foires et salons. |
beurzen en salons. | |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
19 APRIL 2023. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van het reglement | 19 AVRIL 2023. - Arrêté royal portant approbation du règlement pris en |
ter uitvoering van de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het | exécution de la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du |
witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking | blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la |
van het gebruik van contanten, aangaande organisatoren van beurzen en | limitation de l'utilisation des espèces, concernant les organisateurs |
salons | de foires et salons |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen | Vu la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment |
van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het | de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de |
gebruik van contanten, artikel 86, § 1, tweede lid; | l'utilisation des espèces, l'article 86, § 1er, alinéa 2 ; |
Op de voordracht van de Minister van Economie, | Sur la proposition du Ministre de l'Economie, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het bij dit besluit gevoegde reglement ter uitvoering van |
Article 1er.Le règlement annexé au présent arrêté, pris en exécution |
de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld | de la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment |
en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van | de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de |
contanten, aangaande organisatoren van beurzen en salons zoals bedoeld | l'utilisation des espèces, concernant les organisateurs de foires et |
in artikel 1, 3°, van dit reglement, wordt goedgekeurd. | salons tels que définis à l'article 1er, 3°, dudit règlement, est |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de derde |
approuvé. Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du |
maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | troisième mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. |
Art. 3.De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering |
Art. 3.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 april 2023. | Donné à Bruxelles, le 19 avril 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
BIJLAGE | ANNEXE |
Reglement ter uitvoering van de wet van 18 september 2017 tot | Règlement pris en exécution de la loi du 18 septembre 2017 relative à |
voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van | la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du |
terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten, aangaande | terrorisme et à la limitation de l'utilisation des espèces, concernant |
organisatoren van beurzen en salons | les organisateurs de foires et salons |
HOOFDSTUK I. - Definities en toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Définitions et champ d'application |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit reglement wordt verstaan onder: |
Article 1er.Pour l'application du présent règlement, l'on entend par : |
1° "de wet": de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het | 1° « la loi » : la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention |
witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking | du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la |
van het gebruik van contanten; | limitation de l'utilisation des espèces ; |
2° "witwassen van geld en financiering van terrorisme": de praktijken | 2° « blanchiment de capitaux et financement du terrorisme » : les |
zoals bedoeld in de artikelen 2 en 3 van de wet; | pratiques visées aux articles 2 et 3 de la loi ; |
3° "organisator van beurzen en salons": de natuurlijke persoon of | 3° « organisateur de foires et salons » : la personne, physique ou |
rechtspersoon bedoeld in artikel 5, § 1, 31° /1, van de wet, die in | morale, visée à l'article 5, § 1er, 31° /1, de la loi, qui met à |
het kader van een door hem georganiseerde beurs, exposalon of | disposition de clients, pour une durée déterminée dans le cadre d'une |
soortgelijk evenement, gedurende een bepaalde periode aan cliënten | foire, d'un salon d'exposition ou d'un évènement similaire qu'elle |
afgebakende ruimten ter beschikking stelt waarin zij met name | organise, des espaces délimités leur permettant notamment d'exposer |
kunstwerken en roerende goederen van meer dan vijftig jaar oud kunnen | des oeuvres d'art et des biens meubles de plus de cinquante ans |
tentoonstellen wanneer de verkoopprijs van een of een geheel van deze | lorsque le prix de mise en vente d'un ou d'un ensemble de ces oeuvres |
werken of goederen door ten minste één van de cliënten gelijk is aan | ou biens par au moins l'un des clients, est d'un montant égal ou |
of hoger is dan 10.000 euro; | supérieur à 10 000 euros ; |
4° "cliënt": een andere persoon dan de organisator die, ongeacht of | 4° « client » : la personne tierce à l'organisateur qui, ayant ou non |
hij al dan niet een overeenkomst met de organisator heeft gesloten, | conclu un contrat avec l'organisateur, expose, dans l'espace délimité |
een of meer kunstwerken of roerende goederen van meer dan vijftig jaar | mis à disposition de l'organisateur de foires et salons, une ou |
oud tentoonstelt in de afgebakende ruimte die ter beschikking van de | plusieurs oeuvres d'art ou biens meubles de plus de cinquante ans ; |
organisator van beurzen en salons is gesteld; | |
5° "kunstwerk": het kunstwerk in de zin van artikel 4, 24° /1, van de | 5° « oeuvre d'art » : l'oeuvre d'art au sens de l'article 4, 24° /1, |
wet; | de la loi ; |
6° "uiteindelijke begunstigde": de persoon als bedoeld in artikel 4, | 6° « bénéficiaire effectif » : la personne visée à l'article 4, 27°, |
27°, van de wet; | de la loi ; |
7° "antiwitwasverantwoordelijke": de persoon bedoeld in artikel 9, § | 7° « responsable anti-blanchiment » : la personne visée à l'article 9, |
1, van de wet; | § 1er, de la loi ; |
8° "operationeel verantwoordelijke": de persoon bedoeld in artikel 9, | 8° « responsable opérationnel » : la personne visée à l'article 9, § |
§ 2, van de wet; | 2, de la loi ; |
9° "atypisch kenmerk, atypische verrichting of atypisch feit": een | 9° « caractéristique, opération ou fait atypique » : une |
kenmerk dat, een verrichting die of een feit dat niet strookt, onder | caractéristique, opération ou fait qui n'est pas cohérent, entre |
andere, met de kenmerken van de cliënt, met het doel en de aard van de | autres, par rapport aux caractéristiques du client, à l'objet et à la |
zakelijke relatie of van de betrokken verrichting, of met het | nature de la relation d'affaires ou de l'opération concernée, ou au |
risicoprofiel van de cliënt; | profil de risque du client ; |
10° "CFI": de Cel voor financiële informatieverwerking zoals bedoeld | 10° « CTIF » : la Cellule de traitement des informations financières, |
in artikel 76 van de wet; | visée à l'article 76 de la loi ; |
11° "Economische Inspectie": de Algemene Directie Economische | 11° « Inspection économique » : la Direction générale de l'Inspection |
Inspectie van de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., | économique du Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes |
Middenstand en Energie, die belast is met het toezicht zoals bedoeld | moyennes et Energie, qui est chargé du contrôle visé à l'article 85, |
in artikel 85, §§ 1, 5°, en 3, van de wet. | §§ 1er, 5°, et 3, de la loi. |
Art. 2.De bepalingen van dit reglement zijn van toepassing op de |
Art. 2.Les dispositions du présent règlement sont applicables aux |
organisatoren van beurzen en salons. | organisateurs de foires et salons. |
Indien de organisator van beurzen en salons volledig en op de gepaste | Si l'organisateur de foires et salons fait un usage complet et adéquat |
wijze gebruik maakt van de procedures en tools die hem door een | des procédures et outils mis à sa disposition par une association |
beroepsvereniging, opgesteld in onderling overleg met de Economische | professionnelle de commun accord avec l'Inspection économique, il est |
Inspectie ter beschikking worden gesteld, wordt hij vermoed te voldoen | |
aan de verplichtingen opgenomen in de artikelen 7 tot en met 35 en 37 | présumé satisfaire aux obligations édictées aux articles 7 à 35 et 37 |
tot en met 46 van de wet. | à 46 de la loi. |
HOOFDSTUK II. - Waakzaamheidsverplichtingen | CHAPITRE II. - Obligations de vigilance |
Afdeling I. - Tijdstip van de waakzaamheidsverplichtingen | Section Ire. - Moment des obligations de vigilance |
Art. 3.Overeenkomstig de artikelen 30 en 34 van de wet neemt de |
Art. 3.Conformément aux articles 30 et 34 de la loi, l'organisateur |
organisator van beurzen en salons de maatregelen ter identificatie en | de foires et salons prend les mesures d'identification et de |
verificatie van de identiteit van de cliënt en, in voorkomend geval, | vérification de l'identité du client et, le cas échéant, de ses |
van zijn lasthebbers en uiteindelijke begunstigden, enerzijds, alsmede | mandataires et bénéficiaires effectifs, d'une part, ainsi que les |
de maatregelen ter identificatie van de kenmerken van de cliënt en het | mesures d'identification des caractéristiques du client et de l'objet |
doel en de aard van de zakelijke relatie of de voorgenomen occasionele | et la nature de la relation d'affaires ou de l'opération occasionnelle |
verrichting, bedoeld in de artikelen 4 en 5, anderzijds, alvorens een | envisagée, figurant aux articles 4 et 5, d'autre part, avant de |
overeenkomst te sluiten met zijn cliënt. | conclure un contrat avec son client. |
Op voorwaarde dat de artikelen 42 tot en met 44 van de wet worden | Pour autant que soient respectés les articles 42 à 44 de la loi, |
nageleefd, kan de organisator van beurzen en salons een andere | l'organisateur de foires et salons peut recourir à un autre |
organisator gebruiken als derde zaakaanbrenger. | organisateur comme tiers introducteurs. |
Overeenkomstig de artikelen 33, § 1, en 34, § 3, van de wet mag de | Conformément aux articles 33, § 1er, et 34, § 3, de la loi, lorsque |
organisator van beurzen en salons, wanneer hij deze | |
waakzaamheidsmaatregelen ten aanzien van een cliënt niet kan nemen, | l'organisateur de foires et salons n'arrive pas à prendre ces mesures |
of, in voorkomend geval, ten aanzien van een lasthebber of een | de vigilance vis-à-vis d'un client ou, le cas échéant, d'un mandataire |
uiteindelijke begunstigde, de beoogde overeenkomst met hem niet | ou d'un bénéficiaire effectif, il ne peut conclure le contrat envisagé |
sluiten en hem niet toestaan kunstwerken of roerende goederen van meer | avec lui ni le laisser exposer des oeuvres d'art ou des biens meubles |
dan vijftig jaar oud tentoon te stellen. Daarnaast overweegt de | de plus de cinquante ans. En outre, l'organisateur de foires et salons |
organisator van beurzen en salons of er een reden is om de CFI te | examine s'il y a lieu d'en informer la CTIF, conformément à l'article |
informeren, overeenkomstig artikel 46 van de wet. | 46 de la loi. |
Afdeling II. - Risicofactoren | Section II. - Facteurs de risques |
Art. 4.De te analyseren risicofactoren in toepassing van de artikelen |
Art. 4.Les facteurs de risques à analyser en vertu des articles 34, § |
34, § 1, en 35, § 1, van de wet, zijn in het bijzonder de volgende: | 1er, et 35, § 1er, de la loi, sont notamment les suivants : |
1° voor wat betreft cliënten - natuurlijke personen en rechtspersonen | 1° en ce qui concerne les clients personnes physiques et morales : |
a) de cliënt, de lasthebber of een uiteindelijke begunstigde is | a) le client, le mandataire ou un bénéficiaire effectif est établi |
gevestigd in een land vermeld in de door de Federale Overheidsdienst | dans un pays repris sur la liste de pays à haut risques, tenue par le |
Financiën bijgehouden lijst van landen met een hoog risico | Service public fédéral Finances |
(https://financien.belgium.be/nl/landen-met-een-hoog-risico); | (https://finances.belgium.be/fr/pays-hauts-risques) ; |
b) de cliënt, de lasthebber of een uiteindelijke begunstigde is notoir | b) le client, le mandataire ou un bénéficiaire effectif est une |
betrokken bij dubieuze verrichtingen; | personne notoirement impliquée dans des opérations douteuses ; |
c) de identificatie gebeurde op afstand aan de hand van een kopie van | c) l'identification a été opérée à distance sur la base d'une copie |
een bewijsstuk maar zonder garanties, zoals elektronische | d'un document probant mais sans garantie telle qu'une signature |
handtekeningen; | électronique ; |
d) de cliënt, lasthebber of uiteindelijke begunstigde is een politiek | d) le client, mandataire ou bénéficiaire effectif est une personne |
prominent persoon of een familielid, zoals bepaald in artikel 4, 28° | politiquement exposée ou un membre de sa famille, visé à l'article 4, |
en 29°, van de wet; | 28° et 29°, de la loi ; |
e) de cliënt vertoont ongebruikelijke kenmerken; | e) le client présente des caractéristiques inhabituelles ; |
f) de cliënt is duidelijk een stroman; | f) le client est manifestement un homme de paille ; |
2° voor wat betreft cliënten - rechtspersonen: | 2° en ce qui concerne les clients personnes morales : |
a) de uiteindelijke begunstigden zijn personen van wie de | a) les bénéficiaires effectifs sont des personnes pour lesquelles il |
geboorteplaats of datum of het adres, niet kon worden geïdentificeerd; | n'a pas été possible d'identifier le lieu ou la date de naissance ou l'adresse ; |
b) de cliënt is een vennootschap waarvan een aanzienlijk deel van het | b) le client est une société dont une part importante du capital est |
kapitaal wordt vertegenwoordigd door aandelen aan toonder die | représentée par des actions au porteur susceptibles de changer |
gemakkelijk van eigenaar kunnen veranderen zonder dat de organisator | aisément de propriétaire à l'insu de l'organisateur de foires et |
van beurzen en salons daarvan op de hoogte is; | salons ; |
c) de cliënt is een trust, een feitelijke vereniging of een andere | c) le client est un trust, une association de fait ou une autre |
juridische structuur waarvan een goede kennis een meer diepgaande | structure juridique dont une bonne connaissance requiert une analyse |
analyse vereist, bijvoorbeeld een complexe of supranationale | plus approfondie, par exemple une structure juridique complexe ou |
juridische structuur voor andere vennootschappen dan naamloze of | transnationale pour des sociétés autres que des sociétés anonymes ou |
vergelijkbare vennootschappen; | équivalentes ; |
d) de cliënt is een vennootschap in oprichting; | d) le client est une société en formation ; |
e) de cliënt bestaat minder dan twaalf maanden; | e) le client existe depuis moins de douze mois ; |
f) de zaakvoerder of de meerderheid van de bestuurders zijn minder dan | f) le gérant ou la majorité des administrateurs sont en fonction |
twaalf maanden in functie; | depuis moins de douze mois ; |
g) de zaakvoerders of de bestuurders wisselen regelmatig; | g) les gérants ou les administrateurs changent fréquemment ; |
h) de cliënt is een vennootschap met onbeperkte aansprakelijkheid, d.w.z. een maatschap, een vennootschap onder firma of een commanditaire vennootschap of een gelijkaardige buitenlandse vennootschap of een Limited; i) de lasthebber of vennoten zijn duidelijk stromannen (bijvoorbeeld duidelijk onbekwaam om een onderneming te beheren, spreken geen zakelijke taal, hun mandaat is beperkt tot het sluiten van de overeenkomst); j) de activiteit van de cliënt is niet duidelijk of komt niet overeen met de activiteit beschreven in de Kruispuntbank van Ondernemingen of in zijn statuten.Afdeling III. - Factoren die het sluiten van een overeenkomst verhinderen | h) le client est une société à responsabilité illimitée, à savoir une société simple, une société en nom collectif ou une société en commandite ou une société étrangère similaire ou une Limited ; i) le mandataire ou des associés sont manifestement des hommes de paille (par exemple visiblement incompétents pour gérer une entreprise, ne parlent aucune langue d'affaires, ont un mandat limité à la conclusion du contrat) ; j) l'activité du client n'est pas claire ou ne correspond pas à l'activité décrite dans la Banque carrefour des entreprises ou dans ses statuts.Section III. - Facteurs empêchant la conclusion d'un contrat |
Art. 5.De factoren die het sluiten van een overeenkomst verhinderen |
Art. 5.Les facteurs empêchant la conclusion d'un contrat sont |
zijn in het bijzonder de volgende: | notamment les suivants : |
1° het is niet mogelijk de cliënt, zijn lasthebber of een | 1° il n'est pas possible d'identifier ou de vérifier l'identité du |
uiteindelijke begunstigde te identificeren of hun identiteit te | client, de son mandataire ou d'un bénéficiaire effectif au moment |
verifiëren op het in artikel 30 of 31 van de wet bepaalde tijdstip, | déterminé à l'article 30 ou 31 de la loi, conformément à l'article 33, |
overeenkomstig artikel 33, § 1, van de wet; | § 1er, de la loi ; 2° il n'est pas possible d'identifier les caractéristiques du client, |
2° het is niet mogelijk de in artikel 21 van de wet bedoelde kenmerken | de son mandataire ou d'un bénéficiaire effectif, visées à l'article 21 |
van de cliënt, zijn lasthebber of een uiteindelijke begunstigde te | |
identificeren op het in artikel 30 of 31 van de wet bepaalde tijdstip, | de la loi, au moment déterminé à l'article 30 ou 31 de la loi, |
overeenkomstig artikel 34, § 3, van de wet; | conformément à l'article 34, § 3, de la loi ; |
3° de cliënt of zijn lasthebber geeft aan of laat duidelijk blijken | 3° le client ou son mandataire indique ou laisse clairement apparaître |
dat hij geen andere betaalmiddelen dan contanten wenst te gebruiken | qu'il ne souhaite pas utiliser d'autres moyens de paiement qu'un |
voor een bedrag hoger dan het door artikel 67 van de wet toegelaten | paiement en espèces au-delà du montant autorisé par l'article 67 de la |
bedrag; | loi ; |
4° de cliënt, de lasthebber of een uiteindelijke begunstigde komt voor | 4° le client, le mandataire ou un bénéficiaire effectif figure sur la |
in de door de Federale Overheidsdienst Financiën bijgehouden lijst van | liste de personnes et d'entités auxquelles s'appliquent des mesures de |
de personen of entiteiten op wie bevriezingsmaatregelen van toepassing zijn. | gel, tenue par le Service public fédéral Finances. |
Afdeling IV. - Schriftelijk verslag en mededeling aan de CFI | Section IV. - Rapport écrit et communication à la CTIF |
Art. 6.Overeenkomstig artikel 45 van de wet, stelt de organisator van |
Art. 6.Conformément à l'article 45 de la loi, l'organisateur de |
beurzen en salons een schriftelijk verslag op over elke atypische | foires et salons établit un rapport écrit sur toute opération ou tout |
verrichting of elk atypisch feit, in het bijzonder in aanwezigheid van | fait atypique, notamment lorsqu'il présente les facteurs visés à |
de factoren bedoeld in artikel 4. | l'article 4. |
Art. 7.Indien het onderzoek van die atypische verrichtingen of feiten |
Art. 7.En outre, si l'examen de ces opérations ou faits atypiques |
bovendien een vermoeden van witwassen van geld of financiering van | fait apparaître un soupçon de blanchiment de capitaux ou de |
terrorisme doet ontstaan, in het bijzonder in de gevallen bedoeld in | financement du terrorisme, en particulier dans les cas visés à |
artikel 4, brengt de organisator van beurzen en salons de CFI daarvan | l'article 4, l'organisateur de foires et salons en informe la CTIF, |
op de hoogte, overeenkomstig de artikelen 47 tot en met 51 van de wet. | conformément aux articles 47 à 51 de la loi. |
HOOFDSTUK III. - Interne organisatie | CHAPITRE III. - Organisation interne |
Afdeling I. - Bewaring van de documenten | Section Ire. - Conservation des documents |
Art. 8.§ 1. De organisator van beurzen en salons bewaart, op welke |
Art. 8.§ 1er. L'organisateur de foires et salons conserve sur quelque |
gegevensdrager ook, door derden leesbaar, gedurende tien jaar vanaf de | support que ce soit, lisible par les tiers, pendant dix ans à dater de |
volledige uitvoering van de overeenkomst of, in voorkomend geval, | l'exécution complète d'un contrat ou, le cas échéant, de la fin de la |
relation d'affaires : | |
vanaf het einde van de zakelijke relatie: | 1° les données relatives à l'identification du client et, le cas |
1° de identificatiegegevens van de cliënt en, in voorkomend geval, van | échéant, de ses mandataires et de ses bénéficiaires effectifs ; |
zijn lasthebbers en van zijn uiteindelijke begunstigden; | 2° les données relatives à l'évaluation des risques, prévue à |
2° de gegevens betreffende de in artikel 34 van de wet bedoelde | l'article 34 de la loi ou le résultat de cette évaluation si elle a |
risicobeoordeling of het resultaat van die beoordeling indien deze | |
werd uitgevoerd met behulp van het in artikel 2, tweede lid, bedoelde | été effectuée au moyen de l'outil visé à l'article 2, alinéa 2. |
instrument. Hij bewaart ook, gedurende de periode bedoeld in het eerste lid: | Il conserve également, pendant la période prévue à l'alinéa 1er: |
1° ofwel een kopie, op welke gegevensdrager ook, van de bewijsstukken | 1° soit une copie, sur quelque support que ce soit, des documents |
die hebben gediend voor de verificatie van de identiteit van de cliënt | probants ayant servi à la vérification de l'identité du client et, le |
en, in voorkomend geval, van zijn lasthebbers en van zijn | |
uiteindelijke begunstigden, overeenkomstig de bepalingen van de | cas échéant, de ses mandataires et de ses bénéficiaires effectifs |
hoofdstukken II en III; | conformément aux dispositions des chapitres II et III ; |
2° ofwel, overeenkomstig artikel 61 van de wet, een verwijzing aan de | 2° soit, conformément à l'article 61 de la loi, une référence |
hand waarvan die documenten onmiddellijk kunnen worden voorgelegd, | permettant de produire immédiatement ces documents, telle qu'une |
zoals een verwijzing naar het Belgisch Staatsblad of een andere | référence au Moniteur belge ou à une autre publication officielle. |
officiële publicatie. § 2. Onverminderd andere bepalingen, met name artikel III.86 van het | § 2. Sans préjudice d'autres dispositions, notamment l'article III.86 |
Wetboek van economisch recht, bewaart de organisator van beurzen en | du Code de droit économique, l'organisateur de foires et salons |
salons gedurende een periode van tien jaar vanaf de volledige | conserve pendant une période de dix ans à partir de l'exécution |
uitvoering van een overeenkomst, op welke informatiedrager ook, een | complète d'un contrat, une copie sur quelque support que ce soit, des |
kopie van de volgende stukken: | pièces suivantes : |
1° een kopie van de overeenkomst en van de eventuele aanhangsels; | 1° une copie du contrat et des avenants éventuels ; |
2° het schriftelijk verslag over de atypische verrichtingen of feiten, | 2° le rapport écrit sur les opérations ou faits atypiques, reprenant |
met daarin met name de risicofactoren en de factoren die het sluiten | notamment les facteurs de risque et les facteurs empêchant la |
van een overeenkomst verhinderen, zoals bedoeld in de artikelen 4 en 5. | conclusion d'un contrat, visés aux articles 4 et 5. |
Afdeling II. - Opleiding en sensibilisering van de werknemers | Section II. - Formation et sensibilisation des employés |
Art. 9.De organisator van beurzen en salons neemt passende |
Art. 9.L'organisateur de foires et salons prend les mesures |
maatregelen om zijn werknemers en zijn vertegenwoordigers vertrouwd te | appropriées pour sensibiliser ses travailleurs et ses représentants |
maken met de bepalingen van de wet en van dit reglement. | aux dispositions de la loi et du présent règlement. |
Deze maatregelen houden in dat de werknemers en vertegenwoordigers | Ces mesures comprennent l'information des travailleurs et des |
informatie ontvangen die hen in staat stelt om de verrichtingen en de | représentants afin de leur permettre de reconnaître les opérations et |
feiten te onderkennen die verband kunnen houden met het witwassen van | les faits qui peuvent être liés au blanchiment de capitaux ou au |
geld of met financiering van terrorisme, en om hen te leren hoe in | financement du terrorisme et afin de les instruire sur la manière de |
dergelijke gevallen moet worden gehandeld. | procéder en pareil cas. |
De informatieverstrekking zoals bedoeld in het eerste lid richt zich | La fourniture d'informations telle que visée à l'alinéa 1er, s'adresse |
in het bijzonder tot de werknemers en vertegenwoordigers die | spécialement aux travailleurs et représentants qui entrent |
daadwerkelijk in aanraking komen met cliënten in een verband waarin er | effectivement en contact avec des clients dans un cadre susceptible de |
vragen over het witwassen van geld en de financiering van terrorisme | poser des questions sur le blanchiment de capitaux et le financement |
kunnen worden gesteld. | du terrorisme. |
Afdeling III. - Aanwijzing van antiwitwasverantwoordelijken | Section III. - Désignation des responsables anti-blanchiment |
Art. 10.§ 1. De organisator van beurzen en salons die een |
Art. 10.§ 1er. L'organisateur de foires et salons qui est une |
rechtspersoon is, wijst een antiwitwasverantwoordelijke aan | personne morale désigne un responsable anti-blanchiment, conformément |
overeenkomstig artikel 9, § 1, van de wet. | à l'article 9, § 1er, de la loi. |
§ 2. Elke organisator van beurzen en salons, natuurlijk persoon of | § 2. Tout organisateur de foires et salons, personne physique ou |
rechtspersoon, wijst ten minste één operationeel verantwoordelijke aan | morale, désigne au moins un responsable opérationnel, conformément à |
overeenkomstig artikel 9, § 2, van de wet. | l'article 9, § 2, de la loi. |
Deze functie kan worden uitgeoefend door de persoon bedoeld in paragraaf 1. | Cette fonction peut être exercée par la personne visée au paragraphe 1er. |
§ 3. De operationeel verantwoordelijken, bedoeld in paragraaf 2, | § 3. Les responsables opérationnels, visés au paragraphe 2, disposent |
beschikken binnen de onderneming over de betrouwbaarheid, de | au sein de l'entreprise de l'honorabilité et de l'expérience |
beroepservaring, het hiërarchische niveau en de bevoegdheden die nodig | professionnelle, du niveau hiérarchique et des pouvoirs qui sont |
zijn om die functie effectief en autonoom te kunnen uitoefenen. | nécessaires à l'exercice effectif et autonome de ces fonctions. |
§ 4. De operationeel verantwoordelijken zien toe op de tenuitvoerlegging van: | § 4. Les responsables opérationnels veillent à la mise en oeuvre : |
1° de procedures voor interne controle, informatieverstrekking en | 1° des procédures de contrôle interne, de la fourniture et de la |
-centralisatie om verrichtingen die verband houden met het witwassen | centralisation des informations afin de prévenir, de détecter et |
van geld en de financiering van terrorisme te voorkomen, op te sporen | d'empêcher des opérations ayant trait au blanchiment de capitaux et au |
en te verhinderen; | financement du terrorisme ; |
2° de interne opleiding zoals bedoeld in artikel 9; | 2° de la formation interne, visée à l'article 9 ; |
3° het opstellen of het superviseren van het schriftelijk verslag over | 3° de la rédaction ou de la supervision du rapport écrit sur les |
de atypische verrichtingen zoals bedoeld in artikel 6; | opérations atypiques, visé à l'article 6 ; |
4° het doorgeven van de inlichtingen aan de CFI en het verwerken van | 4° de la transmission des informations à la CTIF, et du traitement de |
informatie afkomstig van de CFI. | l'information qui en provient. |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 19 april 2023 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 19 avril 2023 portant |
goedkeuring van het reglement ter uitvoering van de wet van 18 | approbation du règlement pris en exécution de la loi du 18 septembre |
september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de | 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du |
financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van | financement du terrorisme et à la limitation de l'utilisation des |
contanten, aangaande organisatoren van beurzen en salons. | espèces, concernant les organisateurs de foires et salons. |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
P.-Y. DERMAGNE . | P.-Y. DERMAGNE |