Koninklijk besluit nr. 9 tot uitvoering van artikel 5, § 1, 2° van de wet van 27 maart 2020 die machtiging verleent aan de Koning om maatregelen te nemen in de strijd tegen de verspreiding van het coronavirus COVID-19 , met het oog op het tijdelijk toestaan van de uitoefening van de verpleegkunde door niet bevoegde gezondheidszorgbeoefenaars | Arrêté royal n° 9 portant exécution de l'article 5, § 1, 2°, de la loi du 27 mars 2020 habilitant le Roi à prendre des mesures de lutte contre la propagation du coronavirus COVID-19 , en vue de permettre temporairement l'exercice de l'art infirmier par des professionnels de soins de santé non qualifiés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
19 APRIL 2020. - Koninklijk besluit nr. 9 tot uitvoering van artikel | 19 AVRIL 2020. - Arrêté royal n° 9 portant exécution de l'article 5, § |
5, § 1, 2° van de wet van 27 maart 2020 die machtiging verleent aan de | 1, 2°, de la loi du 27 mars 2020 habilitant le Roi à prendre des |
Koning om maatregelen te nemen in de strijd tegen de verspreiding van | |
het coronavirus COVID-19 (II), met het oog op het tijdelijk toestaan | mesures de lutte contre la propagation du coronavirus COVID-19 (II), |
van de uitoefening van de verpleegkunde door niet bevoegde | en vue de permettre temporairement l'exercice de l'art infirmier par |
gezondheidszorgbeoefenaars | des professionnels de soins de santé non qualifiés |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire | Sire |
Het ontwerp van besluit dat ik de eer heb aan Uwe Majesteit voor te | Le projet d'arrêté que j'ai l'honneur de soumettre à Votre Majesté |
leggen, beoogt de nodige maatregelen te nemen ten aanzien van de | vise à prendre les mesures qui s'imposent face à la crise |
buitengewone crisis waaraan ons land momenteel het hoofd moet bieden, | exceptionnelle à laquelle notre pays doit actuellement faire face, à |
met name de COVID-19-epidemie of -pandemie. Deze crisis zorgt voor | savoir l'épidémie ou la pandémie COVID-19. Cette crise pose des |
bijzondere en ernstige problemen, met name in termen van de | problèmes particuliers et graves notamment en termes de santé |
volksgezondheid. | publique. |
Teneinde snel de talrijke maatregelen te kunnen nemen die een | Ainsi, afin de pouvoir prendre rapidement les nombreuses mesures |
dergelijke noodsituatie voor de volksgezondheid oplegt, werd de | qu'impose cette situation d'urgence sanitaire, le Gouvernement a |
Regering op die manier hiervoor expliciet door het Parlement | explicitement été habilité à cette fin par le Parlement via la loi du |
gemachtigd via de wet van 27 maart 2020 die machtiging verleent aan de | 27 mars 2020 habilitant le Roi à prendre des mesures de lutte contre |
Koning om maatregelen te nemen in de strijd tegen de verspreiding van | |
het coronavirus COVID-19 (II). | la propagation du coronavirus COVID-19 (II). |
Gelet op de ernst van deze pandemie en het exponentiële aantal zieken | Au vu de la gravité de cette pandémie et du nombre exponentiel de |
die de pandemie in een beperkte tijdsspanne teweegbrengt, is het | malades que celle-ci engendre sur une période de temps limitée, il est |
absoluut noodzakelijk om het aantal zorgprofessionals die kunnen | indispensable de parvenir à préserver voire à augmenter le nombre de |
bijdragen aan het beheersen van deze gezondheidscrisis te kunnen | professionnels de santé pouvant apporter leur concours dans la gestion |
vrijwaren of zelfs uit te breiden. | |
Een ontoereikend aantal gezondheidszorgbeoefenaars die de nodige | de cette crise sanitaire. |
verpleegkundige zorg aan de zieken kunnen verstrekken, zou in deze | En effet, un nombre insuffisant de professionnels de soins de santé |
crisisperiode immers rampzalige gevolgen hebben. | pouvant prodiguer les soins infirmiers nécessaires aux malades, aurait |
Dit besluit heeft, uitzonderlijk en voor een beperkte tijd, dan ook | des conséquences catastrophiques pendant cette période de crise. |
tot doel om de uitoefening van de activiteiten die onder de | Cet arrêté a dès lors pour but, de manière exceptionnelle et pour un |
verpleegkunde vallen, uit te breiden naar de gezondheidswerkers die | temps limité, d'élargir aux professionnels de la santé non habilités à |
normaliter niet gemachtigd zijn om dit te doen, en op die manier de | ce faire en temps normal, l'exercice des activités relevant de l'art |
artsen en verpleegkundigen ondersteuning te geven bij de zorg die | infirmier et ainsi pouvoir prêter main forte aux médecins et |
tijdens de epidemie- of pandemieperiode aan de zieken verleend moet | infirmiers dans les soins à prodiguer aux malades pendant le temps de |
worden. | l'épidémie ou la pandémie. |
Het is absoluut noodzakelijk om op dit niveau op te treden; zo niet | Il est impératif d'agir à ce niveau sous peine de ne pouvoir soigner |
kunnen de talrijke personen met het COVID-19-virus en de andere zieken | correctement et dignement les nombreuses personnes atteintes par le |
die opgenomen moeten worden in deze crisisperiode, niet correct en | virus COVID-19 et les autres malades devant être pris en charge |
waardig verzorgd worden. | pendant cette période de crise. |
Dit besluit wil alleen maar de zorgprofessionals tijdelijk machtigen | Cet arrêté ne prévoit d'autoriser temporairement l'exercice de l'art |
om de verpleegkunde te beoefenen. Dit zal het dan ook mogelijk maken | infirmier qu'aux professionnels de santé. Cela permettra dès lors de |
om een beroep te doen op personen die reeds over een zekere vorming beschikken op het gebied van de gezondheidszorg. En het is ook voorzien dat die professionals op voorhand gevormd worden voor de taken die hen zullen worden toevertrouwd, teneinde, gelet op de omstandigheden, de kwaliteit van de zorg die zal worden verstrekt, zo goed mogelijk te verzekeren. Bovendien beoogt dit besluit enkel de verpleegkundige activiteiten die nodig zijn om het hoofd te bieden aan de gevolgen van COVID-19. De activiteiten worden enkel gesteld binnen een functioneel samenwerkingsverband. Het is vanzelfsprekend dat de bepalingen van het koninklijk besluit | faire appel à des personnes disposant déjà d'une certaine formation dans le domaine des soins de santé. Et il est également prévu que ces professionnels soient préalablement formés aux tâches qui leur seront confiées et ce, afin de garantir au mieux, vu les circonstances, la qualité des soins qui seront dispensés. En outre, cet arrêté ne vise que les activités infirmières nécessaires pour faire face aux conséquences du COVID-19. Les activités seront accomplies uniquement au sein d'une coopération fonctionnelle. |
van 18 juni 1990 houdende vaststelling van de lijst van de technische | Il va de soi que les dispositions de l'arrêté royal du 18 juin 1990 |
verpleegkundige verstrekkingen en de lijst van de handelingen die door | portant fixation de la liste des prestations techniques de l'art |
een arts of een tandarts aan beoefenaars van de verpleegkunde kunnen | infirmier et de la liste des actes pouvant être confiés par un médecin |
worden toevertrouwd, alsmede de wijze van uitvoering van die verstrekkingen en handelingen en de kwalificatievereisten waaraan de beoefenaars van de verpleegkunde moeten voldoen, van toepassing zijn. De gezondheidszorgbeoefenaars kunnen dus op basis van dit besluit verpleegkundige activiteiten verrichten onder dezelfde voorwaarden als verpleegkundigen. De technische verpleegkundige verstrekkingen met aanduiding B2 en de handelingen die door een arts of een tandarts kunnen worden toevertrouwd, worden nog steeds uitgevoerd op basis van een voorschrift of een staand order. Afhankelijk van het kader waarbinnen de zorg wordt verstrekt en de aard van de equipe, beslist een arts, of bij ontstentenis daarvan, een verpleegkundige of er binnen de equipe een tekort is aan bevoegde personen en of er een beroep wordt gedaan op andere gezondheidszorgbeoefenaars. Een arts of verpleegkundige is verantwoordelijk voor de vorming aan andere gezondheidszorgbeoefenaars. De beslissing dat het dermate noodzakelijk is om andere gezondheidszorgbeoefenaars verpleegkundige activiteiten te laten verrichten wordt in voorkomend geval genomen door minstens een verpleegkundige. Het spreekt voor zich dat de gezondheidszorgbeoefenaar op wie men op die manier een beroep wil doen, zich natuurlijk als een goede huisvader moet gedragen en zelf moet oordelen of hij over de nodige bekwaamheid beschikt om de verpleegkundige zorgactiviteiten in kwestie uit te voeren. Die inschatting zal onder zijn verantwoordelijkheid | ou un dentiste à des praticiens de l'art infirmier, ainsi que des modalités d'exécution relatives à ces prestations et à ces actes et des conditions de qualification auxquelles les praticiens de l'art infirmier doivent répondre, sont d'application. Les professionnels de soins de santé peuvent donc, en vertu de cet arrêté, effectuer des activités de soins infirmiers dans les mêmes conditions que les praticiens infirmiers. Les prestations techniques de soins infirmiers avec indication B2 et les actes qui peuvent être confiés par un médecin ou un dentiste, continuent à être exécutés au moyen d'une prescription ou d'un ordre permanent. En fonction du cadre dans lequel les soins sont dispensés et de la nature de l'équipe, un médecin ou, à défaut, un praticien infirmier décide s'il y a pénurie de personnes qualifiées au sein de l'équipe et s'il est fait appel à d'autres professionnels de soins de santé. Un médecin ou infirmier est responsable de la formation des autres professionnels de soins de santé. La décision selon laquelle il est impératif de faire accomplir des activités de soins infirmiers par d'autres professionnels de soins de santé, est prise, le cas échéant, par au moins un praticien infirmier. Il va de soi que le praticien des soins de santé ainsi sollicité devra évidemment se comporter en bon père de famille et juger lui-même s'il dispose de la capacité nécessaire pour accomplir les activités de soins infirmiers en question. Il s'agit d'une évaluation qui relèvera de sa responsabilité. Il est vrai qu'il ne s'agit pas d'une tâche facile qui leur sera demandée mais la période de crise à laquelle |
vallen. Weliswaar is dit geen makkelijke taak die van hen zal worden | notre pays doit actuellement faire face implique des mesures |
gevraagd, maar de crisistijd waaraan ons land momenteel het hoofd moet | exceptionnelles et seule l'implication du plus grand nombre de |
bieden, impliceert uitzonderlijke maatregelen, en enkel met zoveel | professionnels de soins de santé permettra de faire face à cette crise |
mogelijk gezondheidszorgbeoefenaars zal het mogelijk zijn om deze | sanitaire le plus efficacement et le plus dignement possible. |
gezondheidscrisis zo doeltreffend en zo waardig mogelijk op te vangen. | |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
RAAD VAN STATE | CONSEIL D'ETAT |
afdeling Wetgeving | section de législation |
Advies 67.208/2 van 9 april 2020 over een ontwerp van koninklijk | Avis 67.208/2 du 9 avril 20202019 sur un projet d'arrêté royal |
besluit `tot uitvoering van artikel 5, § 1, 2° van de wet van 27 maart | `portant exécution de l'article 5, § 1, 2°, de la loi du 27 mars 2020 |
2020 die machtiging verleent aan de Koning om maatregelen te nemen in | accordant des pouvoirs au Roi afin de prendre des mesures dans la |
de strijd tegen de verspreiding van het coronavirus COVID-19 (II)' | lutte contre la propagation du coronavirus COVID-19 (II)' |
Op 6 april 2020 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 6 avril 2020, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, en van Asiel en | invité par la Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Migratie verzocht binnen een termijn van vijf werkdagen een advies te | et de l'Asile et de la Migration à communiquer un avis, dans un délai |
verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot uitvoering | de cinq jours ouvrables, sur un projet d'arrêté royal `portant |
van artikel 5, § 1, 2° van de wet van 27 maart 2020 die machtiging | exécution de l'article 5, § 1, 2°, de la loi du 27 mars 2020 accordant |
verleent aan de Koning om maatregelen te nemen in de strijd tegen de | des pouvoirs au Roi afin de prendre des mesures dans la lutte contre |
verspreiding van het coronavirus COVID-19 (II)'. | la propagation du coronavirus COVID-19 (II)'. |
Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 9 april 2020. De | Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 9 avril 2020. La |
kamer was samengesteld uit Pierre VANDERNOOT, kamervoorzitter, Patrick | chambre était composée de Pierre VANDERNOOT, président de chambre, |
RONVAUX en Christine HOREVOETS, staatsraden, Sébastien VAN | Patrick RONVAUX et Christine HOREVOETS, conseillers d'Etat, Sébastien |
DROOGHENBROECK en Marianne DONY, assessoren, en Béatrice DRAPIER, | VAN DROOGHENBROECK et Marianne DONY, assesseurs, et Béatrice DRAPIER, |
griffier. | greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Pauline LAGASSE, auditeur. | Le rapport a été présenté par Pauline LAGASSE, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
advies is nagezien onder toezicht van Pierre VANDERNOOT. | été vérifiée sous le contrôle de Pierre VANDERNOOT. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 9 april 2020. | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 9 avril 2020. |
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 4, derde | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 4, |
lid, van de wet van 27 maart 2020 `die machtiging verleent aan de | alinéa 3, de la loi du 27 mars 2020 `habilitant le Roi à prendre des |
Koning om maatregelen te nemen in de strijd tegen de verspreiding van | |
het coronavirus COVID 19 (I)', waarin verwezen wordt naar artikel 84, | mesures de lutte contre la propagation du coronavirus COVID-19 (I)', |
§ 1, eerste lid, 3°, van de wetten `op de Raad van State', | qui fait référence à l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois |
gecoördineerd op 12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving | `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le 12 janvier 1973, la section de |
overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde | législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la |
wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. Algemene opmerking De verenigbaarheid van het ontwerp met het Europees recht 1. Ook al heeft het ontwerp maar een zeer beperkte draagwijdte, aangezien het ertoe strekt personen die daartoe niet bevoegd zijn te machtigen om onder strikte voorwaarden (inzake tijd, opleiding, noodzakelijkheid, dringendheid) verpleegkundige activiteiten uit te oefenen, toch komt het erop neer dat afgeweken wordt van artikel 45 | compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. Observation générale La compabilité du projet au regard du droit Européen 1. Même si le projet n'a qu'une portée très limitée, tendant à autoriser des personnes non qualifiées à exercer des activités relevant de l'art infirmier moyennant des conditions strictes (de temps, d'encadrement, de nécessité, d'urgence), il équivaut à déroger à l'article 45 de la loi coordonnée du 10 mai 2015 `relative à l'exercice des professions des soins de santé' (ci-après : « la loi |
van de wet van 10 mei 2015 `betreffende de uitoefening van de | coordonnée du 10 mai 2015 »). |
gezondheidszorgberoepen, gecoördineerd op 10 mei 2015' (hierna: "de | |
gecoördineerde wet van 10 mei 2015"). | |
Zoals bepaald in artikel 2/1 van die wet, voorziet dat artikel 45 met | Comme le précise l'article 2/1 de cette loi, son article 45 assure |
name in de omzetting van richtlijn 2005/36/EG van het Europees | notamment la transposition de la directive n° 2005/36/CE du Parlement |
Parlement en de Raad van 7 september 2005 `betreffende de erkenning | européen et du Conseil du 7 septembre 2005 `relative à la |
van de beroepskwalificaties' (hierna: "richtlijn 2005/36/EG"), | reconnaissance des qualifications professionnelles' (ci-après : « la |
laatstelijk gewijzigd bij richtlijn 2013/55/EU van het Europees | directive n° 2005/36/CE »), modifiée en dernier lieu par la directive |
Parlement en de Raad van 20 november 2013. | n° 2013/55/UE du Parlement Européen et du Conseil du 20 novembre 2013. |
Met inachtneming van de artikelen 21 en 31 van die richtlijn, bepaalt | Dans le respect des articles 21 et 31 de cette directive, l'article 45 |
artikel 45 van de gecoördineerde wet van 10 mei 2015 immers de titels | de la loi coordonnée du 10 mai 2015 prévoit en effet les titres et |
en opleidingen die elke persoon die de verpleegkunde wenst uit te | formations dont doit au minimum disposer toute personne qui entend |
oefenen in de zin van artikel 46 van dezelfde wet, minstens moet | exercer l'art infirmier au sens de l'article 46 de la même loi. |
bezitten of gevolgd hebben. | |
2. De vraag rijst of de ontworpen regeling vastgesteld kan worden in | 2. La question se pose de savoir si le dispositif en projet peut être |
het licht van het Europese recht. | adopté au regard du droit européen. |
3. Richtlijn 2005/36/EG is onder meer vastgesteld op basis van het | 3. La directive n° 2005/36/CE a été adoptée notamment sur la base de |
huidige artikel 53 van het Verdrag betreffende de werking van de | l'actuel article 53 du Traité sur le fonctionnement de l'Union |
Europese Unie (hierna: "VWEU") (het voormalige artikel 47 van het EG | européenne (ci-après : « TFUE ») (ancien article 47 TCE), qui dispose |
Verdrag), dat als volgt luidt: | comme suit : |
"1. Teneinde de toegang tot werkzaamheden, anders dan in loondienst, | |
en de uitoefening daarvan te vergemakkelijken, stellen het Europees | « 1. Afin de faciliter l'accès aux activités non salariées et leur |
Parlement en de Raad volgens de gewone wetgevingspro-cedure | exercice, le Parlement européen et le Conseil, statuant conformément à |
richtlijnen vast inzake de onderlinge erkenning van diploma's, | la procédure législative ordinaire, arrêtent des directives visant à |
certificaten en andere titels en inzake de coördinatie van de | la reconnaissance mutuelle des diplômes, certificats et autres titres, |
wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen van de lidstaten | ainsi qu'à la coordination des dispositions législatives, |
betreffende de toegang tot werkzaamheden anders dan in loondienst en | réglementaires et administratives des Etats membres concernant l'accès |
de uitoefening daarvan. | aux activités non salariées et à l'exercice de celles-ci. |
2. Wat de geneeskundige, paramedische en farmaceutische beroepen | 2. En ce qui concerne les professions médicales, paramédicales et |
betreft, is de geleidelijke afschaffing van de beperkingen afhankelijk | pharmaceutiques, la suppression progressive des restrictions est |
van de coördinatie van de voorwaarden waaronder zij in de | subordonnée à la coordination de leurs conditions d'exercice dans les |
verschillende lidstaten worden uitgeoefend". | différents Etats membres ». |
Naast de onderlinge erkenning van de beroepskwalificaties met | Outre la reconnaissance mutuelle des qualifications professionnelles, |
betrekking tot de belangrijkste gezondheidszorgberoepen, is de | en ce qui concerne les principales professions des soins de santé, la |
richtlijn tevens bedoeld om de patiëntenveiligheid te waarborgen. (1) | directive tend également à garantir la sécurité des patients. (1) |
Artikel 21, lid 6, van richtlijn 2005/36/EG bepaalt in dat verband het | L'article 21, paragraphe 6, de la directive n° 2005/36/CE prévoit en |
volgende: | ce sens que : |
"Elke lidstaat stelt de toegang tot en uitoefening van de | « [c]haque Etat membre subordonne l'accès aux activités |
beroepswerkzaamheden van artsen, verantwoordelijk algemeen | professionnelles de médecin, d'infirmier responsable de soins |
ziekenverplegers, beoefenaren der tandheelkunde, dierenartsen, | généraux, de praticien de l'art dentaire, de vétérinaire, de |
verloskundigen en apothekers afhankelijk van het bezit van een | sage-femme et de pharmacien et leur exercice à la possession d'un |
opleidingstitel zoals bedoeld in bijlage V, respectievelijk de punten | titre de formation respectivement visé aux points 5.1.1, 5.1.2, 5.1.4, |
5.1.1, 5.1.2, 5.1.4, 5.2.2, 5.3.2, 5.3.3, 5.4.2, 5.5.2 en 5.6.2, die | 5.2.2, 5.3.2, 5.3.3, 5.4.2, 5.5.2 et 5.6.2 de l'annexe V, donnant la |
garantie que le professionnel concerné a acquis pendant la durée | |
waarborgt dat de betrokkene gedurende zijn gehele opleiding de in | totale de sa formation, selon le cas, les connaissances, les aptitudes |
et les compétences visées respectivement à l'article 24, paragraphe 3, | |
artikel 24, lid 3, artikel 31, lid 6, artikel 31, lid 7, artikel 34, | à l'article 31, paragraphe 6, à l'article 31, paragraphe 7, à |
lid 3, artikel 38, lid 3, artikel 40, lid 3, en artikel 44, lid 3, bedoelde kennis, vaardigheden en competenties, zoals toepasselijk, heeft verworven'. (eigen cursivering) Die bepaling van de richtlijn moet worden gelezen in het licht van overweging 19 ervan die als volgt luidt: "Bovendien moet de toegang tot het beroep van arts, verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger, beoefenaar der tandheelkunde, dierenarts, verloskundige en apotheker in de lidstaten afhankelijk zijn van het bezit van een bepaalde opleidingstitel, waardoor wordt gegarandeerd dat de betrokkene een opleiding heeft gevolgd die aan de vastgestelde minimumeisen voldoet. Dit systeem moet worden aangevuld met een reeks verworven rechten waarop de gekwalificeerde beroepsbeoefenaren onder | l'article 34, paragraphe 3, à l'article 38, paragraphe 3, à l'article 40, paragraphe 3, et à l'article 44, paragraphe 3 » (italiques ajoutés). Cette disposition de la directive se lit au regard de son considérant n° 19, qui énonce qu' « [e]n outre, l'accès dans les Etats membres aux professions de médecin, d'infirmier responsable des soins généraux, de praticien de l'art dentaire, de vétérinaire, de sage-femme et de pharmacien devrait être subordonné à la possession d'un titre de formation déterminé, ce qui donne la garantie que l'intéressé a suivi une formation qui remplit les conditions minimales établies. Ce système devrait être complété par une série de droits acquis dont bénéficient les |
bepaalde voorwaarden een beroep kunnen doen." | professionnels qualifiés sous certaines conditions ». |
4. Die bepalingen van richtlijn 2005/36/EG moeten worden | 4. Ces dispositions de la directive n° 2005/36 /CE doivent être |
geïnterpreteerd op grond van het doel en het toepassingsgebied van deze richtlijn, die in de artikelen 1 en 2 ervan aldus zijn geformuleerd: "Artikel 1 - Doel Deze richtlijn stelt de regels vast volgens welke een lidstaat die de toegang tot of de uitoefening van een gereglementeerd beroep op zijn grondgebied afhankelijk stelt van het bezit van bepaalde beroepskwalificaties (hierna de `ontvangende lidstaat' genoemd), de in een andere lidstaat of andere lidstaten (hierna de `lidstaat van oorsprong' genoemd) verworven beroepskwalificaties die de houder van die kwalificaties het recht verlenen er hetzelfde beroep uit te oefenen, erkent voor de toegang tot en de uitoefening van dit beroep. Deze richtlijn stelt ook de regels vast voor de gedeeltelijke toegang tot een gereglementeerd beroep alsook voor de erkenning van een beroepsstage die in een andere lidstaat is volbracht". | interprétées en fonction de son objet et de son champ d'application, qui sont ainsi énoncées par ses articles 1er et 2 : « Article 1er - `Objet' La présente directive établit les règles selon lesquelles un Etat membre qui subordonne l'accès à une profession réglementée ou son exercice, sur son territoire, à la possession de qualifications professionnelles déterminées (ci-après dénommé `Etat membre d'accueil') reconnaît, pour l'accès à cette profession et son exercice, les qualifications professionnelles acquises dans un ou plusieurs autres Etats membres (ci-après dénommé(s) `Etat membre d'origine') et qui permettent au titulaire desdites qualifications d'y exercer la même profession. La présente directive établit également des règles concernant l'accès partiel à une profession réglementée et la reconnaissance des stages professionnels effectués dans un autre Etat membre ». |
"Art. 2 Toepassingsgebied | « Article 2 - `Champ d'application' |
1. Deze richtlijn is van toepassing op alle onderdanen van een | 1. La présente directive s'applique à tout ressortissant d'un Etat |
lidstaat, met inbegrip van beoefenaren van de vrije beroepen, die in | membre, y compris les membres des professions libérales, voulant |
een andere lidstaat dan die waar zij hun beroepskwalificaties hebben | exercer une profession réglementée dans un Etat membre autre que celui |
verworven, een gereglementeerd beroep willen uitoefenen, hetzij als | où il a acquis ses qualifications professionnelles, soit à titre |
zelfstandige, hetzij als werknemer. | indépendant, soit à titre salarié. |
Deze richtlijn is eveneens van toepassing op alle onderdanen van een | La présente directive s'applique également à tout ressortissant d'un |
lidstaat die buiten hun lidstaat van oorsprong een beroepsstage hebben | Etat membre qui a effectué un stage professionnel en dehors de l'Etat |
gevolgd. (...)" | membre d'origine. [...] ». |
Het is dan ook om de automatische erkenning van de | Il en résulte que c'est afin de permettre la reconnaissance |
beroepskwalificaties van de houders van de titel van | automatique des qualifications professionnelles des titulaires de |
gezondheidszorgbeoefenaars mogelijk te maken, en dus vanuit een | professions des soins de santé et donc dans une perspective |
transnationaal perspectief, dat artikel 21 van richtlijn 2005/36/EG de | transnationale que l'article 21 de la directive n° 2005/36/CE impose |
lidstaten minimale harmonisatieverplichtingen oplegt met betrekking | des obligations d'harmonisation minimale aux Etats membres concernant |
tot de minimumvoorwaarden voor het uitoefenen van bepaalde | les conditions minimales d'exercice de certaines professions des soins |
gezondheidszorgberoepen. De derde en de vierde overweging van de | de santé. Les considérants nos 3 et 4 de la directive suggèrent |
richtlijn suggereren eveneens een interpretatie in die zin. | également une interprétation en ce sens. |
Aangezien het ontworpen besluit niet rechtstreeks betrekking heeft op | En conséquence, dès lors que l'arrêté en projet ne vise pas |
de transnationale erkenning van de beroepskwalificaties, is de | directement la reconnaissance transnationale des qualifications |
richtlijn bijgevolg niet van toepassing. | professionnelles, la directive n'est pas applicable. |
De afwijking waarin het ontwerp voorziet, doet geen afbreuk aan de | La dérogation organisée par le projet ne porte pas atteinte aux |
minimumvereisten voor een automatische erkenning van de titel van | exigences minimales pour une reconnaissance automatique du titre |
algemeen ziekenverpleger in het buitenland, aangezien de | d'infirmier de soins généraux à l'étranger puisqu'il n'autorise pas |
gezondheidszorgbeoefenaars die aanvankelijk niet gekwalificeerd waren | les professionnels de la santé initialement non qualifiés pour exercer |
om de verpleegkunde uit te oefenen in de zin van artikel 46 van de | l'art infirmier au sens de l'article 46 de la loi coordonnée du 10 mai |
gecoördineerde wet van 10 mei 2015, geen aanspraak kunnen maken op een | 2015 à prétendre à une telle reconnaissance lorsque ceux-ci ne |
dergelijke erkenning wanneer zij niet in het bezit zijn van één van de | disposent pas d'un des titres visés par le point 5.2.2 de l'annexe V |
in punt 5.2.2 van bijlage V bij richtlijn 2005/36/EG bedoelde titels. | de la directive n° 2005/36/CE. |
De afdeling Wetgeving denkt bijgevolg te kunnen concluderen dat het | La section de législation croit donc pouvoir conclure que le projet, |
aldus omschreven ontwerp geen bezwaar doet rijzen in het licht van het | ainsi circonscrit, ne soulève pas d'objection au regard du droit |
Europese recht. (2) | européen. (2) |
Er zij overigens op gewezen dat de gecoördineerde wet van 10 mei 2015 | Il faut relever d'ailleurs que la loi coordonnée du 10 mai 2015 |
het reeds mogelijk maakt een beroep te doen op afwijkende regelingen | autorise déjà le recours à des dispositifs dérogatoires de formation à |
inzake de opleiding voor verpleegkundigen. Artikel 148, § 1, derde en | l'égard des infirmiers. Aux termes en effet de l'article 148, § 1er, |
vierde lid, van die wet, bepaalt immers het volgende: | alinéas 3 et 4, de cette loi, |
"In afwijking van deze gecoördineerde wet bepaalt de Koning volgens de | « [p]ar dérogation à la présente loi coordonnée, le Roi détermine, |
in artikel 141 bedoelde procedure de activiteiten welke onder de | conformément aux dispositions de l'article 141, les activités entrant |
verpleegkunde vallen en mogen worden uitgeoefend door personen die | dans l'art infirmier que les personnes non qualifiées à cette fin mais |
daartoe niet bevoegd zijn, doch daartoe een speciale opleiding hebben | qui auraient reçu une formation spéciale pourront accomplir : |
gekregen: 1° tijdens de opleiding die hun vooraf wordt gegeven; | 1° au cours de l'instruction qui leur est préalablement donnée ; |
2° wanneer, bij ontstentenis van een voldoende aantal wettelijk | 2° lorsqu'à défaut d'un nombre suffisant de personnes légalement |
bevoegde personen, oorlogshandelingen of rampen het verrichten van die | qualifiées, des faits de guerre ou des calamités rendent urgent |
handelingen dringend maken. | l'accomplissement de ces actes. |
De Koning stelt het bestaan vast van een ramptoestand die gepaard gaat | Le Roi constate la survenance d'une calamité s'accompagnant d'une |
met een tekort aan wettig bevoegd personeel". | pénurie de personnel légalement qualifié ». |
5.1. Die conclusie lijkt niet te worden ontkracht door de volgende | 5.1. Cette conclusion ne paraît pas énervée par les éléments qui |
elementen, waarop de afdeling Wetgeving de aandacht van de steller van | suivent, sur lesquels la section de législation estime opportun |
het ontwerp meent te moeten vestigen. | |
5.2. Het Hof van Justitie van de Europese Unie heeft, in het kader van | d'attirer l'attention de l'auteur du projet. |
een geschil tussen de Conseil national de l'ordre des médecins en | 5.2. La Cour de justice de l'Union européenne a constaté, dans le |
Frankrijk, over de invoering van een nieuwe gemeenschappelijke | cadre d'un litige relatif à l'instauration d'un nouveau cursus de |
opleiding voor tandartsen en artsen, het volgende geoordeeld: | formation commune aux dentistes et aux médecins par la France, |
"Richtlijn 2005/36 verzet er zich immers tegen dat iemand zonder titel | opposant le Conseil national de l'Ordre des médecins à celle-ci, que |
van een medische basisopleiding het beroep van arts uitoefent en | « la directive 2005/36 s'oppose à ce qu'une personne ne possédant pas |
iemand zonder titel van een basisopleiding tandheelkunde het beroep | un titre d'une formation médicale de base exerce la profession de |
van beoefenaar der tandheelkunde uitoefent". (3) | médecin et, respectivement, à ce qu'une personne ne possédant pas un |
Dergelijke rechtspraak zou kunnen worden gelezen als de weerspiegeling | titre d'une formation de base de praticien de l'art dentaire exerce la |
van de opvatting dat de verplichtingen die aan de lidstaten zijn | profession de praticien de l'art dentaire ». (3) |
opgelegd met betrekking tot de minimumvereisten inzake opleiding niet | Pareille jurisprudence pourrait être lue comme reflétant une |
noodzakelijkerwijs verband houden met een juridische context van | conception selon laquelle les obligations qui s'imposent aux Etats |
wederzijdse erkenning van de beroepskwalificaties. | membres en matière de conditions minimales de formation ne sont pas |
Het is echter niet zeker dat die opvatting kan worden veralgemeend tot de gevallen die, zoals in casu, uitzonderlijke situaties met een zeer beperkte draagwijdte zijn en ertoe strekken personen die daartoe niet bevoegd zijn, te machtigen om onder strikte voorwaarden (van tijd, opleiding, noodzakelijkheid, dringendheid) verpleegkundige activiteiten uit te oefenen, zonder de structurele en systemische dimensie die aan die opvatting ten grondslag ligt, welke opvatting het Hof van Justitie, buiten eventuele uitzonderlijke situaties, erop kon nahouden in zijn bovengenoemde jurisprudentie. 5.3. Bovendien wordt in de door de Europese Commissie bekendgemaakte richtsnoeren `voor EU-noodhulp voor grensoverschrijdende samenwerking | nécessairement liées à un contexte juridique de reconnaissance mutuelle des qualifications professionnelles. Il n'est toutefois pas certain que cette conception puisse être généralisée aux cas qui, comme en l'espèce, relèvent d'une situation exceptionnelle, d'une portée très limitée, tendant à autoriser des personnes non qualifiées à exercer des activités relevant de l'art infirmier moyennant des conditions strictes (de temps, d'encadrement, de nécessité, d'urgence), sans la dimension structurelle et systémique à la base de la conception qui, en dehors de toute situation exceptionnelle, a pu être celle de la Cour de justice dans la jurisprudence précitée. 5.3. Par ailleurs, les lignes directrices `relatives à l'aide |
in de gezondheidszorg met betrekking tot de COVID-19-crisis' (2020/C | d'urgence de l'Union européenne en matière de coopération |
111 I/01) (4) vastgesteld dat "[d]e COVID-19-pandemie (...) de gezondheidszorgstelsels van heel wat EU lidstaten al onder druk [zet]. Veel lidstaten vrezen dat hun intensivecarecapaciteit ontoereikend zal zijn. Gezondheidswerkers zijn overwerkt en veel zorginstellingen kampen met een snel toenemend personeelstekort." Gelet op die vaststelling haalt de Commissie verschillende maatregelen aan, die evenwel niet zover gaan dat de minimumvoorwaarden voor de toegang tot het beroep versoepeld worden op nationaal niveau. Wat de verplichtingen van de lidstaten betreft inzake de erkenning van beroepskwalificaties, stelt de Commissie immers het volgende: "Erkenning van beroepskwalificaties van gezondheidswerkers | transfrontière dans le domaine des soins de santé en liaison avec la crise de la COVID-19' (2020/C 111 I/01) (4), publiées par la Commission européenne, constatent que « [l]a pandémie de COVID-19 a déjà mis à rude épreuve les systèmes de soins de santé dans plusieurs Etats membres de l'Union européenne (ci-après l'`UE'). Ils sont nombreux à craindre que les places en soins intensifs dont ils disposent ne soient pas suffisantes. Les professionnels de la santé sont débordés et les pénuries de main d'oeuvre se font de plus en plus criantes dans maints établissements de soins ». Au vu de ce constat, la Commission évoque diverses mesures, qui ne vont cependant pas jusqu'à un assouplissement des conditions minimales d'accès à la profession au niveau national. Concernant les obligations des Etats membres en matière de reconnaissance des qualifications professionnelles, la Commission énonce en effet ce qui suit : « Reconnaissance des qualifications professionnelles dans le domaine de la santé |
- De erkenning van tal van beroepen in de gezondheidszorg, zoals dat | - De nombreuses professions dans le domaine de la santé, par exemple |
van arts met een basisopleiding, specialist in een aantal medische | en ce qui concerne les médecins ayant une formation de base, un |
specialismen, zoals pneumologie, immunologie of overdraagbare ziekten, | certain nombre de spécialisations médicales, telles que la médecine |
en algemeen verpleegkundige, is gebaseerd op een minimale harmonisatie | respiratoire, l'immunologie ou les maladies transmissibles, et les |
in het kader van de richtlijn betreffende de erkenning van beroepskwalificaties (...). Voor gezondheidswerkers die tijdelijk of incidenteel diensten verrichten, kan een eenvoudige verklaring volstaan, zonder dat hoeft te worden gewacht op een beslissing van de autoriteiten van de ontvangende lidstaat. Voor andere beroepen in de gezondheidszorg kan een procedure voor wederzijdse erkenning worden gevolgd als de bevoegde autoriteiten het nodig achten de inhoud van de opleiding te vergelijken. - In de richtlijn betreffende de erkenning van beroepskwalificaties is bepaald wat ten hoogste van gezondheidswerkers die zich binnen de EU willen verplaatsen, kan worden verlangd. De lidstaten zijn op grond van die richtlijn niet verplicht om beperkingen op te leggen ten aanzien van erkenningsprocedures en worden derhalve niet belemmerd om gezondheidswerkers die uit andere lidstaten komen, op een vrijere manier te behandelen, ongeacht of het doel dienstverrichting of vestiging is, door bijvoorbeeld geen voorafgaande verklaring of | infirmiers responsables de soins généraux, sont fondées sur une harmonisation minimale au titre de la directive relative à la reconnaissance des qualifications professionnelles [...]. Dans le cas d'une prestation de services temporaire et occasionnelle, seule une simple déclaration peut être exigée pour ces professionnels, sans qu'il soit nécessaire d'attendre une décision des autorités de l'Etat membre d'accueil. Pour les autres professions du secteur de la santé, une procédure de reconnaissance mutuelle peut être engagée si les autorités compétentes jugent nécessaire de comparer le contenu de la formation. - La directive relative à la reconnaissance des qualifications professionnelles définit les exigences maximales applicables aux professionnels de la santé désireux de se déplacer au sein de l'UE ; elle n'oblige pas les Etats membres à imposer des restrictions en ce qui concerne les procédures de reconnaissance et n'empêche donc pas l'Etat membre d'accueil d'adopter une approche moins contraignante à l'égard des professionnels de la santé entrant sur son territoire, que |
voorafgaande controle van de beroepskwalificaties te eisen of door de | ce soit à des fins de prestation de services ou d'établissement, par |
termijnen voor de behandeling van aanvragen te verkorten, door minder | exemple en abandonnant l'obligation de déclaration préalable et de |
documenten te vragen dan gewoonlijk, door geen gewaarmerkte | contrôle préalable des qualifications, en appliquant des délais plus |
vertalingen te eisen of door niet aan te dringen op een compenserende | courts au traitement des demandes, en demandant moins de documents que |
maatregel wanneer de ontvangende lidstaat van mening is dat er geen | d'habitude, en n'exigeant pas de traduction certifiée ou en ne |
sprake is van een ernstig risico voor de veiligheid van de patiënten. | requérant pas de mesure de compensation, lorsqu'il estime qu'il n'y a |
pas de risque majeur pour la sécurité des patients. | |
- Verdere richtsnoeren van de Commissie over aspecten die relevant | - D'autres orientations de la Commission concernant des aspects |
zijn voor de grensoverschrijdende mobiliteit van gezondheidswerkers, | pertinents pour la mobilité transfrontière des professionnels de la |
kunnen worden verstrekt." | santé peuvent être fournies ». |
Hoewel de overweging van de Commissie niet in de mogelijkheid lijkt te | Si la réflexion de la Commission ne parait pas envisager la |
voorzien waarover de lidstaten zouden beschikken om de toegang tot de | possibilité dont disposeraient les Etats membres d'étendre l'accès à |
uitoefening van de verpleegkunde uit te breiden, lijken de voorgaande | l'exercice de l'art infirmier, les considérations qui précèdent |
overwegingen zelfs te bevestigen dat de Commissie aansluiting vindt | paraissent même confirmer que c'est dans le cadre strict des |
bij het strikte kader van de voorwaarden voor wederzijdse erkenning, wat dus van transnationale aard is, uitgaand van de vaststelling dat het Europese recht zich ter zake niet om andere situaties bekommert dan om die welke voortvloeien uit de geografische mobiliteit van de gezondheidswerkers, aangezien die andere situaties buiten zijn werkingssfeer vallen. Bijzondere opmerkingen Opschrift Ter wille van de duidelijkheid en aangezien het gaat om een bijzonderemachtenbesluit, verdient het aanbeveling het besluit te nummeren zoals dat gebruikelijk is. Het opschrift moet bovendien herzien worden om de strekking van het ontwerp nauwkeuriger aan te geven en daarbij moet niet enkel vermeld worden dat het ontwerpbesluit vastgesteld wordt op basis van de | conditions de reconnaissance mutuelle, à caractère donc transnational, que la Commission s'inscrit, partant du constat selon lequel le droit européen, en la matière, ne se préoccupe pas de situations autres que celles résultant de la mobilité géographique des professionnels de la santé, ces autres situations échappant à son champ de compétence. Observations particulières Intitulé Dans un souci de clarté et dès lors qu'il s'agit d'un arrêté de pouvoirs spéciaux, il est recommandé, conformément à l'usage, de numéroter celui-ci. L'intitulé sera par ailleurs revu pour mieux identifier l'objet du projet, sans se limiter à annoncer le fait qu'il est adopté sur la |
machtigingswet van 27 maart 2020. In het Frans draagt die wet trouwens | base de la loi d'habilitation du 27 mars 2020, laquelle porte |
het volgende opschrift: "habilitant le Roi à prendre des mesures de | |
lutte contre la propagation du coronavirus COVID-19 (II)" en niet | d'ailleurs l'intitulé suivant en français, différent de celui |
"accordant des pouvoirs au Roi afin de prendre des mesures dans la | mentionné : « habilitant le Roi à prendre des mesures de lutte contre |
lutte contre la propagation du coronavirus COVID-19 (II)", zoals | la propagation du coronavirus COVID-19 (II) ». |
vermeld in het opschrift van dit ontwerp. | |
Aanhef | Préambule |
1. In het eerste lid van de aanhef dient in de Franse tekst het juiste | 1. A l'alinéa 1er du préambule, il convient de reproduire l'intitulé |
opschrift van de wet van 27 maart 2020 overgenomen te worden en dient | exact de la loi du 27 mars 2020 dans la version française et de viser, |
niet alleen verwezen te worden naar artikel 5, § 1, 2°, van de wet van | |
27 maart 2020 `die machtiging verleent aan de Koning om maatregelen te | outre l'article 5, § 1er, 2°, de la loi du 27 mars 2020 `habilitant le |
nemen in de strijd tegen de verspreiding van het coronavirus COVID-19 | Roi à prendre des mesures de lutte contre la propagation du |
(II)', maar ook naar artikel 2, eerste lid, van diezelfde wet. | coronavirus COVID-19 (II)', l'article 2, alinéa 1er, de cette même |
2. Artikel 4, derde lid, van de wet van 27 maart 2020 `die machtiging verleent aan de Koning om maatregelen te nemen in de strijd tegen de verspreiding van het coronavirus COVID19 (I)', welke bepaling het in casu mogelijk maakt om te werken met de procedure waarbij om een advies binnen een termijn van vijf dagen verzocht wordt, bedoeld in artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de gecoördineerde wetten `op de Raad van State', zonder dat daarvoor nog een bijzondere motivering van het verzoek om spoedbehandeling opgegeven hoeft te worden, dient in de aanhef vermeld te worden, aangezien die vermelding, voor de koninklijke besluiten die binnen het toepassingsgebied van die bepaling vallen, daar dienstdoet als de overname van de motivering van het spoedeisende karakter. Het zesde tot het elfde lid van de aanhef moeten bijgevolg weggelaten worden. Die leden kunnen eventueel in de vorm van overwegingen opgenomen worden na de verwijzing naar dit advies. 3. Om dezelfde redenen dient in het twaalfde lid van de aanhef de | loi. 2. L'article 4, alinéa 3, de la loi du 27 mars 2020 `habilitant le Roi à prendre des mesures de lutte contre la propagation du coronavirus COVID-19 (I)', qui permet en l'espèce le recours à la procédure de demande d'avis dans les cinq jours ouvrables visé à l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois coordonnées `sur le Conseil d'Etat', sans plus exiger de motivation spéciale de l'urgence, doit être visé au préambule, où il tient lieu, pour les arrêtés royaux entrant dans son champ d'application, de reproduction de la motivation de l'urgence. Les alinéas 6 à 11 du préambule doivent, en conséquence, être omis. Ces alinéas peuvent éventuellement prendre la forme d'un considérant, à placer après le visa du présent avis. 3. Pour les mêmes motifs, à l'alinéa 12 du préambule, il convient de |
verwijzing naar artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de gecoördineerde | remplacer la référence à l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois |
wetten `op de Raad van State' vervangen te worden door een verwijzing | coordonnées `sur le Conseil d'Etat', par une référence à l'article 4, |
naar artikel 4, derde lid, van de wet van 27 maart 2020 `die | alinéa 3, de la loi du 27 mars 2020 `habilitant le Roi à prendre des |
machtiging verleent aan de Koning om maatregelen te nemen in de strijd | |
tegen de verspreiding van het coronavirus COVID-19 (I)'. | mesures de lutte contre la propagation du coronavirus COVID-19 (I)'. |
Artikel 1 | Article 1er |
1. Volgens de inleidende zin van artikel 1 zouden alle | 1. Selon la phrase introductive de l'article 1er, ce sont tous les |
gezondheidszorgbeoefenaars bedoeld in de gecoördineerde wet van 10 mei | professionnels des soins de santé visés par la loi coordonnée du 10 |
2015 "de activiteiten" mogen verrichten die in artikel 46 van dezelfde | mai 2015 qui seraient habilités à exercer les activités visées à |
wet vermeld worden. | l'article 46 de la même loi. |
Het staat aan de steller van het ontwerp om na te gaan of zijn | Il appartient à l'auteur du projet de vérifier si une rédaction aussi |
bedoeling wel weergegeven wordt met een dermate ruime formulering, | large, englobant sans exception toutes les catégories de professions |
die, zonder uitzondering, alle categorieën van gezondheidszorgberoepen | des soins de santé, tant l'ensemble des professions visées par la loi |
omvat, zowel alle beroepen bedoeld in de wet van 10 mei 2015 als de | du 10 mai 2015 que celles qui sont énumérées par les arrêtés royaux |
beroepen die opgesomd worden in de koninklijke besluiten genomen met | pris en application de celle-ci, traduit bien son intention. |
toepassing van die wet. | |
2. Zoals het ontworpen artikel 148/1 gesteld is, wekt het de indruk | 2. Tel que rédigé, l'article 148/1 en projet laisse entendre que la |
dat de voorwaarde sub 2° dat de betrokken activiteiten "noodzakelijk" | condition de « nécessité » des activités concernés, figurant au 2°, |
moeten zijn, niet volledig vervat is in de voorwaarde waarnaar sub 1° | n'est pas entièrement incluse dans celle de l'« urgence » de |
verwezen wordt dat die activiteiten "dringend" verricht moeten worden | l'accomplissement desdites activités, à laquelle il est fait référence |
en krijgt de voorwaarde van dringendheid dus een extra dimensie. | au 1°, et ajoute donc une dimension supplémentaire à celle-ci. |
Als dat daadwerkelijk de bedoeling is, zou het beter zijn dat het | Si telle est bien l'intention, le rapport au Roi gagnerait à être |
verslag aan de Koning aangevuld wordt om die extra dimensie beter aan | complété pour mieux mettre en exergue cette dimension supplémentaire. |
bod te laten komen. Als dat niet de bedoeling is, zou de tekst in dat | Si telle n'est pas l'intention, le texte devrait alors être modifié |
geval gewijzigd moeten worden teneinde elke onzekerheid weg te nemen | pour dissiper toute incertitude sur sa portée. |
over de strekking ervan. | 3. A l'article 148/1, 3°, en projet de la loi du 10 mai 2015, il |
3. In het ontworpen artikel 148/1, 3°, van de wet van 10 mei 2015 zou | conviendrait que le dispositif décrive de manière juridiquement sûre |
in het dispositief op rechtszekere wijze beschreven moeten worden wat | ce qui est entendu par les mots « une formation ». Le caractère |
bedoeld wordt met de woorden "een vorming". Door de onbepaaldheid van | indéterminé de ces mots, notamment quant au contenu minimal de cette |
die woorden, in het bijzonder wat betreft de minimuminhoud van die | formation et quant à sa durée, ne permet pas d'assurer une sécurité |
vorming en de duur ervan, kan onvoldoende rechtszekerheid geboden | juridique suffisante aux destinataires du projet, compte tenu du |
worden aan de adressaten van het ontwerp, gelet op de context waarin | contexte dans lequel ils sont appelés à intervenir en vue de préserver |
ze moeten optreden om de gezondheid van de patiënten te vrijwaren. | la santé des patients. |
Uit het verslag aan de Koning blijkt bovendien dat | Il résulte par ailleurs du rapport au Roi qu' |
"[e]en arts of verpleegkundige (...) verantwoordelijk [is] voor de | « [u]n médecin ou infirmier est responsable de la formation des autres |
vorming aan andere gezondheidszorgbeoefenaars". | professionnels de soins de santé ». |
Die precisering moet weergegeven worden in het dispositief. | Cette précision sera traduite dans le dispositif. |
4. Gevraagd naar de strekking van het begrip "functioneel | 4. Interrogée quant à la portée de la notion de « coopération |
samenwerkingsverband" in het ontworpen artikel 148/1, 4°, van de | fonctionnelle » énoncée à l'article 148/1, 4°, en projet, de la loi |
gecoördineerde wet van 10 mei 2015, heeft de gemachtigde van de | coordonnée du 10 mai 2015, la déléguée de la Ministre a précisé ce qui |
minister de volgende toelichting gegeven: | suit : |
"La formulation de `coopération fonctionnelle' utilisée dans le projet | « La formulation de `coopération fonctionnelle' utilisée dans le |
vise un groupe de praticiens qui travaillent ensemble de manière | projet vise un groupe de praticiens qui travaillent ensemble de |
fonctionnelle afin que les activités infirmières puissent être | manière fonctionnelle afin que les activités infirmières puissent être |
effectuées de manière correcte et conforme, quelle que soit la | effectuées de manière correcte et conforme, quelle que soit la |
qualification de base du praticien. Le projet pose en effet comme | qualification de base du praticien. Le projet pose en effet comme |
condition que `les activités sont accomplies uniquement au sein d'une | condition que `les activités sont accomplies uniquement au sein d'une |
coopération fonctionnelle' pour garantir une collaboration entre les | coopération fonctionnelle' pour garantir une collaboration entre les |
professionnels de santé concernés et les médecins et/ou infirmières | professionnels de santé concernés et les médecins et/ou infirmières |
qui peuvent assurer une formation et une supervision et ce, afin de | qui peuvent assurer une formation et une supervision et ce, afin de |
garantir une qualité dans les soins qui doivent être dispensés." | garantir une qualité dans les soins qui doivent être dispensés ». |
In het ontwerp zou een definitie van het begrip "functioneel | Une définition de la notion de « coopération fonctionnelle » qui |
samenwerkingsverband" opgenomen moeten worden die de grote lijnen van | reproduirait les grandes lignes de cette explication gagnerait à |
die toelichting weergeeft. | figurer au sein du projet. |
De griffier, | Le greffier, |
Béatrice DRAPIER | Béatrice DRAPIER |
De voorzitter, | Le président, |
Pierre VANDERNOOT | Pierre VANDERNOOT |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Resolutie van het Europees Parlement van 15 november 2011 `over de | (1) Résolution du Parlement européen du 15 novembre 2011 `sur la mise |
uitvoering van Richtlijn 2005/36/EG betreffende de erkenning van | en oeuvre de la directive relative à la reconnaissance des |
beroepskwalificaties (2011/2024(INI))', 9. | qualifications professionnelles (2005/36/CE)' (2011/2024(INI)), p. 9. |
(2) Niettegenstaande die bevinding kunnen de Belgische autoriteiten | (2) En dépit de ce constat, il est en tout état de cause loisible aux |
dit hoe dan ook laten onderzoeken door de Europese Commissie in het | autorités belges de saisir la Commission européenne dans le cadre de |
kader van de procedure waarin artikel 61 van richtlijn 2005/36/EG | la procédure prévue par l'article 61 de la directive n° 2005/36/CE. |
voorziet. (3) HvJ 19 september 2013, nr. C-492/12, Conseil national de l'ordre | (3) C.J.U.E., C 492/12, 19 septembre 2013, Conseil national de l'ordre |
des médecins, § 41. | des médecins, § 41. |
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/NL/TXT/PDF/?uri= | (4)https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FR/TXT/PDF/?uri= |
CELEX:52020XC0403(02)&from=NL. | CELEX:52020XC0403(02)&from=EN. |
19 APRIL 2020. - Koninklijk besluit nr. 9 tot uitvoering van artikel | 19 AVRIL 2020. - Arrêté royal n° 9 portant exécution de l'article 5, § |
5, § 1, 2° van de wet van 27 maart 2020 die machtiging verleent aan de | 1, 2°, de la loi du 27 mars 2020 habilitant le Roi à prendre des |
Koning om maatregelen te nemen in de strijd tegen de verspreiding van | |
het coronavirus COVID-19 (II), met het oog op het tijdelijk toestaan | mesures de lutte contre la propagation du coronavirus COVID-19 (II), |
van de uitoefening van de verpleegkunde door niet bevoegde | en vue de permettre temporairement l'exercice de l'art infirmier par |
gezondheidszorgbeoefenaars | des professionnels de soins de santé non qualifiés |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 27 maart 2020 die machtiging verleent aan de | Vu la loi du 27 mars 2020 habilitant le Roi à prendre des mesures de |
Koning om maatregelen te nemen in de strijd tegen de verspreiding van | lutte contre la propagation du coronavirus COVID-19 (II), les articles |
het coronavirus COVID-19 (II), artikelen 2, eerste lid en 5, § 1, 2° ; | 2, alinéa 1er et 5, § 1er, 2° ; |
Gelet op de wet van 27 maart 2020 die machtiging verleent aan de | Vu la loi du 27 mars 2020 habilitant le Roi à prendre des mesures de |
Koning om maatregelen te nemen in de strijd tegen de verspreiding van | |
het coronavirus COVID-19 (I), artikel 4, derde lid; | lutte contre la propagation du coronavirus COVID-19 (I), l'article 4, alinéa 3 ; |
Gelet op de wet betreffende de uitoefening van de | Vu la loi relative à l'exercice des professions des soins de santé, |
gezondheidszorgberoepen, gecoördineerd op 10 mei 2015; | coordonnée le 10 mai 2015 ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 mars 2020 ; |
maart 2020; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 avril 2020 ; |
2 april 2020; Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd | Vu l'analyse d'impact de la réglementation, réalisée conformément aux |
overeenkomstig artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | diverses en matière de simplification administrative ; |
Gelet op advies 67.208/2 van de Raad van State, gegeven op 9 april | Vu l'avis 67.208/2 du Conseil d'Etat, donné le 9 avril 2020, en |
2020, met toepassing van artikel 4, derde lid van de de wet van 27 | application de l'article 4, alinéa 3 de la loi du 27 mars 2020 |
maart 2020 die machtiging verleent aan de Koning om maatregelen te | habilitant le Roi à prendre des mesures de lutte contre la propagation |
nemen in de strijd tegen de verspreiding van het coronavirus COVID-19 (I); | du coronavirus COVID-19 (I) ; |
Overwegende het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Considérant l'urgence motivée par la circonstance que cet arrêté |
omstandigheid dat dit besluit betrekking heeft op een buitengewone | concerne une situation de crise extraordinaire, à savoir les |
crisissituatie, namelijk de gevolgen van de COVID-19-epidemie of | conséquences de l'épidémie ou la pandémie COVID-19 qui sévit |
-pandemie die momenteel in België heerst, wat bijzondere en ernstige | actuellement en Belgique, posant des problèmes particuliers et graves |
problemen oplevert in termen van de volksgezondheid; | en termes de santé publique ; |
Dat het uitermate belangrijk is dat snel de nodige maatregelen worden | Qu'il est d'une importance capitale de prendre rapidement les mesures |
genomen om de bestaande capaciteit aan zorgprofessionals die kunnen | qui s'imposent afin de parvenir à préserver voire à augmenter la |
bijdragen aan het beheersen van deze gezondheidscrisis te kunnen | capacité existante du nombre de professionnels de santé pouvant |
vrijwaren of zelfs uit te breiden; | apporter leur concours dans la gestion de cette crise sanitaire ; |
Dat zodoende alles in het werk moet worden gesteld om in alle | Qu'il y a ainsi lieu de tout mettre en oeuvre pour pouvoir garantir la |
veiligheid de verstrekking van de best mogelijke zorg aan het grootst | dispensation des meilleurs soins possibles en toute sécurité au plus |
aantal zieken te garanderen, en dit ondanks de huidige crisissituatie; | grand nombre de malades et cela malgré le contexte de crise actuel ; |
Dat er bij ontstentenis van een voldoende aantal zorgprofessionals die | Qu'en l'absence d'un nombre suffisant de professionnels de santé |
wettelijk bevoegd zijn om verpleegkundige activiteiten te stellen, de | légalement autorisés à poser les activités relevant de l'art |
verstrekking van gezondheidszorg binnen de kortst mogelijke termijnen | infirmier, la dispensation des soins de santé requis dans les plus |
in het gedrang komt en dramatische gevolgen zal hebben; | brefs délais sera compromise et aura des conséquences dramatiques ; |
Dat het dus van het grootste belang is dat de buitengewone maatregel | Qu'il est dès lors primordial de prendre la mesure exceptionnelle |
bepaald in dit besluit wordt genomen, meer bepaald ervoor te zorgen | prévue dans cet arrêté, à savoir permettre aux secteurs de la santé, |
dat de zorgsectoren, de zorginstellingen en de ziekenhuizen kunnen | aux institutions de soins et aux hôpitaux, de pouvoir disposer de |
beschikken over een voldoende aantal zorgprofessionals die de artsen | suffisamment de professionnels de santé qui puissent venir prêter main |
en verpleegkundigen kunnen ondersteunen bij de behandeling van | forte aux médecins et infirmiers dans le traitement des personnes |
personen met het COVID-19-virus en de andere zieken die opgenomen | atteintes par le virus COVID-19 et les autres malades devant être pris |
moeten worden in deze crisisperiode; | en charge pendant cette période de crise ; |
Dat bijgevolg onderhavig besluit zo snel mogelijk moet worden | Qu'en conséquence, le présent arrêté doit être publié le plus |
gepubliceerd; | rapidement possible ; |
Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid en op het advies | Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique et de l'avis |
van de in Raad vergaderde Ministers, | des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In de wet betreffende de uitoefening van de |
Article 1er.Dans la loi relative à l'exercice des professions des |
gezondheidszorgberoepen, gecoördineerd op 10 mei 2015, wordt een nieuw | soins de santé, coordonnée le 10 mai 2015, il est inséré un article |
artikel 148/1 ingevoegd, luidende: | 148/1 rédigé comme suit : |
" Artikel 148/1.In het kader van de COVID-19-epidemie of -pandemie |
« Article 148/1.Dans le cadre de l'épidémie ou la pandémie COVID-19, |
mogen, in afwijking van deze gecoördineerde wet, de in deze wet | par dérogation à la présente loi coordonnée, les professionnels de |
bedoelde gezondheidszorgbeoefenaars die daartoe niet bevoegd zijn, de | soins de santé visés dans la présente loi qui ne sont pas qualifiés |
activiteiten bedoeld in artikel 46 van deze wet verrichten, voor zover | pour ce faire, peuvent accomplir les activités visées à l'article 46 |
voldaan is aan de volgende voorwaarden: | de cette loi pour autant que les conditions suivantes soient remplies : |
1° in geval van ontstentenis van een voldoende aantal wettelijk | 1° lorsqu'à défaut d'un nombre suffisant de personnes légalement |
bevoegde personen om deze activiteiten te verrichten, vastgesteld door | qualifiées pour accomplir ces activités, constaté par le médecin |
een leidinggevende arts of leidinggevende verpleegkundige, en de | dirigeant ou l'infirmier dirigeant, l'épidémie ou la pandémie rend |
epidemie of pandemie deze noodzakelijk maakt; | nécessaire l'accomplissement de celles-ci ; |
2° het betreffen activiteiten bedoeld in artikel 46 van deze wet | 2° il s'agit d'activités visées à l'article 46 de cette loi, |
noodzakelijk om de gevolgen van de COVID-19-epidemie of -pandemie op | nécessaires pour faire face aux conséquences de l'épidémie ou la |
te vangen; | pandémie du COVID-19 ; |
3° er wordt voorafgaand aan het stellen van de activiteiten een door | 3° une formation dispensée par un médecin ou un infirmier, est suivie |
een arts of een verpleegkundige gegeven vorming gevolgd, zowel wat | préalablement à l'accomplissement des activités, tant en ce qui |
betreft de activiteiten als wat betreft de nodige beschermende | concerne les activités que les mesures de protection nécessaires ; |
maatregelen; 4° de activiteiten worden enkel gesteld in het kader van een | 4° les activités sont accomplies uniquement dans le cadre d'une |
functioneel samenwerkingsverband dat bestaat uit een samenwerking | coopération fonctionnelle qui consiste en une collaboration entre les |
tussen de niet bevoegde gezondheidszorgbeoefenaars en de artsen en/of | professionnels de soins de santé non qualifiés et les médecins et/ou |
verpleegkundigen die hun vorming en toezicht kunnen verzekeren.". | les infirmiers pouvant assurer leur formation et leur supervision. ». |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 3.Dit besluit houdt op uitwerking te hebben op een 31 december |
Art. 3.Le présent arrêté cessera de produire ses effets le 31 |
2020. | décembre 2020. |
Art. 4.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
Art. 4.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 april 2020. | Donné à Bruxelles, le 19 avril 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |