Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 maart 2010 tot vaststelling van de honoraria voor de aflevering van een vergoedbare farmaceutische specialiteit in een voor het publiek opengestelde apotheek | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 mars 2010 visant l'instauration d'honoraires pour la délivrance d'une spécialité pharmaceutique remboursable dans une officine ouverte au public |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 19 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 maart 2010 tot vaststelling van de honoraria voor de aflevering van een vergoedbare farmaceutische specialiteit in een voor het publiek opengestelde apotheek FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, artikel 35octies, § 1, eerste lid, ingevoegd bij de wet van 24 april 2007 en § 2, vijfde en zesde lid, ingevoegd bij de wet van 10 december 2009; Gelet op het koninklijk besluit van 16 maart 2010 tot vaststelling van de honoraria voor de aflevering van een vergoedbare farmaceutische specialiteit in een voor het publiek opengestelde apotheek. Overwegende het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 19 AVRIL 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 mars 2010 visant l'instauration d'honoraires pour la délivrance d'une spécialité pharmaceutique remboursable dans une officine ouverte au public PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35octies, § 1er, alinéa 1er, inséré par la loi du 24 avril 2007 et § 2, alinéas 5 et 6, insérés par la loi du 10 décembre 2009; Vu l'arrêté royal du 16 mars 2010 visant l'instauration d'honoraires pour la délivrance d'une spécialité pharmaceutique remboursable dans une officine ouverte au public. Considérant l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le |
gegeven op 19 februari 2014; | 19 février 2014; |
Gelet op het akkoord van de Overeenkomstencommissie apothekers - | Vu l'accord de la Commission de conventions pharmaciens-organismes |
verzekeringsinstellingen, gegeven op 21 februari 2014; | assureurs, donné le 21 février 2014; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
geneeskundige verzorging, gegeven op 24 februari 2014; | Vu l'avis du Comité de l'assurance des soins de santé, donné le 24 |
février 2014; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 maart 2014; | Vu l'avis émis par l'Inspecteur des Finances donné le 4 mars 2014; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 12 | Vu l'accord du Ministre du Budget du 12 mars 2014; |
maart 2014; Gelet op het advies nr. 55748/2 van de Raad van State, gegeven op 10 | Vu l'avis n° 55748/2 du Conseil d'Etat, donné le 10 avril 2010, en |
april 2014 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd | Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux |
overeenkomstig artikels 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en op het advies | diverses en matière de simplification administrative; |
van de in Raad vergaderde Ministers, | Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales et de l'avis des |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Artikel 1.Het artikel 1 van het koninklijk besluit van 16 maart 2010 |
Nous avons arrêté et arrêtons : |
tot vaststelling van de honoraria voor de aflevering van een | Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 16 mars 2010, visant |
vergoedbare farmaceutische specialiteit in een voor het publiek | l'instauration d'honoraires pour la délivrance d'une spécialité |
opengestelde apotheek, wordt vervolledigd met een punt 7°, luidende : | pharmaceutique remboursable dans une officine ouverte au public, est |
« 7° "het koninklijk besluit van 21 december 2001", het koninklijk | complété par un point 7° rédigé comme suit : |
besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, | « 7° « l'arrêté royal du 21 décembre 2001 », l'arrêté royal du 21 |
termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte | décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten | d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
van farmaceutische specialiteiten; ». | dans le coût des spécialités pharmaceutiques; ». |
Art. 2.Tussen het eerste en het tweede artikel van hetzelfde besluit, |
Art. 2.Entre les articles 1er et 2 du même arrêté, il est inséré un |
wordt een hoofdstuk I ingevoegd, luidende : | chapitre Ier, rédigé comme suit : |
« Hoofdstuk I. - Honoraria voor de aflevering van een vergoedbare | « Chapitre Ier. - Honoraires pour la délivrance d'une spécialité |
farmaceutische specialiteit in een voor het publiek opengestelde | pharmaceutique remboursable dans une officine ouverte au public à un |
apotheek aan een rechthebbende die niet in een rust- en | bénéficiaire ne résidant pas en maison de repos et de soins ou en |
verzorgingstehuis of in een rusthuis verblijft en voor de aflevering | maison de repos pour personnes âgées et pour la délivrance d'une |
van een vergoedbare farmaceutische specialiteit met een farmaceutische | spécialité pharmaceutique remboursable ayant une forme pharmaceutique |
vorm anders dan "oraal-vast" in een voor het publiek opengestelde | autre que « orale-solide » dans une officine ouverte au public à un |
apotheek aan een rechthebbende die in een rust- en verzorgingstehuis | bénéficiaire résidant en maison de repos et de soins ou en maison de |
of in een rusthuis verblijft ». | repos pour personnes âgées ». |
Art. 3.In hoofdstuk I van hetzelfde besluit, ingevoegd bij artikel 2, |
Art. 3.Au chapitre Ier du même arrêté, inséré par l'article 2, il est |
wordt een artikel 1/1 ingevoegd, luidende : | inséré un article 1/1, rédigé comme suit : |
« Art. 1/1.Dit hoofdstuk is van toepassing op de honoraria voor de |
« Art. 1/1.Ce chapitre s'applique aux honoraires pour la délivrance |
aflevering van een vergoedbare farmaceutische specialiteit in een voor | d'une spécialité pharmaceutique remboursable dans une officine ouverte |
het publiek opengestelde apotheek aan een rechthebbende die niet in | au public à un bénéficiaire ne résidant pas en maison de repos et de |
een rust- en verzorgingstehuis of in een rusthuis verblijft en voor de | soins ou en maison de repos pour personnes âgées et pour la délivrance |
aflevering van een vergoedbare farmaceutische specialiteit met een | d'une spécialité pharmaceutique remboursable ayant une forme |
farmaceutische vorm anders dan "oraal-vast" in een voor het publiek | pharmaceutique autre que « orale-solide » dans une officine ouverte au |
opengestelde apotheek aan een rechthebbende die in een rust- en | public à un bénéficiaire résidant en maison de repos et de soins ou en |
verzorgingstehuis of in een rusthuis verblijft. ». | maison de repos pour personnes âgées. ». |
Art. 4.In het tweede lid van artikel 6 van hetzelfde besluit, worden |
Art. 4.A l'alinéa 2 de l'article 6 du même arrêté, les mots « fixant |
de woorden « tot vaststelling van de procedures, termijnen en | les procédures, délais et conditions concernant l'intervention de |
voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van | |
farmaceutische specialiteiten » geschrapt. | spécialités pharmaceutiques » sont supprimés. |
Art. 5.Tussen het zevende en het achtste artikel van hetzelfde |
Art. 5.Entre les articles 7 et 8 du même arrêté, il est inséré un |
besluit, wordt een hoofdstuk II ingevoegd, die de artikelen 7/1, 7/2 | chapitre II, comportant les articles 7/1, 7/2 et 7/3, rédigé comme |
en 7/3 bevat, luidende : | suit : |
« Hoofdstuk II. - Honoraria voor de aflevering van een vergoedbare | « Chapitre II. - Honoraires pour la délivrance d'une spécialité |
farmaceutische specialiteit die een "oraal-vaste" vorm heeft in een | pharmaceutique remboursable ayant une forme pharmaceutique « |
voor het publiek opengestelde apotheek aan een rechthebbende die in | orale-solide » dans une officine ouverte au public à un bénéficiaire |
een rust- en verzorgingstehuis of in een rusthuis verblijft | résidant en maison de repos et de soins ou en maison de repos pour |
personnes âgées | |
Art. 7/1.Dit hoofdstuk is van toepassing op de honoraria voor de |
Art. 7/1.Ce chapitre s'applique aux honoraires pour la délivrance |
aflevering van een vergoedbare farmaceutische specialiteit die een | d'une spécialité pharmaceutique remboursable ayant une forme |
"oraal-vaste" vorm heeft in een voor het publiek opengestelde apotheek | pharmaceutique « orale-solide » dans une officine ouverte au public à |
aan een rechthebbende die in een rust- en verzorgingstehuis of in een | un bénéficiaire résidant en maison de repos et de soins ou en maison |
rusthuis verblijft. | de repos pour personnes âgées. |
Art. 7/2.De aflevering van een vergoedbare farmaceutische |
Art. 7/2.La délivrance d'une spécialité pharmaceutique remboursable |
specialiteit geeft recht op de betaling van honoraria waarvan het | donne droit au paiement d'honoraires dont le montant équivaut au |
bedrag gelijk is aan het product van de in de nationale overeenkomst | |
tussen de apothekers en de verzekeringsinstellingen vastgestelde | produit de la valeur de la lettre clé P telle que fixée dans l'accord |
waarde van de sleutelletter P en een coëfficiënt welke aan die | national entre les pharmaciens et les organismes assureurs et du |
sleutelletter is toegewezen. | coefficient qui est attribué à cette lettre clé. |
Art. 7/3.§ 1 Een honorarium bedoeld in artikel 35octies, § 2, tweede |
Art. 7/3.§ 1er Un honoraire visé à l'article 35octies, § 2, alinéa 2 |
en vijfde lid, van de wet wordt ingesteld per patiënt en per week voor | et 5, de la loi est instauré par patient et par semaine pour la |
het afleveren van vergoedbare farmaceutische specialiteiten. | délivrance de spécialités pharmaceutiques remboursables. |
§ 2. Voor dit honorarium bedraagt de coëfficiënt 1,45. Dit specifiek | § 2. Pour cet honoraire, le coefficient est fixé à 1,45. Cet honoraire |
honorarium is verschuldigd per patient en per schijf van 7 dagen zoals | spécifique est dû par patient et par tranche de 7 jours telle que |
gedefinieerd in artikel 93, § 1bis, van het koninklijk besluit van 21 | définie à l'article 93, § 1erbis, de l'arrêté royal du 21 décembre |
december 2001. | 2001. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2015. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2015 . |
Art. 7.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 7.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, op 19 april 2014. | Donné à Bruxelles, le 19 avril 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociale et de la Santé publique, |
belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen, | chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |