Koninklijk besluit betreffende het huishoudelijk reglement van de Raad van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie | Arrêté royal portant règlement d'ordre intérieur du Conseil de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
19 APRIL 2014. - Koninklijk besluit betreffende het huishoudelijk | 19 AVRIL 2014. - Arrêté royal portant règlement d'ordre intérieur du |
reglement van de Raad van het Belgisch Instituut voor postdiensten en | Conseil de l'Institut belge des services postaux et des |
telecommunicatie | télécommunications |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Artikel 22 van de wet van 17 januari 2003 met betrekking tot het | L'article 22 de la loi du 17 janvier 2003 relative au statut du |
statuut van de regulator van de Belgische post- en | |
telecommunicatiesector schrijft voor dat een huishoudelijk reglement | régulateur des secteurs des postes et des télécommunications belges |
moet worden opgesteld en legt de minimale inhoud ervan vast. | ordonne l'établissement d'un règlement d'ordre intérieur et en fixe le |
Het advies van de Raad van State werd integraal gevolgd. | contenu minimal. L'avis du Conseil d'Etat a été intégralement suivi. |
ARTIKELSGEWIJZE BESPREKING | COMMENTAIRE ARTICLE PAR ARTICLE |
Artikel 1 behoeft geen commentaar. | L'article 1er n'appelle aucun commentaire. |
Artikel 2 regelt de verdeling binnen de Raad van de bevoegdheden voor | L'article 2 règle la répartition au sein du Conseil des compétences de |
het bestuur van de diensten, zoals vastgelegd in artikel 22, 3°, van | direction des services, telle que prévue à l'article 22, 3° de la loi, |
de wet, en conform artikel 26 van de wet. De tweede paragraaf beoogt | et ce conformément à l'article 26 de la loi. Le second paragraphe vise |
zowel de vacante functie als afwezigheden in de zin van het Burgerlijk | tant la vacance du poste que les situations d'absence au sens du Code |
Wetboek, beletsel of zelfs vakantie of ziekte. | Civil, d'empêchement ou encore de congés ou maladie. |
De artikelen 3 en 4 behoeven geen commentaar. | Les articles 3 et 4 n'appellent aucun commentaire. |
Artikel 5 regelt de plaats en de periodiciteit van de zittingen van de | L'article 5 règle le lieu et la périodicité des séances du Conseil, |
Raad, zoals vastgelegd in artikel 22, 1°, van de wet. Artikel 5 | tels que prévus à l'article 22, 1° de la loi. L'article 5 affirme |
bevestigt ook de niet-openbare aard van de Raadszittingen en regelt de | également le caractère non public des séances du Conseil et règle les |
nadere bepalingen voor bijeenroeping van de Raadszittingen. | modalités de convocation des séances du Conseil. |
Artikel 6 behoeft geen commentaar. | L'article 6 n'appelle aucun commentaire. |
Artikel 7 legt het minimumaantal leden voor een stemming vast op drie | L'article 7 fixe à trois membres le quorum minimal de présence pour |
qu'un vote puisse être effectué, tel que prévu à l'article 22, 9° de | |
leden, zoals bepaald in artikel 22, 9°, van de wet. Artikel 7 schrijft | la loi. L'article 7 prévoit également qu'un membre en liaison directe |
ook voor dat een lid dat aan de hand van een telecommunicatiemiddel | |
rechtstreeks in verbinding staat met de plaats waar de Raadszitting | par le biais d'un moyen de télécommunication avec le lieu où se tient |
plaatsvindt, als aanwezig wordt beschouwd. Artikel 7 ten slotte | le Conseil est réputé présent. L'article 7 impose enfin une obligation |
verplicht de aanwezige Raadsleden om hun stem, negatief of positief, | de vote, positif ou négatif, aux membres du Conseil présents, avec la |
uit te brengen, met de mogelijkheid om in geval van negatieve stem een | possibilité en cas de vote négatif de pouvoir déposer une opinion |
afwijkende schriftelijke opinie neer te leggen. | divergente écrite. |
Artikel 8 stelt een procedure van elektronische stemming voor de | L'article 8 institue une procédure de vote électronique pour les |
Raadsleden in, opdat in alle omstandigheden snel en efficiënt een | membres du Conseil, afin de permettre une prise de décision rapide et |
besluit kan worden genomen. | efficace en toutes circonstances. |
De artikelen 9 tot 11 behoeven geen commentaar. | Les articles 9 à 11 n'appellent aucun commentaire. |
Artikel 12 bepaalt de nadere regels voor ondertekening van de | L'article 12 détermine les modalités de signature des courriers |
uitgaande brieven van het Instituut die op zijn minst moeten worden | sortants de l'Institut, qui doivent être à tout le moins signés par un |
ondertekend door een lid, tenzij een delegatie werd gegeven van | |
bevoegdheid of van ondertekening aan een personeelslid van het | membre, sauf délégation de pouvoir ou de signature à un membre du |
Instituut, zoals ingesteld door artikel 16 van de wet. Het principe | personnel de l'Institut, telles qu'instituées par l'article 16 de la |
volgens hetwelk een lid de brieven afkomstig van de diensten die hij | loi. Le principe selon lequel un membre signe les courriers émanant |
bestuurt ondertekent, wordt bekrachtigd, alsook de mogelijkheid die | des services qu'il dirige est affirmé, ainsi que la possibilité qui |
hem wordt gegeven om deze ondertekening te delegeren aan een ander lid | lui est donnée de déléguer cette signature à un autre membre moyennant |
mits hij dit via elektronische weg meldt aan de secretaris en de | notification par voie électronique au secrétaire et aux autres |
andere leden. | membres. |
De artikelen 13 en 14 regelen de nadere bepalingen en termijnen voor | Les articles 13 et 14 règlent les modalités et les délais de |
mededeling van de besluiten en adviezen van de Raad aan de betrokken | communication des décisions et avis du Conseil aux personnes |
personen, alsook de regels voor kennisgeving en publicatie van | intéressées, ainsi que les règles de notification et de publication |
toepassing op de besluiten of adviezen van de Raad, alsook de termijn | applicables aux décisions ou avis du Conseil, ainsi que le délai dans |
waarbinnen deze kennisgevingen en publicaties plaatsvinden, zoals | lequel ces notifications et publications interviennent, telles que |
vastgelegd door artikel 22, 7° en 8°, van de wet. | prévues à l'article 22, 7° et 8° de la loi. |
De definitie van een "voltrokken besluit" werd geüniformiseerd om op | La définition d'une « décision complète » a été uniformisée pour |
dezelfde wijze te worden toegepast op artikel 13 als op artikel 14. | s'appliquer de la même manière à l'article 13 qu'à l'article 14. Une |
Een besluit is voltrokken in de zin van artikelen 13 en 14 wanneer | décision est complète au sens des articles 13 et 14, lorsque, quand |
het, indien dat noodzakelijk wordt gemaakt door de wetgeving | cela est rendu nécessaire par la législation sur l'emploi des langues, |
betreffende het gebruik van de talen, is aangenomen in de twee | elle est adoptée dans les deux versions linguistiques, française et |
taalversies, Nederlands en Frans, in vertrouwelijke versie en in | néerlandaise, et le cas échéant, en version confidentielle et en |
openbare versie. | version publique. |
Artikel 15 behoeft geen commentaar. | L'article 15 n'appelle aucun commentaire. |
Dit zijn, Sire, de voornaamste bepalingen van het besluit dat aan Uwe | Telles sont, Sire, les principales dispositions de l'arrêté soumis à |
Majesteit ter goedkeuring wordt voorgelegd. | l'approbation de Votre Majesté. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer getrouwe dienaar, | et très fidèle serviteur, |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Raad van State, afdeling Wetgeving | Conseil d'Etat, section de législation |
Advies 55.713/4 van 2 april 2014 over een ontwerp van koninklijk | Avis 55.713/4 du 2 avril 2014 sur un projet d'arrêté royal `portant |
besluit `betreffende het huishoudelijk reglement van de Raad van het | règlement d'ordre intérieur du Conseil de l'Institut belge des |
Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie' | services postaux et des télécommunications' |
Op 13 maart 2014 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 13 mars 2014, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Vice-Eerste Minister en Minister van Economie verzocht | invité par le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie à |
binnen een termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een | communiquer un avis, dans un délai de trente jours, sur un projet |
ontwerp van koninklijk besluit `betreffende het huishoudelijk | d'arrêté royal `portant règlement d'ordre intérieur du Conseil de |
reglement van de Raad van het Belgisch Instituut voor postdiensten en | l'Institut belge des services postaux et des télécommunications'. |
telecommunicatie'. | |
Het ontwerp is door de vierde kamer onderzocht op 2 april 2014. De | Le projet a été examiné par la quatrième chambre le 2 avril 2014. La |
kamer was samengesteld uit Pierre LIENARDY, kamervoorzitter, Jacques | chambre était composée de Pierre LIENARDY, président de chambre, |
JAUMOTTE en Bernard BLERO, staatsraden, en Colette GIGOT, griffier. | Jacques JAUMOTTE et Bernard BLERO, conseillers d'Etat, et Colette GIGOT, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Anne VAGMAN, eerste auditeur. | Le rapport a été présenté par Anne VAGMAN, premier auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
advies is nagezien onder toezicht van Jacques JAUMOTTE. | été vérifiée sous le contrôle de Jacques JAUMOTTE. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 2 april 2014. | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 2 avril 2014. |
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, la |
beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de | section de législation limite son examen au fondement juridique du |
voormelde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van | projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à |
het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te | l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article |
vervullen voorafgaande vormvereisten. | 84, § 3, des lois coordonnées précitées. |
Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de | Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. |
volgende opmerkingen. | OBSERVATION GENERALE |
ALGEMENE OPMERKING | |
Uit het dossier dat aan de afdeling Wetgeving van de Raad van State is | Il ressort du dossier communiqué à la section de législation du |
bezorgd, blijkt dat de ontworpen tekst tot doel heeft uitvoering te | Conseil d'Etat que le texte en projet entend procurer exécution à |
geven aan artikel 22 van de wet van 17 januari 2003 `met betrekking | l'article 22 de la loi du 17 janvier 2003 `relative au statut du |
tot het statuut van de regulator van de Belgische post- en | régulateur de secteurs des postes et des télécommunications belges', |
telecommunicatiesector', zoals deze bepaling laatstelijk werd | tel que cette disposition vient d'être modifiée, en dernier lieu, par |
gewijzigd bij een wetsontwerp `houdende diverse bepalingen inzake | un projet de loi `portant des dispositions diverses en matière de |
elektronische communicatie'. | communications électroniques'. |
Dat wetsontwerp is goedgekeurd door de plenaire vergadering van de | |
Kamer van volksvertegenwoordigers op 20 februari 2014 en door de | Ce projet de loi a été adopté en séance plénière par la Chambre des |
Senaat op 13 maart 2014 (1). Bij de huidige stand van de teksten die | représentants le 20 février 2014 et par le Sénat le 13 mars 2014 (1). |
in het Belgisch Staatsblad zijn bekendgemaakt, is die wet echter nog | En l'état des textes publiés au Moniteur belge, cette loi n'est |
niet in werking getreden. | toutefois pas encore en vigueur. |
De steller van ontwerp moet erop toezien dat het ontwerpbesluit (2) in | L'auteur du projet veillera à ce que l'arrêté en projet (2) soit |
het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt op een datum die niet tot | publié au Moniteur belge à une date qui n'aura pas pour conséquence de |
gevolg heeft dat het in werking treedt vóór de datum van | le faire entrer en vigueur à une date antérieure à la date d'entrée en |
inwerkingtreding van de betrokken wet. | vigueur de la loi concernée. |
BIJZONDERE OPMERKINGEN | OBSERVATIONS PARTICULIERES |
AANHEF | PREAMBULE |
1. In het eerste lid moeten alle nog geldende wijzigingen worden | 1. A l'alinéa 1er, il conviendra de mentionner toutes les |
vermeld die in artikel 22 van de wet van 17 januari 2003 `met | modifications en vigueur, apportées à l'article 22 de la loi du 17 |
betrekking tot het statuut van de regulator van de Belgische post- en | janvier 2003 `relative au statut du régulateur de secteurs des postes |
telecommunicatiesector' zijn aangebracht. | et des télécommunications belges'. |
2. Overeenkomstig artikel 10 van het koninklijk besluit van 21 | 2. Conformément à l'article 10 de l'arrêté royal du 21 décembre 2013 |
december 2013 `houdende uitvoering van titel 2, hoofdstuk 2 van de wet | `portant exécution du titre 2, chapitre 2 de la loi du 15 décembre |
van 15 december 2013 houdende diverse bepalingen inzake | 2013 portant des dispositions diverses concernant la simplification |
administratieve vereenvoudiging', moet de aanhef worden aangevuld met | administrative', le préambule sera complété par un alinéa mentionnant |
een lid waarin het bestaan wordt vermeld van de impactanalyse die werd | l'existence de l'analyse d'impact effectuée conformément à la loi du |
uitgevoerd overeenkomstig de wet van 15 december 2013. | 15 décembre 2013. |
3. In het lid met betrekking tot het advies van de Raad van State moet | 3. A l'alinéa relatif à l'avis du Conseil d'Etat, il convient de |
artikel 84, § 1, eerste lid, 2° - en niet 1° - van de wetten op de | mentionner l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° - et non 1° - des lois |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973 worden vermeld. | sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. |
DISPOSITIEF | DISPOSITIF |
Artikel 1 | Article 1er |
1. De bepaling onder 2° moet worden weggelaten. De definitie van "het | 1. Le 2° sera omis car il n'y a pas lieu de rappeler la définition de |
Instituut" hoeft immers niet te worden gememoreerd, aangezien ze reeds | l'« Institut » que donne déjà l'article 2, alinéa 1er, 3°, de la loi |
wordt gegeven in artikel 2, eerste lid, 3°, van de wet van 17 januari | du 17 janvier 2003. |
2003. 2. In de bepaling onder 6°, moet het woord "kalenderdag" worden | 2. Au 6°, il y a lieu d'omettre le mot « calendrier » puisqu'il s'agit |
vervangen door "dag", aangezien het om een dag in algemene zin gaat. | d'un jour civil. |
Artikelen 1 en 2 | Articles 1er et 2 |
Het huishoudelijk reglement van de Raad van het Instituut mag niet | Il n'appartient pas au règlement d'ordre intérieur du Conseil de |
voorzien in het definiëren en organiseren van alle diensten van het | l'Institut de définir et d'organiser l'ensemble des services de |
Instituut. In artikel 2, § 1, van het ontwerp moeten het eerste en het | l'Institut. A l'article 2, § 1er, du projet, les alinéas 1er et 3 |
derde lid dan ook worden weggelaten. Hetzelfde geldt bijgevolg voor de | seront dès lors omis. Par conséquent, il en ira de même des |
definities van de "verticale dienst" en de "horizontale dienst" in | définitions du « service vertical » et du « service horizontal » |
artikel 1, 7° en 8°, van het ontwerp. | données à l'article 1er, 7° et 8°, du projet. |
Artikel 5 | Article 5 |
In paragaaf 3, eerste lid, moet de Franse tekst worden geredigeerd | Au paragraphe 3, alinéa 1er, le texte en français sera rédigé à |
naar het voorbeeld van de Nederlandse tekst, indien dit met de | l'instar de la version néerlandaise, si telle est l'intention de |
bedoeling van de steller van het ontwerp overeenstemt. | l'auteur du projet. |
Artikel 8 | Article 8 |
In paragraaf 2, tweede lid, is het woorddeel "kalender" overbodig. Het | Au paragraphe 2, alinéa 2, le mot « calendrier » est inutile et doit |
moet bijgevolg vervallen. | être omis. |
Artikel 13 | Article 13 |
Overeenkomstig de terminologie die wordt gebruikt in artikel 22, | Conformément à la terminologie employée à l'article 22, alinéa 2, 7°, |
tweede lid 2, 7°, van de wet van 17 januari 2003 `met betrekking tot | de la loi du 17 janvier 2003 `relative au statut du régulateur de |
het statuut van de regulator van de Belgische post- en | |
telecommunicatiesector', moet artikel 13 niet alleen doelen op de | secteurs des postes et des télécommunications belges', l'article 13 |
beslissingen, maar ook op de adviezen van het Instituut. | doit viser non seulement les décisions, mais aussi les avis de |
Het artikel moet dienovereenkomstig worden aangevuld. | l'Institut. Il sera complété en conséquence. |
Artikelen 13 en 14 | Articles 13 et 14 |
Zowel in artikel 13 als in artikel 14 wordt de uitdrukking "voltrokken | Les articles 13 et 14 utilisent chacun l'expression « décision |
besluit" gebruikt. Volgens het verslag aan de Koning heeft dat begrip | complète ». Or, selon le rapport au Roi, cette notion n'a pas la même |
echter in elk van die artikelen een andere betekenis. Ter wille van de | acception dans l'un et l'autre article. Dans un souci de sécurité |
rechtszekerheid is het beter de strekking van de uitdrukking | juridique, mieux vaut que la portée de l'expression « décision |
"voltrokken besluit" te preciseren in elk van de bepalingen waarin ze | complète » soit précisée dans chacune des dispositions où elle |
voorkomt, aangezien ze er een specifieke betekenis heeft. | utilisée puisqu'elle y reçoit un contenu particulier. |
De griffier, | Le greffier, |
C. GIGOT | C. GIGOT |
De voorzitter, | Le president, |
P. LIENARDY | P. LIENARDY |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Zie de fiche met betrekking tot document S. 5-2501 en K. 53-3318, | (1) Voir la fiche relative au document S.5-2501 et Ch. 53-3318, |
http://www.senate.be/www/?MIval=/dossier&LEG=5&NR=2501 &LANG=nl. | http://www.senate.be/www/?MIval=/dossier&LEG=5&NR=2501 &LANG=fr. |
(2) Het ontwerpbesluit bevat geen enkele bepaling met betrekking tot | (2) L'arrêté en projet ne comporte aucune disposition relative à son |
de inwerkingtreding ervan. Het zal dan ook volgens de gebruikelijke | entrée en vigueur, de sorte qu'il entrera en vigueur, selon la règle |
regel in werking treden op de tiende dag na de bekendmaking ervan in | usuelle, le dixième jour suivant celui de sa publication au Moniteur |
het Belgisch Staatsblad. | belge. |
19 APRIL 2014. - Koninklijk besluit betreffende het huishoudelijk | 19 AVRIL 2014. - Arrêté royal portant règlement d'ordre intérieur du |
reglement van de Raad van het Belgisch Instituut voor postdiensten en | Conseil de l'Institut belge des services postaux et des |
telecommunicatie | télécommunications |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 17 januari 2003 met betrekking tot het statuut van | Vu la loi du 17 janvier 2003 relative au statut du régulateur des |
de regulator van de Belgische post- en telecommunicatiesector, artikel | secteurs des postes et des télécommunications belges, l'article 22, |
22, gewijzigd bij de wetten van 31 mei 2011 en van 27 maart 2014; | modifié par les lois du 31 mai 2011 et du 27 mars 2014; |
Gelet op het advies van het Belgisch Instituut voor postdiensten en | Vu l'avis de l'Institut belge des services postaux et des |
telecommunicatie, gegeven op 10 januari 2014; | télécommunications, donné le 10 janvier 2014; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 janvier 2014; |
januari 2014; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 21 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 janvier 2014; |
januari 2014; Gelet op de impactanalyse uitgevoerd overeenkomstig de artikelen 6 en | Vu l'analyse d'impact effectuée conformément aux articles 6 et 7 de |
7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse bepalingen inzake | loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions diverses concernant |
administratieve vereenvoudiging; | la simplification administrative; |
Gelet op advies 55.713/4 van de Raad van State, gegeven op 2 april | Vu l'avis 55.713/4 du Conseil d'Etat, donné le 2 avril 2014, en |
2014, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Economie en op het advies van de | Sur la proposition du Ministre de l'Economie, et de l'avis des |
in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit reglement dient te worden |
Article 1er.Pour l'application du présent règlement, il convient |
verstaan onder: | d'entendre par : |
1° de wet: de wet van 17 januari 2003 met betrekking tot het statuut | 1° la loi : la loi du 17 janvier 2003 relative au statut du régulateur |
van de regulator van de Belgische post- en telecommunicatiesector; | des secteurs des postes et des télécommunications belges; |
2° lid: een van de vier Raadsleden van het Instituut beoogd in artikel | 2° membre : l'un quelconque des quatre membres du Conseil de |
17 van de wet; | l'Institut visés à l'article 17 de la loi; |
3° gewoon lid: een van de vier Raadsleden van het Instituut beoogd in | 3° membre ordinaire : l'un quelconque des membres du Conseil de |
artikel 17 van de wet, met uitzondering van de voorzitter van de Raad; | l'Institut visés à l'article 17 de la loi, à l'exception du Président |
4° secretaris: de secretaris van de Raad of zijn plaatsvervanger; | du Conseil; 4° secrétaire : le secrétaire du Conseil ou son suppléant; |
5° werkdagen: elke dag, met uitzondering van zaterdagen, zondagen en | 5° jours ouvrables : chaque jour, à l'exception des samedis, dimanches |
wettelijke feestdagen. | et jours fériés légaux . |
HOOFDSTUK 2. - Werkingsregels | CHAPITRE 2. - Règles de fonctionnement |
Afdeling 1. - Interne organisatie | Section 1re. - Organisation interne |
Art. 2.De Raad verdeelt de functies voor het bestuur van de diensten |
Art. 2.Le Conseil répartit les fonctions de direction des services |
onder de gewone leden en, desgevallend, de voorzitter. | entre les membres ordinaires et, le cas échéant, le président. |
In geval van afwezigheid van een lid worden zijn taken voor het | En cas d'absence d'un membre, ses tâches de direction de services sont |
bestuur van diensten uitgeoefend door een of meer daartoe door de Raad | exercées par un ou plusieurs membres désignés à cette fin par le |
aangestelde leden. | Conseil. |
Afdeling 2. - Voorzitterschap van de zittingen | Section 2. - Présidence de séance |
Art. 3.De voorzitter van de Raad zit de vergaderingen voor. Hij opent |
Art. 3.Le président du Conseil assure la présidence des séances. Il |
en sluit de vergaderingen. Hij leidt de debatten. | ouvre et clôt les réunions. Il dirige les débats. |
Art. 4.Bij afwezigheid van de voorzitter van de Raad wordt de zitting |
Art. 4.En cas d'absence du président du Conseil, la présidence de |
voorgezeten door het lid dat door de Raad wordt aangewezen of, bij | séance est assurée par le membre désigné par le Conseil ou, à défaut, |
gebrek daaraan, door het oudste lid. | par le membre le plus âgé. |
Afdeling 3. - Vergaderingen en agenda | Section 3. - Réunions et ordre du jour |
Art. 5.§ 1. De Raad komt samen ten zetel van het Instituut. |
Art. 5.§ 1er. Le Conseil se réunit au siège de l'Institut. |
§ 2. De vergaderingen van de Raad zijn niet openbaar. De Raad kan | § 2. Les réunions du Conseil ne sont pas publiques. Le Conseil peut |
evenwel personeelsleden of externe deskundigen toestaan om een | toutefois autoriser des membres du personnel ou des experts externes à |
vergadering geheel of gedeeltelijk bij te wonen. | participer à tout ou partie d'une réunion. |
§ 3. De Raad houdt ten minste één keer per maand een gewone zitting. De secretaris roept de leden bijeen twee werkdagen vóór de zitting, vóór de middag. § 4. In geval van dringende noodzaak roept de secretaris de Raad bijeen in een buitengewone zitting op verzoek van een of meer leden. De bijeenroeping vindt plaats één werkdag vóór de zitting, vóór de middag. In de bijeenroeping wordt de motivering van de dringende noodzaak vermeld. In geval van absolute noodzaak en op verzoek van het lid of de leden dat/die een buitengewone zitting vraagt/vragen, kan de zitting door de | § 3. Le Conseil tient des séances ordinaires au moins une fois par mois. Le secrétaire convoque les membres deux jours ouvrables avant la séance, avant midi. § 4. En cas d'urgence, le secrétaire convoque le Conseil en séance extraordinaire à la requête d'un ou plusieurs membres. La convocation a lieu un jour ouvrable avant la séance, avant midi. Elle indique la motivation de l'urgence. En cas d'absolue nécessité et à la demande du ou des membres qui requièrent une séance extraordinaire, celle-ci peut être fixée par le |
secretaris worden vastgelegd op dezelfde dag als de bijeenroeping. In | secrétaire le jour même de la convocation. Cette dernière indique la |
deze bijeenroeping wordt de motivering van de absolute noodzaak vermeld. | motivation de l'absolue nécessité. |
Art. 6.§ 1. De agenda van de vergadering wordt door de secretaris |
Art. 6.§ 1er. L'ordre du jour de la réunion est communiqué par le |
meegedeeld aan de leden samen met de bijeenroeping. | secrétaire aux membres avec la convocation. |
§ 2. De agenda van een gewone zitting vermeldt de punten die de leden | § 2. L'ordre du jour d'une séance ordinaire reprend les points |
uiterlijk daags voor de bijeenroeping vóór de middag hebben | proposés par les membres au plus tard la veille de la convocation |
voorgesteld. | avant midi. |
De agenda van een buitengewone zitting vermeldt het of de punten | L'ordre du jour d'une séance extraordinaire reprend le ou les points |
dat/die het lid of de leden dat/die een buitengewone zitting | proposés par le ou les membres qui requièrent une séance |
vraagt/vragen op het ogenblik van het verzoek. | extraordinaire, au moment de la requête. |
§ 3. Bij elk punt voorgesteld door een lid worden alle nodige | § 3. Chaque point proposé par un membre est accompagné de toutes les |
inlichtingen en stukken gevoegd zodat de Raad het kan onderzoeken. | informations et pièces nécessaires à son examen par le Conseil. |
Afdeling 4. - Quorum | Section 4. - Quorum de présence |
Art. 7.§ 1. Onverminderd artikel 8 kan de Raad geldig beslissen |
Art. 7.§ 1er. Sans préjudice de l'article 8, le Conseil peut |
indien ten minste drie van zijn leden aanwezig zijn. | valablement décider si au moins trois de ses membres sont présents. |
§ 2. Wordt beschouwd als aanwezig het lid dat fysiek aanwezig is of | § 2. Est réputé présent le membre physiquement présent ou qui est en |
dat in verbinding staat met de plaats waar de Raadszitting plaatsvindt | liaison avec le lieu où se tient la réunion du Conseil grâce à un |
dankzij een systeem van spraaktelecommunicatie dat realtime | système de télécommunication vocale permettant une communication en |
communicatie met de andere leden van de Raad mogelijk maakt. | temps réel avec les autres membres du Conseil. |
§ 3. De aanwezige leden dienen hun stem uit te brengen. | § 3. Les membres présents sont tenus d'exprimer leur voix. |
§ 4. Een lid dat tegen een ontwerp van besluit stemt mag zijn | § 4. Un membre qui vote contre un projet de décision peut motiver son |
tegenstem motiveren. Indien gewenst worden zijn redenen in de notulen vermeld.Afdeling 5. - Elektronische stemming Art. 8.§ 1. De Raad kan geldig beslissen via elektronische weg. Daartoe wordt via elektronische weg een voorstel voor een besluit verstuurd door een lid aan de secretaris, die dit onmiddellijk via elektronische post doorstuurt aan de andere leden. § 2. Een voorstel voor een besluit via elektronische weg bevat alle inlichtingen en stukken die nodig zijn voor het onderzoek van het voorgestelde besluit. In het voorstel wordt de termijn vermeld waarbinnen het besluit moet worden genomen. Deze termijn mag niet korter zijn dan 12 uur en niet langer dan 4 dagen. § 3. Gedurende de in paragraaf 2 bedoelde termijn mag elk lid zich |
opposition. S'il le souhaite, ses motifs sont actés au procès-verbal.Section 5. - Vote électronique Art. 8.§ 1er. Le Conseil peut valablement décider par voie électronique. A cette fin, une proposition de décision par voie électronique est adressée par un membre au secrétaire, qui la transmet immédiatement par courrier électronique aux autres membres. § 2. Une proposition de décision par voie électronique contient toutes les informations et pièces utiles à l'examen de la décision proposée. Elle précise le délai dans lequel la décision doit être prise. Ce délai ne peut être inférieur à 12 heures ni supérieur à 4 jours. § 3. Tout au long du délai visé au paragraphe 2, chaque membre peut |
verzetten tegen de procedure van elektronische stemming en vragen om | s'opposer à la procédure de vote par courrier électronique et demander |
het voorstel voor een besluit uit te stellen tot de volgende | que la proposition de décision soit reportée à la prochaine séance du |
Raadszitting. Daartoe verwittigt het lid, via elektronische weg, de | Conseil. Il avertit, par courrier électronique, le secrétaire et les |
secretaris en de andere leden. Het voorstel voor een besluit wordt dan | autres membres. La proposition de décision est alors automatiquement |
automatisch opgenomen in de agenda van die zitting. | incluse à l'ordre du jour de ladite séance. |
§ 4. Het besluit kan maar geldig worden aangenomen indien ten minste | § 4. La décision ne peut être valablement adoptée que si trois membres |
drie leden aan de stemming deelnemen. | au moins participent au vote. |
§ 5. Het overeenkomstig paragraaf 4 aangenomen besluit wordt maar | § 5. La décision adoptée conformément au paragraphe 4 ne devient |
definitief indien er geen verzet is van een lid tegen de procedure van | définitive qu'en l'absence d'opposition d'un membre à la procédure de |
elektronische stemming, uitgedrukt op basis van paragraaf 3. | vote par courrier électronique, exprimée sur la base du paragraphe 3. |
Afdeling 6. - Notulen en briefwisseling | Section 6. - Procès-verbaux et correspondance |
Art. 9.§ 1. De Raad stelt binnen het personeel van het Instituut een |
Art. 9.§ 1er. Le Conseil désigne au sein du personnel de l'Institut |
secretaris en een plaatsvervangend secretaris aan die het dagelijkse | un secrétaire et un secrétaire suppléant chargés d'assurer la gestion |
beheer van de Raad verzorgen, de vergaderingen voorbereiden en | journalière du Conseil, de préparer les réunions et d'y assister, |
bijwonen, akte nemen van de beraadslagingen, de notulen van de | d'acter les délibérations, de rédiger et de conserver les |
vergaderingen opstellen en bewaren en erop toezien dat de adviezen en | procès-verbaux des réunions et de veiller à la transmission des avis |
besluiten van de Raad worden bezorgd aan de bevoegde overheden. | et décisions du Conseil aux autorités compétentes. |
§ 2. De Raad kan, wanneer de omstandigheden dit rechtvaardigen en voor | § 2. Le Conseil peut décider, lorsque les circonstances le justifient |
het agendapunt of de agendapunten die hij bepaalt, beslissen tot de | et pour le ou les points de l'ordre du jour qu'il détermine, du |
terugtrekking van de secretaris uit de zitting. In dat geval wordt een | retrait de la séance du secrétaire. Dans ce cas, un membre est désigné |
lid aangewezen door de Raad om voor dat deel van de vergadering te | par le Conseil afin d'assurer la rédaction du procès-verbal pour cette |
notuleren. | partie de la réunion. |
Art. 10.§ 1. De notulen van de vergaderingen worden beknopt |
Art. 10.§ 1er. Le procès-verbal des réunions est rédigé de façon |
opgesteld. Ze bevatten de naam van de aanwezigen, de agendapunten, een | synthétique. Il reprend le nom des présents, les points à l'ordre du |
samenvatting van de debatten, de besluiten en, desgevallend, de | jour, un résumé des débats, les décisions et, le cas échéant, les |
uiteenlopende opinies. | opinions divergentes. |
De notulen worden goedgekeurd tijdens de vergadering of op de volgende | Les procès-verbaux sont approuvés séance tenante ou à la prochaine |
Raadszitting. | séance du Conseil. |
De notulen vermelden uitdrukkelijk of het gaat om een voorlopige | Les procès-verbaux mentionnent explicitement s'il s'agit d'une version |
versie die moet worden goedgekeurd of om een definitieve versie die | provisoire devant être approuvée ou s'il s'agit d'une version |
reeds werd goedgekeurd. | définitive ayant été approuvée. |
§ 2. Tenzij uitdrukkelijk anders beslist is door de Raad, is elk | § 2. Sauf décision expresse du Conseil, toute décision du Conseil est |
besluit van de Raad onmiddellijk uitvoerbaar, zelfs wanneer de notulen | immédiatement exécutoire, même si le procès-verbal qui consigne la |
waarin het besluit is opgenomen, nog niet formeel zijn goedgekeurd. | décision n'a pas encore été formellement approuvé. |
§ 3. Na goedkeuring worden de notulen ondertekend door de voorzitter | § 3. Après approbation, le procès-verbal est signé par le président de |
van de vergadering en de secretaris, die elke pagina paraferen. Het | séance et le secrétaire, qui paraphent chaque page. L'original est |
origineel wordt bewaard op de zetel van het Instituut. | conservé au siège de l'Institut. |
Art. 11.Alle briefwisseling van het Instituut wordt ter beschikking |
Art. 11.Toute la correspondance de l'Institut est mise à disposition |
gesteld van de leden. | des membres. |
Art. 12.Alle uitgaande briefwisseling van het Instituut moet worden |
Art. 12.Toute correspondance sortante de l'Institut doit être signée |
ondertekend door ten minste één lid, behalve in het geval van een | par au moins un membre, sauf le cas d'une délégation à un membre du |
delegatie aan een personeelslid van het Instituut zoals vastgelegd in artikel 16 van de wet. | personnel de l'Institut telle que prévue à l'article 16 de la loi. |
Elk lid ondertekent de brieven opgesteld door de diensten die hij | Chaque membre signe les courriers préparés par les services dont il |
bestuurt. | assume la direction. |
Elk lid mag aan een ander lid de ondertekening van de brieven | Chaque membre peut déléguer à un autre membre le soin de signer les |
afkomstig van zijn diensten toevertrouwen voor een bepaalde periode en | courriers émanant des services dont il assume la direction pour une |
op voorwaarde dat hij via elektronische weg deze | période déterminée et pour autant qu'il ait notifié par courrier |
ondertekeningsdelegatie heeft gemeld aan de secretaris en aan de | électronique cette délégation de signature au secrétaire et aux autres |
andere leden. | membres. |
HOOFDSTUK 3. - Bekendmaking van de besluiten en adviezen | CHAPITRE 3. - Publicité des décisions et avis |
Art. 13.De besluiten en adviezen worden binnen de twee weken met |
Art. 13.Les décisions et avis sont notifiés aux personnes directement |
ingang vanaf de dag waarop het besluit of het advies voltrokken is, | et personnellement concernées dans les quinze jours ouvrables à |
meegedeeld aan de rechtstreeks en persoonlijk betrokken personen. | compter du jour où la décision ou l'avis est complet. |
Art. 14.Onverminderd artikel 23, derde paragraaf, van de wet en voor |
Art. 14.Sans préjudice de l'article 23, paragraphe 3, de la loi et |
zover de bekendmaking ervan van openbaar nut is, worden de adviezen en | pour autant que leur publicité présente un caractère d'utilité |
besluiten binnen 20 werkdagen te rekenen vanaf de dag waarop het | publique, les avis et décisions sont publiés dans les 20 jours |
besluit voltrokken is, gepubliceerd op de website van het Instituut, | ouvrables à compter du jour où la décision est complète, sur le site |
op het adres www.bipt.be | internet de l'Institut, à l'adresse www.ibpt.be |
HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen | CHAPITRE 4. - Dispositions finales |
Art. 15.De minister bevoegd voor Telecommunicatie is belast met de |
Art. 15.Le ministre qui a les Télécommunications dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 april 2014. | Donné à Bruxelles, le 19 avril 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |