Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/04/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 11 januari 2006 tot vaststelling van de nadere regels inzake aangifte en overdracht van postdiensten die geen deel uitmaken van de universele dienst en tot toepassing van de artikelen 144quater, § 3, 148sexies, § 1, 1° en 148septies van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven " 2.1.2 Omschrijving van de dienst (hier dient een gedetailleerde beschrijving te worden gegeven van wat elk product en elke dienst uiteindelijk zal bieden aan de gebruiker en van de voorwaarden voor exploitatie. Gelieve in het bijzonder voor elk product en elke dienst te specificeren wat de wijze van ophaling en de wijze van uitreiking is en het betrokken marktsegement - of het gaat om professionele of particuliere gebruikers - en te preciseren of het
Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 11 januari 2006 tot vaststelling van de nadere regels inzake aangifte en overdracht van postdiensten die geen deel uitmaken van de universele dienst en tot toepassing van de artikelen 144quater, § 3, 148sexies, § 1, 1° en 148septies van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 janvier 2006 fixant les modalités de la déclaration et le transfert de services postaux non compris dans le service universel et mettant en application les articles 144quater, § 3, 148sexies, § 1er, 1° et 148septies de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 19 APRIL 2014. - Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 11 januari 2006 tot vaststelling van de nadere regels inzake aangifte en overdracht van postdiensten die geen deel uitmaken van de universele dienst en tot toepassing van de artikelen 144quater, § 3, 148sexies, § 1, 1° en 148septies van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven VERSLAG AAN DE KONING Sire, Algemeen SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 19 AVRIL 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 janvier 2006 fixant les modalités de la déclaration et le transfert de services postaux non compris dans le service universel et mettant en application les articles 144quater, § 3, 148sexies, § 1er, 1° et 148septies de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques RAPPORT AU ROI Sire, Généralités
De wet van 21 maart 1991 werd aangepast ter omzetting van de Richtlijn La loi du 21 mars 1991 a été adaptée afin de procéder à la
transposition de la Directive 2008/06/CE du Parlement européen et du
2008/06/EG van het Europees Parlement en de Raad van 20 februari 2008 Conseil du 20 février 2008 modifiant la Directive 97/67/CE en ce qui
tot wijziging van Richtlijn 97/67/EG wat betreft de volledige
voltooiing van de interne markt voor postdiensten in de Gemeenschap. concerne l'achèvement du marché intérieur des services postaux de la
Dit koninklijk besluit past vooreerst het koninklijk besluit van 11 Communauté. Le présent arrêté royal adapte tout d'abord l'arrêté royal du 11
januari 2006 tot vaststelling van de nadere regels inzake aangifte en janvier 2006 fixant les modalités de la déclaration et le transfert de
overdracht van postdiensten die geen deel uitmaken van de universele services postaux non compris dans le service universel et mettant en
dienst en tot toepassing van de artikelen 144quater, § 3, 148sexies, § application les articles 144quater, § 3, 148sexies, § 1er, 1° et
1, 1° en 148septies van de wet van 21 maart 1991 betreffende de 148septies de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines
hervorming van sommige economische overheidsbedrijven aan aan de entreprises publiques économiques à la base légale modifiée.
gewijzigde wettelijke basis.
Verder geeft het koninklijk besluit uitvoering aan artikel 142, § 4 L'arrêté royal met également en oeuvre l'article 142, § 4, de la loi
van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques
economische overheidsbedrijven door het definiëren van de criteria van économiques en définissant les critères de ce qu'il faut entendre par
hetgeen onder substantiële weerslag wordt begrepen waardoor de la notion d'incidence substantielle, selon laquelle, en cas
gevallen van onderbreking of stopzetting van de verrichtingen van de d'interruption ou d'arrêt des prestations du service universel, le
universele dienst onmiddellijk aan de minister of staatssecretaris die prestataire désigné est tenu d'en informer immédiatement le Ministre
bevoegd is voor de aanbieding van de universele dienst en aan het ou le Secrétaire d'Etat ayant la prestation du service universel dans
Instituut moet meedelen, als ook zo snel mogelijk aan de gebruikers ses attributions ainsi que l'Institut et le plus rapidement possible,
die getroffen worden door de onderbreking. les utilisateurs.
Tot slot wordt uitvoering gegeven aan artikel 14 van de wet van 6 juli Enfin, il est porté exécution de l'article 14 de la loi du 6 juillet
1971 dat de mogelijkheid voorziet om de aansprakelijkheid van de 1971 qui prévoit la possibilité de limiter la responsabilité des
aanbieders van postdiensten die handelen in het kader van hun prestataires de services postaux agissant dans le cadre de leur
verplichting tot openbare dienstverlening, te beperken in geval zij op obligation de service public au cas où ils seraient rendus
extracontractuele grondslag aansprakelijk zouden worden gesteld door responsables par le destinataire d'un envoi postal sur une base extracontractuelle.
de geadresseerde van een postzending. Le Conseil d'Etat, section de législation, quatrième chambre, saisi le
De Raad van State, afdeling wetgeving, vierde kamer, op 13 maart 2014 door de Minister verzocht om hem, binnen een termijn van ten hoogste een maand, van advies te dienen over een ontwerp van koninklijk besluit, heeft op 2 april 2014 zijn advies gegeven. De opmerkingen van de Raad van State werden gevolgd. Artikelsgewijze bespreking

Artikel 1.Dit artikel behoeft geen commentaar.

Artikel 2.Het artikel introduceert een definitie van "een postdienst uitgevoerd in het kader van een openbare dienst".Deze definitie is relevant voor de bepaling van de plafonds voor de werkelijke schadevergoedingen en interesten in geval van verlies, diefstal, beschadiging en/of vertraging van een nationale postzending, bedoeld

13 mars 2014 par le Ministre d'une demande d'avis, dans un délai ne dépassant pas un mois, sur un projet d'arrêté royal, a donné le 2 avril 2014 son avis. Les remarques du Conseil d'Etat ont été suivies. Commentaire article par article

Article 1er.Cet article n'appelle pas de commentaire.

Article 2.L'article introduit une définition d'un « service postal effectué dans le cadre d'un service public ». Cette définition est pertinente pour déterminer les plafonds des dommages et intérêts réels dus en cas de perte, de vol, d'avarie et/ou de retard d'un envoi

in artikel 14 van de wet van 6 juli 1971 betreffende de oprichting van postal national visés à l'article 14 de la loi du 6 juillet 1971
bpost en betreffende sommige postdiensten. relative à la création de bpost et à certains services postaux.

Artikel 3.Dit artikel behoeft geen commentaar.

Article 3.Cet article n'appelle pas de commentaire.

Artikel 4.Artikel 4 bepaalt overeenkomstig artikel 142, § 4 van de

Article 4.L'article 4 définit conformément à l'article 142, § 4, de

wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises
economische overheidsbedrijven de criteria van hetgeen onder publiques économiques les critères de ce qu'il faut entendre par la
"substantiële weerslag " wordt begrepen en legt bijgevolg de gevallen notion d' « incidence substantielle » et fixe par conséquent les cas
van onderbreking of stopzetting van de verrichtingen van de universele dienst vast die door de aangewezen aanbieder onmiddellijk aan de minister of staatssecretaris die bevoegd is voor de aanbieding van de universele dienst moeten meegedeeld worden en aan de gebruikers die getroffen worden door de onderbreking zo snel mogelijk. Een onderscheid wordt gemaakt tussen enerzijds de ophaling en uitreiking van inkomende grensoverschrijdende post en nationale post, en anderzijds de ophaling van grensoverschrijdende post gezien de aangewezen aanbieder van de universele dienst afhankelijk is van de afgiftemodiliteiten van buitenlandse aanbieder voor de verdere verwerking van de zendingen. De criteria betreffen vooreerst een onderbreking of stopzetting van de distributie en ophaling. Overige stappen in het postaal proces, transport en sortering, worden in eerste instantie niet weerhouden omdat een onderbreking van het transport noodzakelijkerwijze een onderbreking van de ophaling en uitreiking impliceert en een stopzetting van de sortering ook een stopzetting van de uitreiking tot gevolg heeft. Van zodra de onderbreking of stopzetting betrekking heeft op de uitreiking of ophaling van postzendingen, ongeacht hun aard, op het d'interruption ou d'arrêt des prestations du service universel que le prestataire désigné est tenu de communiquer immédiatement au Ministre ou au Secrétaire d'Etat ayant la prestatation du service universel dans ses attributions ainsi qu'à l'Institut et le plus rapidement possible, aux utilisateurs touchés par l'interruption. Une distinction est faite entre, d'une part, la levée et la distribution d'envois transfrontières entrants et domestiques et, d'autre part, la levée des envois transfrontières sortants étant donné que le prestataire du service unversel est dépendant des modalités de dépôt auprès un opérateur étranger pour le traitement ultérieur des envois. Les critères concernent dans un premier temps une interruption ou un arrêt de la distribution et de la levée. D'autres étapes du processus postal, telles que le transport et le tri ne sont pas retenues dans un premier temps étant donné qu'une interruption du transport entraîne nécessairement une interruption de la levée et de la distribution de même que l'arrêt du tri ainsi qu'un arrêt de la distribution. Dès lors que l'interruption ou l'arrêt se rapporte à la distribution ou la levée d'envois postaux, quelle que soit leur nature, sur
hele grondgebied met een duur van meer dan 24 uur dient de aangewezen l'ensemble du territoire, pour une durée de plus de 24 heures, le
aanbieder zijn informatieverplichtingen opgenomen in artikel 142, § 4 prestataire désigné est tenu de respecter ses obligations
van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige d'information prévues à l'article 142, § 4, de la loi du 21 mars 1991
economische overheidsbedrijven na te leven gezien hierdoor de naleving portant réforme de certaines entreprises publiques économiques étant
van de kwaliteitscriteria op vlak van verzendingstermijn in het donné qu'ils compromettent le respect des critères de qualité en
gedrang komen. matière de délais d'acheminement.
Bij onderbrekingen die niet het hele grondgebied treffen maar een En cas d'interruptions qui ne concernent pas l'ensemble du territoire
geografische zone van één of meer van de 589 gemeenten bestrijken, is mais une zone géographique couvrant une ou plusieurs des 589 communes,
de aangewezen aanbieder verplicht hierover te communiceren tegenover le prestataire désigné est soumis à un devoir d'information vis-à-vis
de getroffen inwoners en de minister of staatssecretaris en het BIPT. des habitants concernés ainsi que du Ministre ou Secrétaire d'Etat et
De uitvoering van deze informatieverplichtingen laat onverlet de l'IBPT. Le respect de ces obligations d'information n'affecte nullement
verplichting van de aangewezen aanbieder om ook overige onderbrekingen l'obligation pour le prestataire désigné de rapporter également
en stopzettingen aan het BIPT te rapporteren in het kader van de d'autres interruptions et arrêts à l'IBPT dans le cadre de la mesure
meting van de kwaliteit volgens de methode "CEN EN 13850". de la qualité selon la méthode « CEN EN 13850 ».

Artikel 5.Dit artikel behoeft geen commentaar.

Article 5.Cet article n'appelle pas de commentaire.

Artikel 6.Dit artikel heeft uitvoering aan artikel 14 van de wet van

Article 6.Cet article exécute l'article 14 de la loi du 6 juillet

6 juli 1971 betreffende de oprichting van bpost en betreffende sommige 1971 relative à la création de bpost et à certains services postaux.
postdiensten. De bepaling heeft tot doel de bepaling van de plafonds La disposition vise à déterminer les plafonds des dommages et intérêts
voor de schadevergoedingen en de interesten die de aanbieders van qui seraient dus par les prestataires de services postaux au cas où
postdiensten verschuldigd zouden zijn indien zij op extracontractuele leur responsabilité extracontractuelle serait engagée suite à la
grondslag aansprakelijk zouden worden gesteld voor verlies, diefstal, perte, au vol, à l'avarie et/ou au retard dans la distribution d'un
beschadiging en/of vertraging van een postzending tijdens de envoi postal, au cours de l'exécution d'un service postal effectué
uitvoering van een postdienst in het kader van een openbare dienst. dans le cadre d'un service public.
Artikel 7 en 8. Deze artikelen passen het besluit aan ten gevolge van Articles 7 et 8. Ces articles adaptent l'arrêté suite à la suppression
de afschaffing van het aangiftesysteem door de wet van 13 december du système de déclaration par la loi du 13 décembre 2010 modifiant le
2010 houdende wijziging van Titel I en IV van de wet van 21 maart 1991 Titre Ier et IV de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines
betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven
en houdende wijziging van de wet van 17 januari 2003 met betrekking entreprises publiques économiques, modifiant la loi du 17 janvier 2003
tot het statuut van de regulator van de Belgische post-en relative au statut du régulateur des secteurs des postes et des
telecommunicatiesector en tot wijziging van de wet van 9 juli 2001 télécommunications belges, et modifiant la loi du 9 juillet 2001
houdende vaststelling van bepaalde regels in verband met het fixant certaines règles relatives au cadre juridique pour les
juridische kader voor elektronische handtekeningen en signatures électroniques et les services de certification.
certificatiediensten.
Artikel 9 tot 13. Deze artikelen behoeven geen commentaar. Articles 9 à 13. Ces articles n'appellent pas de commentaire.
Ik heb de eer te zijn, J'ai l'honneur d'être,
Sire, Sire,
Van Uwe Majesteit, De Votre Majesté,
de zeer respectvolle le très respectueux
en trouwe dienaar. et très fidèle serviteur.
De Minister van Economie, Le Ministre de l'Economie,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Raad van State, afdeling Wetgeving Conseil d'Etat, section de législation
Advies 55.375/4 van 2 april 2014 over een ontwerp van koninklijk Avis 55.375/4 du 2 avril 2014 sur sur un projet d'arrêté royal
besluit `houdende wijziging van het koninklijk besluit van 11 januari
2006 tot vaststelling van de nadere regels inzake aangifte en `modifiant l'arrêté royal du 11 janvier 2006 fixant les modalités de
overdracht van postdiensten die geen deel uitmaken van de universele la déclaration et le transfert de service postaux non compris dans le
dienst en tot toepassing van de artikelen 144quater, § 3, 148sexies, § service universel et mettant en application les articles 144quater, §
1, 1° en 148septies van de wet van 21 maart 1991 betreffende de 3, 148sexies, § 1er, 1° et 148septies de la loi du 21 mars 1991
hervorming van sommige economische overheidsbedrijven' portant réforme de certaines entreprises publiques économiques'
Op 13 maart 2014 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de Le 13 mars 2014, le Conseil d'Etat, section de législation, a été
Vice-Eerste Minister en Minister van Economie verzocht binnen een invité par le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie à
termijn van dertig dagen verlengd tot 7 april 2014 (*) een advies te communiquer un avis, dans un délai de trente jours prorogé jusqu'au 7
verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `houdende avril 2014 (*), sur un projet d'arrêté royal `modifiant l'arrêté royal
wijziging van het koninklijk besluit van 11 januari 2006 tot du 11 janvier 2006 fixant les modalités de la déclaration et le
vaststelling van de nadere regels inzake aangifte en overdracht van transfert de service postaux non compris dans le service universel et
postdiensten die geen deel uitmaken van de universele dienst en tot
toepassing van de artikelen 144quater, § 3, 148sexies, § 1, 1° en mettant en application les articles 144quater, § 3, 148sexies, § 1er,
148septies van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van 1° et 148septies de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de
sommige economische overheidsbedrijven'. certaines entreprises publiques économiques'.
Het ontwerp is door de vierde kamer onderzocht op 2 april 2014. Le projet a été examiné par la quatrième chambre le 2 avril 2014.
De kamer was samengesteld uit Pierre LIENARDY, kamervoorzitter, La chambre était composée de Pierre LIENARDY, président de chambre,
Jacques JAUMOTTE en Bernard BLERO, staatsraden, en Colette GIGOT, Jacques JAUMOTTE et Bernard BLERO, conseillers d'Etat, et Colette
griffier. GIGOT, greffier.
Het verslag is uitgebracht door Anne VAGMAN, eerste auditeur. Le rapport a été présenté par Anne VAGMAN, premier auditeur.
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het La concordance entre la version française et la version néerlandaise a
advies is nagezien onder toezicht van Jacques JAUMOTTE. été vérifiée sous le contrôle de Jacques JAUMOTTE.
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 2 april 2014. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 2 avril 2014.
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. ONDERZOEK VAN HET ONTWERP Aanhef Het eerste en het tweede lid van de aanhef moeten gesteld worden als volgt: Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, la section de législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. EXAMEN DU PROJET PREAMBULE Les alinéas 1er et 2 seront rédigés comme suit :
"Gelet op de wet van 6 juli 1971 betreffende de oprichting van bpost « Vu la loi du 6 juillet 1971 relative à la création de bpost et à
en betreffende sommige postdiensten, artikel 14, vervangen bij de wet certains services postaux, l'article 14, remplacé par la loi du 1er
van 1 april 2007; avril 2007;
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises
sommige economische overheidsbedrijven, artikel 142, § 4, vervangen publiques économiques, les articles 142, § 4, remplacé par la loi du 1er
bij de wet van 1 april 2007 en gewijzigd bij de wet van 3 februari
2014, artikel 144quater, § 3, ingevoegd bij het koninklijk besluit van avril 2007 et modifié par la loi du 3 février 2014, 144quater, § 3,
9 juni 1999 bekrachtigd bij de wet van 12 augustus 2000, en gewijzigd inséré par l'arrêté royal du 9 juin 1999 confirmé par la loi du 12
bij de wet van 13 december 2010, artikel 148sexies, § 1, 1°, ingevoegd août 2000, et modifié par la loi du 13 décembre 2010, 148sexies, § 1er,
bij het koninklijk besluit van 9 juni 1999 bekrachtigd bij de wet van 1°, inséré par l'arrêté royal du 9 juin 1999 confirmé par la loi du 12
12 augustus 2000, en gewijzigd bij de wet van 13 december 2010;". (1) août 2000, et modifié par la loi du 13 décembre 2010; » (1).
Bijlage ANNEXE
1. In het eerste opschrift van de bijlage en in de formule "Gezien om 1. Le premier en-tête et la formule « Vu pour être annexé à ... »
te worden gevoegd ..." aan het einde van de bijlage, moet het figurant au bas de l'annexe doivent reproduire exactement l'intitulé
opschrift van het wijzigingsbesluit correct worden vermeld (2). de l'arrêté modificatif (2).
2. In het tweede opschrift van de bijlage moet het opschrift van het 2. Le second entête de l'annexe doit reproduire l'intitulé de l'arrêté
koninklijk besluit van 11 januari 2006 worden overgenomen zoals dat royal du 11 janvier 2006, tel qu'il est modifié par l'article 1er du
wordt gewijzigd bij artikel 1 van het ontwerp (3). projet (3).
De griffier, Le greffier,
C. GIGOT C. GIGOT
De voorzitter, Le président,
P. LIENARDY P. LIENARDY
_______ _______
Nota's Notes
(*) Bij e-mail van 14 februari 2014. (*) Par courriel du 14 février 2014.
(1) Artikel 148septies van de wet van 21 maart 1991, genoemd in het (1) L'article 148septies de la loi du 21 mars 1991, cité à l'alinéa 2
tweede lid van de aanhef van het ontworpen besluit, levert geen du préambule de l'arrêté en projet, ne procure de fondement juridique
rechtsgrond voor enige bepaling van het ontwerp. Er behoort dus niet à aucune des dispositions du projet. Il ne sera donc pas visé au
naar te worden verwezen in de aanhef. préambule.
(2) Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het (2) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes
opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet «
www.raadvst-consetat.be, tab "Wetgevingstechniek", aanbeveling 172 en Technique législative », recommandation n° 172 et formule F 4-8-1.
formule F 4-8-1. (3) Ibid., aanbeveling 174 en formule 4-2-13-2. (3) Ibid., recommandation n° 174 et formule F 4-2-13-2.
19 APRIL 2014. - Koninklijk besluit houdende wijziging van het 19 AVRIL 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 janvier
koninklijk besluit van 11 januari 2006 tot vaststelling van de nadere 2006 fixant les modalités de la déclaration et le transfert de
regels inzake aangifte en overdracht van postdiensten die geen deel services postaux non compris dans le service universel et mettant en
uitmaken van de universele dienst en tot toepassing van de artikelen
144quater, § 3, 148sexies, § 1, 1° en 148septies van de wet van 21 application les articles 144quater, § 3, 148sexies, § 1er, 1° et
maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische 148septies de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines
overheidsbedrijven entreprises publiques économiques
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 6 juli 1971 betreffende de oprichting van bpost en Vu la loi du 6 juillet 1971 relative à la création de bpost et à
betreffende sommige postdiensten, artikel 14, ingevoegd bij de wet van 1 april 2007; certains services postaux, article 14, inséré par la loi du 1 avril 2007;
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises
sommige economische overheidsbedrijven, artikel 142, § 4 gewijzigd bij publiques économiques l'article 142, § 4, modifié par l'arrêté royal
koninklijk besluit van 9 juni 1999 bevestigd wij wet van 12 augustus du 9 juin 1999 confirmé par la loi du 12 août 2002, par la loi du 1er
2002, door de wet van 1 april 2007 en door de wet van 13 december
2010, artikel 144quater, § 3, gewijzigd bij koninklijk besluit van 9 avril 2007 et par la loi du 13 décembre 2010, l'article 144quater, §
juni 1999 bevestigd wij wet van 12 augustus 2002, en door de wet van 3, modifié par l'arrêté royal du 9 juin 1999 confirmé par la loi du 12
13 december 2010, artikel 148sexies, § 1er, 1° gewijzigd bij août 2002 et par la loi du 13 décembre 2010, l'article 148sexies, § 1er,
koninklijk besluit van 9 juni 1999 bevestigd wij wet van 12 augustus 1°, modifié par l'arrêté royal du 9 juin 1999 confirmé par la loi du
2002, door de wet van 12 augustus 2000, door de wet van 21 december 12 août 2002, par la loi du 12 août 2000, par la loi du 21 décembre
2006 en door de wet van 13 december 2010 en artikel 148septies, 2006 et par la loi du 13 décembre 2010, et l'article 148septies,
gewijzigd bij koninklijk besluit van 9 juni 1999 bevestigd wij wet van modifié par l'arrêté royal du 9 juin 1999 confirmé par la loi du 12
12 augustus 2002, door de wet van 3 juli 2000 en door de wet van 13 december 2010; août 2002, la loi du 3 juillet 2000 et par la loi du 13 décembre 2010;
Gelet op het koninklijk besluit van 11 januari 2006 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 11 janvier 2006 fixant les modalités de la
van de nadere regels inzake aangifte en overdracht van postdiensten déclaration et le transfert de services postaux non compris dans le
die geen deel uitmaken van de universele dienst en tot toepassing van
de artikelen 144quater, § 3, 148sexies, § 1, 1° en 148septies van de service universel et mettant en application les articles 144quater, §
wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige 3, 148sexies, § 1er, 1° et 148septies de la loi du 21 mars 1991
economische overheidsbedrijven; portant réforme de certaines entreprises publiques économiques;
Gelet op het advies van het Belgisch Instituut voor postdiensten en Vu l'avis de l'Institut belge des services postaux et des
telecommunicatie, gegeven op 15 juli 2013; télécommunications, donné le 15 juillet 2013;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 juli Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 8 juillet 2013;
2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 16 juli 2013; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 juillet 2013;
Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux
overeenkomstig de artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions
houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; diverses en matière de simplification administrative;
Gelet op advies 55.375/4 van de Raad van State gegeven op 2 april 2014 Vu l'avis 55.375/4 du Conseil d'Etat, donné le 2 avril 2014 en
met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de wetten op de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Economie en op het advies van de Sur la proposition du Ministre de l'Economie et de l'avis des
in Raad vergaderde Ministers, Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Het opschrift van het koninklijk besluit van 11 januari

Article 1er.L'intitulé de l'arrêté royal du 11 janvier 2006 fixant

2006 tot vaststelling van de nadere regels inzake aangifte en les modalités de la déclaration et le transfert de services postaux
overdracht van postdiensten die geen deel uitmaken van de universele non compris dans le service universel et mettant en application les
dienst en tot toepassing van de artikelen 144quater, § 3, 148sexies, § articles 144quater, § 3, 148sexies, § 1er, 1° et 148septies de la loi
1, 1° en 148septies van de wet van 21 maart 1991 betreffende de du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques
hervorming van sommige economische overheidsbedrijven wordt vervangen als volgt : économiques est remplacé par ce qui suit :
"Koninklijk besluit van 11 januari 2006 tot toepassing van de « Arrêté royal du 11 janvier 2006 mettant en application les articles
artikelen 142, § 4, 144quater, § 3, 148sexies, § 1, 1° en 148septies 142, § 4, 144quater, § 3, 148sexies, § 1er, 1° et 148septies de la loi
van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques
economische overheidsbedrijven en ter bepaling van de plafonds voor de économiques et déterminant les plafonds des dommages et intérêts dus
schadevergoedingen en interesten die de aanbieders van postdiensten par les prestataires des services postaux en cas de responsabilité
verschuldigd zijn in geval van extracontractuele aansprakelijkheid extracontractuelle de la perte, du vol, de l'avarie et/ou du retard
voor verlies, diefstal, beschadiging en/of vertraging van een
postzending tijdens de uitvoering van een postdienst in het kader van d'un envoi postal au cours de l'exécution d'un service postal effectué
een openbare dienst". dans le cadre d'un service public ».

Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde besluit wordt de bepaling onder 3°

Art. 2.Dans l'article 1er du même arrêté, le 3° est remplacé par ce

vervangen als volgt : qui suit :
"3° een postdienst uitgevoerd in het kader van een openbare dienst : « 3° un service postal effectué dans le cadre d'un service public : le
de universele postdienst uitgevoerd door de postoperator die is service postal universel exécuté par l'opérateur postal désigné comme
aangewezen als universele dienstverlener of door een van zijn prestataire du service universel ou par une de ses filiales
dochterondernemingen conform artikel 13, § 3, van de wet van 21 maart conformément à l'article 13, § 3, de la loi du 21 mars 1991 portant
1991 betreffende de hervorming van sommige economische réforme de certaines entreprises publiques économiques et tout autre
overheidsbedrijven en elke andere aan een postoperator toevertrouwde service public postal confié à un opérateur postal. »
openbare dienst."

Art. 3.In hetzelfde besluit, wordt het opschrift van hoofdstuk II

Art. 3.Dans le même arrêté, l'intitulé du chapitre II, est remplacé

vervangen als volgt : "Hoofdstuk II - Substantiële weerslag.". par ce qui suit : « Chapitre II - Incidence substantielle. ».

Art. 4.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 4.L'article 2 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

"

Art. 2.De aangewezen aanbieder van de universele dienst informeert

«

Art. 2.Le prestataire désigné du service universel informe

zowel de minister of staatssecretaris die bevoegd is voor de immédiatement le Ministre ou le Secrétaire d'Etat ayant la prestation
aanbieding van de universele dienst onmiddellijk en de gebruikers die du service universel dans ses attributions ainsi que l'Institut et le
getroffen worden door de onderbreking of stopzetting zo snel mogelijk plus rapidement possible, les utilisateurs qui sont touchés par
: l'interruption ou l'arrêt :
1. indien de stopzetting of onderbreking betrekking heeft op de 1. lorsque cette interruption ou cet arrêt se rapporte à la
ophaling of uitreiking van binnenkomende grensoverschrijdende of distribution ou la levée d'envois postaux transfrontières entrants ou
nationale postzendingen, in volgende onderscheiden gevallen : domestiques, dans les cas spécifiés ci-dessous :
- de dienstverlening op het hele grondgebied treft gedurende meer dan - la prestation de services est atteinte sur l'ensemble du territoire,
24 uur, of, pour une durée de plus de 24 heures, ou,
- de dienstverlening gedurende een ononderbroken periode van meer dan - la prestation de services est atteinte pendant une période
48 uur op het volledige grondgebied van meerdere aangrenzende ininterrompue de plus de 48 sur l'ensemble du territoire de plusieurs
gemeenten treft, of, communes contigües, ou,
- de dienstverlening gedurende een ononderbroken periode van meer dan - la prestation de services est atteinte pendant une période
72 uur op het volledige grondgebied van één gemeente treft, of, ininterrompue de plus de 72 heures sur l'ensemble du territoire d' une commune, ou,
2. indien de stopzetting of onderbreking betrekking heeft op de 2. lorsque cette interruption ou cet arrêt se rapporte à la levée
ophaling van internationaal uitgaande postzendingen met een duur van d'envois postaux transfrontières sortants pendant une semaine au
minstens één week." moins. »

Art. 5.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van Hoofdstuk III

Art. 5.Dans le même arrêté, l'intitulé du Chapitre III est remplacé

vervangen als volgt : "Hoofdstuk III- Extracontractuele par ce qui suit : « Chapitre III - Responsabilité extracontractuelle
aansprakelijkheid voor verlies, diefstal, beschadiging en/of en cas de perte, de vol, d'avarie et/ou de retard d'un envoi postal au
vertraging van een postzending tijdens de uitvoering van een cours de l'exécution d'un service postal effectué dans le cadre d'un
postdienst in het kader van een openbare dienst.". service public. ».

Art. 6.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 6.L'article 3 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

" § 1. De plafonds voor de werkelijke schadevergoedingen en interesten « § 1er. Les plafonds pour les dommages et intérêts réels en cas de
in geval van verlies, diefstal, beschadiging en/of vertraging van een perte, vol, avarie et/ou retard dans la distribution d'un envoi postal
nationale postzending naar aanleiding van een postdienst uitgevoerd in à l'occasion d'un service postal effectué dans le cadre d'un service
het kader van een openbare dienst, zijn als volgt vastgelegd : public national, sont fixés comme suit :
1° In geval van vertraging van een gewone zending, van een 1° En cas de distribution tardive d'un envoi postal ordinaire, d'un
aangetekende zending of een zending met aangegeven waarde, is het envoi recommandé ou d'un envoi à valeur déclarée, le plafond des
plafond van de verschuldigde schadevergoedingen en interesten gelijk dommages et intérêts dus est le montant d'affranchissement acquitté
aan de port betaald voor de betrokken zending. De aantekenport en de pour l'envoi concerné. Les frais de recommandation et de déclaration
kosten voor de waardeaangifte worden niet terugbetaald. de valeur ne sont pas remboursés.
2° In geval van verlies, diefstal of beschadiging van een zending, 2° En cas de perte, vol ou avarie d'un envoi postal, autre qu'un envoi
behalve een aangetekende zending of een zending met aangegeven waarde,
is het plafond van de verschuldigde schadevergoedingen en interesten recommandé ou à valeur déclarée, le plafond des dommages et intérêts
gelijk aan de port betaald voor de betrokken zending. dus est le montant d'affranchissement pour l'envoi concerné.
3° In geval van verlies, diefstal of beschadiging van een aangetekende 3° En cas de perte, vol ou avarie d'un envoi recommandé ou d'un
zending of een administratieve aangetekende zending (.R.P.), bedraagt recommandé administratif (R.P.), le plafond des dommages et intérêts
het plafond van de verschuldigde schadevergoedingen en interesten dus représente cinquante fois le prix total par envoi. Le prix total
vijftig keer de totale prijs per zending. De totale prijs van de de l'envoi comprend le montant d'affranchissement acquitté, majoré
zending bestaat uit de betaalde port, vermeerderd met de aantekentaks. avec les frais de recommandation.
4° In geval van verlies, diefstal of beschadiging van een zending met 4° En cas de perte, vol ou avarie d'un envoi à valeur déclarée, le
aangegeven waarde, is het plafond van de verschuldigde plafond des dommages et intérêts dus est le montant de la valeur
schadevergoedingen en interesten gelijk aan het bedrag van de
aangegeven waarde. déclarée.
§ 2. De schadevergoedingen en interesten die verschuldigd zijn in § 2. Les dommages et intérêts dus en cas de perte, vol, avarie dans la
geval van verlies, diefstal of beschadiging bij de uitreiking van een distribution en Belgique d'un envoi postal international à l'occasion
internationale postzending in België, naar aanleiding van een d'un service postal effectué dans le cadre d'un service public
postdienst uitgevoerd in het kader van een openbare dienst, zijn
onderworpen aan dezelfde plafonds als deze waarin de national, sont soumis aux mêmes plafonds que ceux prévus par la
Wereldpostconventie en zijn reglementen voorzien." Convention Postale Universelle et ses Règlements. »

Art. 7.Artikel 4 en 5 van hetzelfde besluit worden opgeheven.

Art. 7.Les articles 4 et 5 du même arrêté sont abrogés.

Art. 8.In hetzelfde besluit wordt hoofdstuk IV, dat artikel 6 bevat,

Art. 8.Dans le même arrêté, le chapitre IV, qui contient l'article 6,

en hoofdstuk V, die artikel 7 bevat, opgeheven. et le chapitre V, qui contient l'article 7, sont abrogés.

Art. 9.In artikelen 8 en 9 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 9.Dans les articles 8 et 9 du même arrêté, les modifications

wijzigingen aangebracht : suivantes sont apportées :
1° de woorden "aangewezen leverancier van de universele postdienst" 1° les mots « prestataire du service postal universel désigné » sont
worden telkens vervangen door de woorden "aanbieder van de universele chaque fois remplacés par les mots « prestataire du service universel
dienst"; »;
2° het woord "36, 2° " wordt telkens vervangen door het woord "34, 2° 2° le mot « 36, 2° » est chaque fois remplacé par le mot « 34, 2° ».
".

Art. 10.In artikel 13, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden

Art. 10.Dans l'article 13, § 1er, du même arrêté, les mots «

"De postoperator" vervangen door de woorden "De aanbieder van L'opérateur postal » sont remplacés par les mots « Le prestataire de
postdiensten". services postaux ».

Art. 11.In hetzelfde besluit wordt de bijlage 1 opgeheven.

Art. 11.Dans le même arrêté, l'annexe 1 est abrogée.

Art. 12.In hetzelfde besluit wordt de bijlage 2 vervangen door de

Art. 12.Dans le même arrêté, l'annexe 2 est remplacée par l'annexe

bijlage bij dit besluit. jointe au présent arrêté.

Art. 13.De minister bevoegd voor Postdiensten is belast met de

Art. 13.Le ministre qui a les Services Postaux dans ses attributions

uitvoering van dit besluit. est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 april 2014. Donné à Bruxelles, le 19 avril 2004.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Economie, Le Ministre de l'Economie,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Bijlage bij het koninklijk besluit van 19 april 2014 houdende Annexe à l'arrêté royal du 19 avril 2014 modifiant l'arrêté royal du
wijziging van het koninklijk besluit van 11 januari 2006 tot 11 janvier 2006 mettant en application le Titre IV (Réforme de la
toepassing van Titel IV (Hervorming van de Regie der Posterijen) van
de wet van 21 maart 1991 houdende hervorming van sommige economische Régie des Postes) de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de
overheidsbedrijven, het koninklijk besluit tot vaststelling van de certaines entreprises publiques économiques, l'arrêté royal fixant les
nadere regels inzake aangifte en overdracht van postdiensten die geen modalités de la déclaration et le transfert de services postaux non
deel uitmaken van de universele dienst en tot toepassing van de compris dans le service universel et mettant en application les
artikelen 144quater, § 3, 148sexies, § 1, 1° en 148septies van de wet articles 144quater, § 3, 148sexies, § 1er, 1° et 148septies de la loi
van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques
overheidsbedrijven en het koninklijk besluit van 27 april 2007 économiques et l'arrêté royal du 27 avril 2007 portant réglementation
houdende reglementering van de postdienst. du service postal.
Bijlage 2 bij het koninklijk besluit van 11 januari 2006 tot Annexe 2 à l'arrêté royal du 11 janvier 2006 mettant en application
toepassing van de artikelen 142, § 4, 144quater, § 3, 148sexies, § 1, les articles 142, § 4, 144quater, § 3, 148sexies, § 1er, 1° et
1° en 148septies van de wet van 21 maart 1991 betreffende de 148septies de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines
hervorming van sommige economische overheidsbedrijven en ter bepaling
van de plafonds voor de schadevergoedingen en interesten die de entreprises publiques économiques et déterminant les plafonds des
aanbieders van postdiensten verschuldigd zijn in geval van dommages et intérêts dus par les prestataires des services postaux en
extracontractuele aansprakelijkheid voor verlies, diefstal, cas de responsabilité extracontractuelle de la perte, du vol, de
beschadiging en/of vertraging van een postzending tijdens de l'avarie et/ou du retard d'un envoi postal au cours de l'exécution
uitvoering van een postdienst in het kader van een openbare dienst. d'un service postal effectué dans le cadre d'un service public.
BIJLAGE 2 ANNEXE 2
Individuele vergunning voor de verstrekking van een brievenpostdienst Licence individuelle pour la prestation d'un service d'envois de
die deel uitmaakt van de universele dienst correspondance compris dans le service universel
Informatie vereist voor een individuele vergunning voor de levering Informations à fournir pour l'obtention d'une licence individuelle
van brievenpost, bedoeld in artikel 148sexies van de wet van 21 maart pour la prestation des envois de correspondance, visée à l'article
1991 betreffende de hervorming van sommige economische 148sexies de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines
overheidsbedrijven entreprises publiques économiques
Bijkomende documenten mogen worden toegevoegd teneinde uw aanvraag te Des documents supplémentaires peuvent être joints afin de clarifier
verduidelijken. votre demande.
De elementen die als vertrouwelijk moeten worden behandeld, moeten Les éléments qui doivent être traités de manière confidentielle
worden aangeduid. doivent être indiqués.
Definities Définitions
postdiensten : services postaux :
diensten die bestaan in het ophalen, het sorteren, het vervoeren en services qui consistent en la levée, le tri, l'acheminement et la
het bestellen van postzendingen. distribution des envois postaux.
De verlening van postdiensten door de natuurlijke of rechtspersoon van La prestation de services postaux par la personne physique ou morale
wie de post afkomstig is, wordt niet opgenomen in de definitie. qui est à l'origine de l'envoi du courrier est exclue du champ d'application de la définition.
aanbieder van postdiensten : prestataire de services postaux :
onderneming die een of meer postdiensten aanbiedt. une entreprise qui fournit un ou plusieurs services postaux.
distributie : distribution :
het proces gaande van de sortering in het distributiecentrum tot de le processus allant du tri au centre de distribution jusqu'à la remise
bestelling van de postzendingen aan de geadresseerden. des envois postaux aux destinataires.
postzending : envoi postal :
geadresseerde zending in de definitieve vorm die een aanbieder van un envoi portant une adresse sous la forme définitive dans laquelle il
postdiensten verzorgt. doit être acheminé par le prestataire de services postaux.
Naast brievenpost worden bijvoorbeeld als postzending aangemerkt : boeken, catalogi, kranten, tijdschriften en postpakketten die goederen met of zonder handelswaarde bevatten. brievenpost : een op enigerlei fysieke drager aangebrachte schriftelijke mededeling die wordt vervoerd en besteld op het door de afzender op de zending zelf of op de omslag daarvan vermelde adres. Boeken, catalogi, kranten en tijdschriften worden niet als brievenpost aangemerkt. Il s'agit, en plus des envois de correspondance, par exemple de livres, de catalogues, de journaux, de périodiques et de colis postaux contenant des marchandises avec ou sans valeur commerciale. envoi de correspondance : une communication écrite sur un support physique quelconque qui doit être acheminée et remise à l'adresse indiquée par l'expéditeur sur l'envoi lui-même ou sur son conditionnement. Les livres, catalogues, journaux et périodiques ne sont pas considérés comme des envois de correspondance.
universele dienstverlening : service universel :
de universele postdienst omvat de volgende verrichtingen : le service postal universel comprend les prestations suivantes :
- het ophalen, het sorteren, het vervoer en de distributie van - la levée, le tri, le transport et la distribution des envois postaux
postzendingen tot 2 kg; jusqu'à 2kg;
- het ophalen, het sorteren, het vervoer en de distributie van - la levée, le tri, le transport et la distribution des colis postaux
postpakketten tot 10 kg; jusqu'à 10 kg;
- de distributie van de postpakketten ontvangen vanuit andere - la distribution des colis postaux reçus d'autres Etats membres et
Lidstaten tot 20 kg; pesant jusqu'à 20 kg;
- de diensten in verband met aangetekende zendingen en zendingen met - les services relatifs aux envois recommandés et aux envois à valeur
aangegeven waarde; déclarée;
- de universele postdienst omvat zowel de nationale als de le service postal universel comprend aussi bien les services nationaux
grensoverschrijdende diensten. que les services transfrontières.
aangetekende zending : envoi recommandé :
een dienst die bestaat in de garantie op forfaitaire basis tegen de un service consistant à garantir forfaitairement contre les risques de
risico's van verlies, diefstal of beschadiging, waarbij de afzender, perte, vol ou détérioration et fournissant à l'expéditeur, le cas
in voorkomend geval op zijn verzoek, een bewijs ontvangt van de datum échéant à sa demande, une preuve de la date du dépôt de l'envoi postal
van afgifte of de bestelling van de postzending aan de geadresseerde. et/ou de sa remise au destinataire.
zending met aangegeven waarde : envoi à valeur déclarée :
een dienst die bestaat in de verzekering van de postzending voor de un service consistant à assurer l'envoi postal à concurrence de la
door de afzender aangegeven waarde tegen verlies, diefstal of valeur déclarée par l'expéditeur en cas de perte, vol ou
beschadiging. détérioration.
grensoverschrijdende post : courrier transfrontière :
post afkomstig uit of verzonden naar een andere staat. le courrier en provenance ou à destination d'un autre état.
vergunning : een machtiging die door het Instituut wordt verleend en waarbij aan een aanbieder van nationale en grensoverschrijdende inkomende brievenpost die deel uitmaakt van de universele dienst, specifieke rechten worden verleend of waarbij de activiteiten van die aanbieder aan specifieke verplichtingen worden onderworpen en waarbij de aanbieder niet gerechtigd is de desbetreffende rechten uit te oefenen alvorens hij het door het Instituut genomen besluit heeft ontvangen. essentiële eisen : niet-economische redenen van algemeen belang die een staat ertoe kunnen bewegen voorwaarden inzake het aanbieden van postdiensten op te licence : une autorisation qui est octroyée par l'Institut et qui donne à un prestataire d'envois de correspondance nationaux et transfrontière entrants, qui relèvent du service universel, des droits spécifiques ou soumet les activités dudit prestataire à des obligations spécifiques et dans le cadre de laquelle le prestataire n'est pas habilité à exercer les droits concernés avant d'avoir reçu la décision de l'Institut. exigences essentielles : les raisons générales de nature non économique qui peuvent amener un
leggen. Deze redenen zijn het vertrouwelijke karakter van de état à imposer des conditions pour la prestation de services postaux.
brievenpost, de veiligheid van het functioneren van het netwerk op het Ces raisons sont la confidentialité de la correspondance, la sécurité
gebied van het vervoer van gevaarlijke stoffen, de naleving van du réseau en ce qui concerne le transport de matières dangereuses, le
arbeidsvoorwaarden en -omstandigheden en regelingen voor sociale respect des conditions de travail et des régimes de sécurité sociale
zekerheid die in wettelijke of bestuursrechtelijke bepalingen zijn prévus par des dispositions législatives, réglementaires ou
vastgelegd en/of via collectieve onderhandelingen tussen de nationale administratives et/ou par les conventions collectives négociées entre
partners zijn overeengekomen, in overeenstemming met het communautaire partenaires sociaux au niveau national, conformément au droit
en het nationale recht, en, in gerechtvaardigde gevallen, de communautaire et à la législation nationale et, dans les cas
bescherming van gegevens, de bescherming van het milieu en de justifiés, la protection des données, la protection de l'environnement
ruimtelijke ordening. Gegevensbescherming kan bestaan uit de et l'aménagement du territoire. La protection des données peut
bescherming van persoonsgegevens, het vertrouwelijke karakter van comprendre la protection des données à caractère personnel, la
informatie die wordt doorgegeven en/of opgeslagen, alsmede de confidentialité des informations transmises ou stockées, ainsi que la
bescherming van de persoonlijke levenssfeer. protection de la vie privée.
Formulier voor de aanvraag van een individuele vergunning voor de Formulaire de demande d'une licence individuelle pour la prestation
verstrekking van een brievenpostdienst die deel uitmaakt van de d'un service d'envois de correspondance compris dans le service
universele dienst universel
1. Identificatie van de aanvrager 1. Identification du demandeur
1° de naam van de postoperator : 1° le nom de l'opérateur postal :
2° het volledige adres van de aanbieder van postdiensten waartoe de 2° l'adresse complète du prestataire de services postaux auquel les
gebruikers zich kunnen richten in België. utilisateurs peuvent s'adresser en Belgique.
De aanvraag mag uitsluitend door de exploitant (de aanbieder van de La demande ne peut être introduite que par l'exploitant (le
postdienst) worden ingediend. De exploitant is de verantwoordelijke prestataire du service postal). L'exploitant est celui qui est
voor de verstrekte dienst. responsable du service presté.
De onder deze rubriek ingevulde gegevens zullen opgenomen worden in de Les données complétées sous cette rubrique seront reprises dans la
lijst van de vergunninghouders gepubliceerd op de web site van het liste des détenteurs de licence publiée sur le site Internet de
BIPT. l'IBPT.
1.1 Natuurlijke persoon Naam en voornaam Adres Contactpersoon 1.1 Personne physique Nom et prénom Adresse Personne de contact
Logo Logo
Web site Site Internet
Herkenningsteken aangebracht op de postzendingen Marque de reconnaissance apposée sur les envois postaux
Aanspreekpunt voor de gebruikers Adresse de contact pour les utilisateurs
Ondernemingsnummer Numéro d'entreprise
Telefoon Téléphone
Fax Fax
e-mail e-mail
1.2 Rechtspersoon 1.2 Personne morale
Naam van de vennootschap Nom de la société
Vorm van de vennootschap Forme de la société
Adres van de vennootschap Adresse de la société
Contactpersoon Personne de contact
Logo Web site Herkenningsteken aangebracht op de postzendingen Aanspreekpunt voor de gebruikers Ondernemingsnummer Telefoon Logo Site Internet Marque de reconnaissance apposée sur les envois postaux Personne de contact Adresse de contact pour les utilisateurs Numéro d'entreprise Téléphone
Fax Fax
e-mail e-mail
Gevolmachtigde (*) Naam en voornaam Functie (*) De gevolmachtigde die de rechtspersoon vertegenwoordigt dient zijn functie te vermelden en zijn mandaat te rechtvaardigen. De bewijsstukken dienen bij het dossier te worden gevoegd. Mandataire (*) Nom et prénom Fonction (*) Le mandataire qui représente la personne morale doit préciser sa fonction et justifier son mandat. Les documents justificatifs doivent être joints au dossier.
2. Gegevens in verband met de dienst 2. Données concernant le service
2.1 Functionele beschrijving van de dienst(en)/de activiteiten 2.1 Description fonctionnelle du (des) service(s)/de leurs activités
2.1.1 Naam van de dienst 2.1.1 Nom du service
(hier dient de naam van de dienst te worden opgegeven die aan de (Il y a lieu d'indiquer ici le nom sous lequel le service est
gebruikers zal worden meegedeeld, niet de naam van de exploitant) communiqué aux utilisateurs, pas le nom de l'exploitant)
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . .
. . . . . 2.1.2 Description du service (Il y a lieu de donner ici une description détaillée de ce que chaque produit et chaque service offrira finalement à l'utilisateur et des conditions de l'exploitation. Il convient notamment de spécifier, pour chaque produit et chaque service, le mode de collecte, le mode de distribution et le segment de marché concerné - qu'il s'agisse d'utilisateurs professionnels ou de particuliers - il y a lieu de
binnenlandse en/of inkomende grensoverschrijdende post betreft ) préciser s'il s'agit d'envois domestiques et/ou d'envois internationaux entrant)
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
2.1.3 Omschrijving van de verschillende functies van de dienst 2.1.3 Description des différentes fonctions du service
(Welke mogelijkheden biedt de dienst aan de gebruiker en hoe heeft (Quelles possibilités le service offre-t-il à l'utilisateur et comment
deze toegang tot de dienst (procedure), bijvoorbeeld : de a-t-il accès au service (procédure), par exemple : la fréquence de
bestelfrequentie, de leveringstermijn, het soort van ophaling, het distribution, le délai de distribution, le type de levée, la preuve de
bewijs van levering, de aantekening, ...) distribution, le recommandé, ...)
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
2.1.4. Financieel plan 2.1.4. Plan financier
Gelieve een financieel plan toe te voegen waaruit blijkt dat de Veuillez annexer un plan financier duquel il ressort que l'entreprise
onderneming in staat is tot een normale uitoefening voor de est capable d'exécuter de façon normale l'activité prévue en
voorgenomen bedrijvigheid met naleving van de kwaliteitsnormen over respectant les normes de qualité pour une durée d'au moins deux ans.
ten minste twee jaar. Dit plan bevat de volumes en omzetcijfers van Ce plan inclut les volumes et les chiffres d'affaires du dernier
het laatste boekhoudkundige jaar, alsook de geraamde volumes en exercice comptable ainsi que les prévisions de volume et de chiffre
omzetcijfers voor enerzijds de gewone brievenpostzendingen die deel d'affaires pour les envois de correspondance ordinaires inclus dans le
uitmaken van de universele dienst en anderzijds voor de ingeschreven service universel, d'une part, et pour les envois de correspondances
brievenpostzendingen. enregistrés, d'autre part.
2.2 Geografische dekking voor distributie 2.2 Couverture géographique de distribution
De aanvrager van een vergunning verbindt zich ertoe om de verplichting Le demandeur d'une licence s'engage à satisfaire à l'obligation de
tot territoriale dekking van de distributie in acht te nemen in elk couverture territoriale de la distribution dans chacune des trois
van de drie gewesten na de 5 jaar die volgen op de aanvang van de régions après les 5 ans qui suivent le début des activités selon la
activiteiten, volgens deze verdeelsleutel : clé de répartition suivante :
o na 1 jaar : 10 % o après 1 an : 10 %
o na 2 jaar : 20 % o après 2 ans : 20 %
o na 3 jaar : 40 % o après 3 ans : 40 %
o na 4 jaar : 60 % o après 4 ans : 60 %
o na 5 jaar : 80 % o après 5 ans : 80 %
Gelieve de gemeenten (met postcode) aan te duiden waarin uw Veuillez indiquer les communes (avec les codes postaux) dans
onderneming de distributie zal verzorgen na 1 jaar : lesquelles votre entreprise assurera la distribution après un an :
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
2.3 Overige verplichtingen voor de houders van een vergunning 2.3 Autres obligations pour les titulaires d'une licence
- Na 2 jaar activiteit, een distributie van tweemaal per week - Après 2 ans d'activité, assurer une distribution deux fois par
garanderen; semaine;
Gelieve toe te lichten hoe deze verplichting zal worden nagekomen : Veuillez préciser comment cette obligation sera remplie :
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
- De verplichting in acht nemen om een tarief per klant te hanteren - Satisfaire à l'obligation d'appliquer un tarif par client qui soit
dat gelijk is over het hele grondgebied dat is onderworpen aan de identique sur tout le territoire soumis à l'obligation de couverture,
dekkingsverplichting, ongeacht de plaats van ophaling en bestelling; quel que soit le lieu de levée et de distribution;
Gelieve toe te lichten hoe deze verplichting zal worden nagekomen : Veuillez préciser comment cette obligation sera remplie :
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . - Voldoen aan de regelmaat en de betrouwbaarheid van de diensten. In geval van onderbreking of stopzetting van de verrichtingen, is de aanbieder van postdiensten verplicht het Instituut onmiddellijk, en de gebruikers zo snel mogelijk daarvan op de hoogte te stellen. Onder betrouwbaarheid wordt verstaan dat de dienstenaanbieder voldoende middelen en met name een minimale infrastructuur, voldoende personeel en een gepast werkprocédé inzet om de verplichtingen van zijn vergunning te kunnen nakomen; Gelieve toe te lichten hoe deze verplichting zal worden nagekomen : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Satisfaire à la régularité et à la fiabilité des services. En cas d'interruption ou d'arrêt des prestations, le prestataire de services postaux est tenu d'en informer immédiatement l'Institut et le plus rapidement possible les utilisateurs. Par fiabilité, on entend que le prestataire de services mette en oeuvre des moyens suffisants et notamment une infrastructure minimale, suffisamment de personnel et un processus opérationnel adéquat, pour satisfaire aux obligations de sa licence; Veuillez préciser comment cette obligation sera remplie :
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
- De verplichting vervullen om een dienst voor onbestelbare zendingen - Satisfaire à l'obligation de fournir un service des envois non
te verstrekken conform artikel 66 van het koninklijk besluit van 27 distribuables conformément à l'article 66 de l'arrêté royal du 27
april 2007 houdende reglementering van de postdienst; avril 2007 portant réglementation du service postal;
Gelieve toe te lichten hoe deze verplichting zal worden nagekomen : Veuillez préciser comment cette obligation sera remplie :
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
- De verplichting in acht nemen om een reguleringsbijdrage te betalen - Satisfaire à l'obligation de s'acquitter d'une redevance de
die bestaat uit een vast bedrag van 0,1% van de omzet uit de régulation composée d'un montant fixe de 0,1% du chiffre d'affaires
postactiviteiten van de onderneming die een omzet heeft van meer dan issu des activités postales de l'entreprise dont le chiffre d'affaires
500.000 euro, alsook desgevallend een aanvullende bijdrage est supérieur à 500 000 euros ainsi que, le cas échéant, d'une
overeenkomstig artikel 148septies/1 van de wet; - De verplichting in acht nemen om een ombudsbijdrage te betalen indien er meer dan 12 ontvankelijke klachten zijn tegen de onderneming en indien haar omzet groter is dan 500.000 euro. - Elke fysieke persoon die activiteiten van ophalen, sorteren of distributie van brievenpost uitvoert, wordt vermoed te zijn tewerkgesteld op basis van een arbeidsovereenkomst met een aanbieder van postdiensten of een uitzendbureau voor rekening van wie één of meer van de bovenvermelde activiteiten worden uitgevoerd, zonder dat het bewijs van het tegendeel kan worden geleverd, buiten de tewerkstelling onder een administratiefrechtelijk statuut. 2.4. Algemene verplichtingen voor alle aanbieders van postdiensten De aanvrager van een individuele vergunning verbindt zich ertoe de redevance complémentaire conformément à l'article 148septies/1 de la loi; - Satisfaire à l'obligation de s'acquitter d'une redevance de médiation si le nombre de plaintes recevables contre l'entreprise est supérieur à 12 et si son chiffre d'affaires est supérieur à 500 000 euros. - Toute personne physique qui effectue des activités de levée, tri ou distribution d'envois de correspondance, est présumée être employée en vertu d'un contrat de travail avec un prestataire de services postaux ou une entreprise de travail intérimaire pour le compte duquel une ou plusieurs des activités susmentionnées sont exécutées, sans que la preuve du contraire puisse être apportée, sans préjudice du travail sous un statut de droit administratif. 2.4. Obligations générales pour tous les prestataires de services postaux Le demandeur de la licence individuelle s'engage à respecter les
bepalingen uit artikel 148bis van de wet van 21 maart 1991 in acht te dispositions de l'article 148bis de la loi du 21 mars 1991, à savoir :
nemen, met name : - de essentiële eisen; - les exigences essentielles;
- het verbod om zendingen die aan de buitenkant opschriften zouden - l'interdiction de transporter et de distribuer sciemment des envois
dragen die duidelijk strijdig zijn met de goede zeden of de openbare qui porteraient extérieurement des inscriptions manifestement
orde willens en wetens te vervoeren en te bestellen; contraires aux bonnes moeurs ou à l'ordre public;
- de verplichting om jaarlijks aan het Instituut de omzet mee te delen - l'obligation de communiquer chaque année à l'Institut le chiffre
die is behaald in het kader van de activiteiten met betrekking tot de d'affaires obtenu dans le cadre des activités de services postaux;
postdiensten;
- de verplichting een transparante, eenvoudige en goedkope procedure - l'obligation de mettre en place une procédure transparente, simple
in te stellen voor de billijke en snelle behandeling van klachten van et peu onéreuse pour le traitement équitable et rapide des
gebruikers; réclamations des utilisateurs;
- de verplichting om de gebruikers van postdiensten via de website en - l'obligation d'informer sur leur site Internet et sur tous les
via alle commerciële contracten in te lichten over de mogelijkheid om contrats commerciaux les utilisateurs de services postaux de la
een beroep te doen op de ombudsdienst voor de postsector; possibilité de recours auprès du service de médiation pour le secteur
- de verplichting om alle personeelsleden en in het bijzonder de postal; - l'obligation d'informer tous les membres du personnel et en
personeelsleden van commerciële diensten, klantenrelaties en particulier les membres du personnel des services commerciaux,
informatiediensten, in te lichten over de beroepsmogelijkheden van de relations clients et services d'information, des voies de recours des
gebruikers bij de ombudsdienst en om daartoe de meest geschikte utilisateurs auprès du service de médiation et d'utiliser à cet effet
communicatiemiddelen te gebruiken; op verzoek van de gebruiker de les moyens de communication les plus appropriés; fournir, à la demande
contactgegevens van de ombudsdienst voor de postsector verschaffen; de l'utilisateur, les coordonnées du service de médiation pour le secteur postal;
- een persoon aanwijzen die bevoegd wordt verklaard om de aanbieder - désigner une personne habilitée à représenter le prestataire de
van postdiensten te vertegenwoordigen in zijn betrekkingen met de services postaux dans ses relations avec le service de médiation pour
ombudsdienst voor de postsector; le secteur postal;
- de verplichting om de personen belast met de bestelling van - l'obligation de rendre les personnes chargées de la distribution des
geadresseerde postzendingen identificeerbaar maken voor de bevolking envois postaux adressés identifiables pour la population et de veiller
en erop toezien dat de postzendingen, met uitzondering van de kranten, à ce que les envois postaux portent, à l'exception des journaux, une
zijn voorzien van een herkenningsteken aan de hand waarvan kan worden marque de reconnaissance permettant de déterminer quel prestataire de
bepaald welke aanbieder van die dienst de zending heeft behandeld. ce service a traité cet envoi.
2.5 Onderneming actief in de volgende categorieën van diensten, met inbegrip van de dochterondernemingen (aanvinken a.u.b.) : Gewone brievenpost die deel uitmaakt van de universele dienst Ingeschreven brievenpost Ophaling Sortering Vervoer Distributie Echt en waarachtig verklaard Te ....................... 2.5 Société active dans les catégories de services suivantes, y compris les filiales (cocher SVP) : Envois de correspondance ordinaire compris dans le service universel Envois de correspondance enregistrés Levée Tri Transport Distribution Certifié sincère et véritable A ................................
Op ... / ... / ... Le ... / ... / ...
Naam en handtekening (*) Nom et signature (*)
(*) In geval van een rechtspersoon dient het formulier te worden (*) Pour les personnes morales, le formulaire doit être signé par la
ondertekend door de persoon (personen) die bevoegd is (zijn) om de ou les personnes(s) autorisé(e)s à engager la personne morale, en
rechtspersoon te verbinden, met vermelding van zijn (hun) functie
(functies). indiquant sa/leur fonction
Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 19 april 2014 houdende Vu pour être annexé à Notre arrêté du 19 avril 2014 modifiant l'arrêté
wijziging van het koninklijk besluit van 11 januari 2006 tot toepassing van de artikelen 142, § 4, 144quater, § 3, 148sexies, § 1, 1° en 148septies van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven en ter bepaling van de plafonds voor de schadevergoedingen en interesten die de aanbieders van postdiensten verschuldigd zijn in geval van extracontractuele aansprakelijkheid voor verlies, diefstal, beschadiging en/of vertraging van een postzending tijdens de uitvoering van een postdienst in het kader van een openbare dienst. FILIP Van Koningswege : De Minister van Economie, royal du 11 janvier 2006 mettant en application les articles 142, § 4, 144quater, § 3, 148sexies, § 1er, 1° et 148septies de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques et déterminant les plafonds des dommages et intérêts dus par les prestataires des services postaux en cas de responsabilité extracontractuelle de la perte, du vol, de l'avarie et/ou du retard d'un envoi postal au cours de l'exécution d'un service postal effectué dans le cadre d'un service public. PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre de l'Economie,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
^