← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen VIII.XII.1 en VIII.XII.2 van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten "
Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen VIII.XII.1 en VIII.XII.2 van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten | Arrêté royal modifiant les articles VIII.XII.1er et VIII.XII.2 de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
19 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen | 19 AVRIL 2014. - Arrêté royal modifiant les articles VIII.XII.1er et |
VIII.XII.1 en VIII.XII.2 van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 | VIII.XII.2 de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position |
tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de | juridique du personnel des services de police |
politiediensten | |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, artikel 121, vervangen bij de wet van 26 april 2002; | structuré à deux niveaux, l'article 121, remplacé par la loi du 26 avril 2002; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de | Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du |
rechtspositie van het personeel van de politiediensten (RPPol); | personnel des services de police (PJPol); |
Gelet op het protocol van onderhandelingen nr 337/5 van het | Vu le protocole de négociation n° 337/5 du comité de négociation pour |
onderhandelingscomité voor de politiediensten van 29 januari 2014; | les services de police du 29 janvier 2014; |
Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven op 14 februari 2013; | Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 14 février |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor | 2013; |
Ambtenarenzaken, d.d. 18 juli 2013; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, donné le 18 |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 2 augustus 2013; | juillet 2013; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 août 2013; |
Overwegende dat het advies van de Adviesraad van burgemeesters niet | Considérant que l'avis du Conseil consultatif des bourgmestres n'a pas |
regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen | été régulièrement donné dans le délai requis et qu'aucune demande de |
verzoek om verlenging van de termijn gedaan is, dat er bijgevolg aan | prolongation du délai n'a été formulée, qu'en conséquence, il y a été |
is voorbijgegaan; | passé outre; |
Gelet op advies 55.407/2 van de Raad van State, gegeven op 17 maart | Vu l'avis 55.407/2 du Conseil d'Etat, donné le 17 mars 2014 en |
2014 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister | Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur et de la Ministre de |
van Justitie, | la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel VIII.XII.1, tweede lid, RPPol, wordt het woord |
Article 1er.Dans l'article VIII.XII.1er, alinéa 2, PJPol, les mots |
"onbezoldigd" vervangen door het woord "bezoldigd". | "n'est pas rémunéré" sont remplacés par les mots "est rémunéré". |
Art. 2.In artikel VIII.XII.2, tweede lid, RPPol, worden de woorden |
Art. 2.Dans l'article VIII.XII.2, alinéa 2, PJPol, les mots "En ce |
"Voor wat betreft de federale Regering, is het verlof onbezoldigd" | qui concerne le Gouvernement fédéral, le congé n'est pas rémunéré" |
vervangen door de woorden "Voor wat betreft de federale Regering, is | sont remplacés par les mots "En ce qui concerne le Gouvernement |
het verlof bezoldigd en indien het een personeelslid van het | fédéral, le congé est rémunéré et s'il s'agit d'un membre du personnel |
operationeel kader van een korps van de lokale politie betreft, is | du cadre opérationnel d'un corps de la police locale, l'accord du |
eveneens het akkoord van de burgemeester of van het politiecollege vereist". | bourgmestre ou du collège de police est également requis". |
Art. 3.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken en de minister |
Art. 3.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions et le |
bevoegd voor Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | ministre qui a la Justice dans ses attributions sont chargés, chacun |
uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 april 2014. | Donné à Bruxelles, le 19 avril 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke kansen, | et Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité des chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |