Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2012, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2011 betreffende het in rekening nemen van ervaring in het geldelijk statuut van de werknemers | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 juin 2012, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, remplaçant la convention collective de travail du 24 novembre 2011 relative à la prise en compte de l'expérience dans le statut pécuniaire des travailleurs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 19 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2012, | collective de travail du 21 juin 2012, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Waals Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot vervanging van de | de la Communauté germanophone, remplaçant la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2011 betreffende het | travail du 24 novembre 2011 relative à la prise en compte de |
in rekening nemen van ervaring in het geldelijk statuut van de werknemers (1) | l'expérience dans le statut pécuniaire des travailleurs (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de |
Waals Gewest en de Duitstalige Gemeenschap; | la Région wallonne et de la Communauté germanophone; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2012, gesloten | travail du 21 juin 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
huisbestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Waals Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot vervanging van de | de la Communauté germanophone, remplaçant la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2011 betreffende het | travail du 24 novembre 2011 relative à la prise en compte de |
in rekening nemen van ervaring in het geldelijk statuut van de | l'expérience dans le statut pécuniaire des travailleurs. |
werknemers diensten voor volwassen in moeilijkheden. | |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 april 2013. | Donné à Bruxelles, le 19 avril 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
-diensten van de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en de | et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Duitstalige Gemeenschap | de la Communauté germanophone |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2012 | Convention collective de travail du 21 juin 2012 |
Vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2011 | Remplacement de la convention collective de travail du 24 novembre |
betreffende het in rekening nemen van ervaring in het geldelijk | |
statuut van de werknemers diensten voor volwassenen in moeilijkheden | 2011 relative à la prise en compte de l'expérience dans le statut |
(Overeenkomst geregistreerd op 3 september 2012 onder het nummer | pécuniaire des travailleurs (Convention enregistrée le 3 septembre |
110889/CO/319.02) | 2012 sous le numéro 110889/CO/319.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est |
op de werkgevers en op de werknemers van de diensten in instellingen | d'application aux employeurs et aux travailleurs des services et |
die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | établissements qui ressortissent à la Sous-commission paritaire des |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, van | établissements et services d'éducation et d'hébergement de la |
het Waals Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap. | Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté |
§ 2. Onder « werknemers » wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | germanophone. § 2. On entend par « travailleurs » : le personnel ouvrier et employé |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
HOOFDSTUK II. - Omschrijvingen | CHAPITRE II. - Définitions |
Art. 2.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst beoogt de begrippen |
Art. 2.§ 1er. La présente convention collective vise à préciser les |
anciënniteit en ervaring te preciseren die worden gebruikt in de | notions d'ancienneté et d'expérience utilisées dans les conventions |
collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende het geldelijk statuut en | collectives de travail relatives au statut pécuniaire et à |
de anciënniteit, namelijk : | l'ancienneté, i.e. : |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 102942 van 16 december 2010 | - la convention collective de travail n° 102942 du 16 décembre 2010 |
betreffende de diensten AAJ en SAPE gesubsidieerd door de Franse | relative aux services AAJ et SASPE subventionnés par la Communauté |
Gemeenschap; | française; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 102943 van 16 december 2010 | - la convention collective de travail n° 102943 du 16 décembre 2010 |
betreffende de diensten AWIPH en AED gesubsidieerd door het Waals | relative aux services AWIPH et AED subventionnés par la Région |
Gewest; | wallonne; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 96972 van 11 juni 2009 | - la convention collective de travail n° 96972 du 11 juin 2009 |
betreffende de diensten gesubsidieerd door de Duitstalige Gemeenschap. | relative aux services subventionnés par la Communauté germanophone. |
Ze omschrijft deze begrippen voor de sectoren die ressorteren onder | Elle définit ces notions pour les secteurs ressortissant à la |
het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
en -diensten van de Frans Gemeenschap, van het Waals Gewest en van de | et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Duitstalige Gemeenschap en die door de Franse Gemeenschapscommissie | de la Communauté germanophone et subventionnés par la Commission |
gesubsidieerd worden. | communautaire française de la Région de Bruxelles-Capiale. |
§ 2. Onder « ervaring » moet worden verstaan : de ervaring die wordt | § 2. Par « expérience » il faut entendre : l'expérience qui s'acquiert |
verworven in de loop van beroepsprestaties en gelijkgestelde | au cours de prestations professionnelles et assimilées et qui se |
prestaties en die intrinsiek wordt gevormd met de anciënniteit. | constitue intrinsèquement avec l'ancienneté. |
§ 3. De anciënniteit wordt gevormd door de beroepsprestaties en | § 3. L'ancienneté est constituée par les prestations professionnelles |
gelijkgestelde prestaties zoals bepaald in de hierbij gevoegde | et assimilées telle que définie sans les tableaux annexés, selon les |
tabellen, volgens de verschillende subsidiërende overheden in de | différentes autorités subsidiantes intervenant dans le secteur de la |
sector van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Waals Gewest en de Duitstalige Gemeenschap. | de la Communauté germanophone. |
§ 4. De berekeningswijze van de anciënniteit wordt bepaald in de | § 4. Le mode de calcul de l'ancienneté est défini dans les tableaux |
hierbij gevoegde tabellen, volgens de verschillende subsidiërende | annexés, selon les différentes autorités subsidiantes intervenant dans |
overheden die optreden in de sector van het Paritair Subcomité voor de | le secteur de la Sous-commission paritaire des établissements et |
opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en - diensten van de Franse | services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de |
Gemeenschap, het Waals Gewest en de Duitstalige Gemeenschap. | la Région wallonne et de la Communauté germanophone. |
§ 5. De tabellen als bijlage bepalen hoe de werkgever rekening moet | § 5. Les tableaux en annexe définissent comment l'employeur doit tenir |
houden met de prestaties om de anciënniteit te berekenen die als basis | compte des prestations pour calculer l'ancienneté qui servira de base |
zal dienen voor het loon van de werknemers, zonder afbreuk te doen aan | à la rémunération des travailleurs, sans préjudice des accords plus |
de gunstiger akkoorden gesloten onder de partijen. | favorables conclus entre les parties. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst : |
Art. 3.La présente convention collective de travail : |
- heft op en vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 108133 | - abroge et remplace la convention collective de travail n° 108133 du |
van 24 november 2011; | 24 novembre 2011; |
- preciseert ter aanvulling de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | - précise en la complétant la convention collective de travail n° |
102943 en de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 96972; | 102943 et la convention collective de travail n° 96972; |
- wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 102942 waarvan zij | - modifie la convention collective de travail n° 102942 dont elle |
hoofdstuk VI « Berekening van de anciënniteit », artikel 11 annuleert | annule et remplace le chapitre VI « Calcul de l'ancienneté », article |
en vervangt. | 11. |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2009 en wordt gesloten voor onbepaalde tijd. | le 1er janvier 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan worden opgezegd door de ondertekenaars per aangetekende brief | Elle peut être dénoncée par les signataires par lettre recommandée |
gericht aan de voorzitster van het paritair subcomité met naleving van | adressée à la présidente de la sous-commission paritaire moyennant |
een opzeggingstermijn van drie maanden. | respect d'un préavis de trois mois. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
Bijlage 1 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2012, | Annexe 1re à la convention collective de travail du 21 juin 2012, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de |
Waals Gewest en de Duitslage Gemeenschap, tot vervanging van de | la Région wallonne et de la Communauté germanophone, remplaçant la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2011 betreffende het | convention collective de travail du 24 novembre 2011 relative à la |
in rekening nemen van ervaring in het geldelijk statuut van de | prise en compte de l'expérience dans le statut pécuniaire des |
werknemers diensten voor volwassenen in moeilijkheden | travailleurs |
Loonschaalanciënniteit sectoren Franse Gemeenschap | Ancienneté barémique secteurs Communauté française (référence |
(referentie collectieve arbeidsovereenkomst nr. 102942) | convention collective de travail n° 102942) |
Aaj - Saspe | Aaj - Saspe |
Prestaties en gelijkstellingen die in aanmerking worden genomen in de onderneming | Prestations et assimilations prises en compte dans l'entreprise |
a) de anciënniteit is gelijk aan de effectieve prestaties krachtens de | a) l'ancienneté équivaut aux prestations effectives en vertu de la |
sociale wergeving; hieronder worden alle betaalde dagen verstaan | législation sociale; on entend par là toutes les journées rémunérées |
(inclusief vakanties, feestdagen, de dagen klein verlet, de | (y compris les vacances, les jours fériés, les jours de petit chômage, |
afwezigheidsdagen gedekt door het gewaarborgd loon); | les journées d'absence couvertes par le salaire garanti); |
b) de periodes van moederschapsverlof en borstvoedingsverlof, | b) les périodes de congé de maternité et d'allaitement, l'écartement |
profylactische verlof, de periodes van loopbaanonderbreking van | prophylactique, les périodes d'interruption de carrière d'un an |
maximaal één jaar, van tijdskrediet dat recht geeft op een | maximum, de crédit-temps donnant droit à une allocation |
onderbrekingsuitkering, de 10 dagen afwezigheid om dringende redenen; | d'interruption, les 10 jours d'absence pour motifs impérieux; |
c) de duur van de arbeidsongeschiktheid van een werknemer zal eveneens | c) la durée de l'incapacité de travail d'un travailleur sera également |
worden gelijkgesteld; | assimilée; |
d) de verworven ervaring in het kader van de | d) l'expérience acquise dans le cadre des contrats de remplacements, |
vervangingsovereenkomsten, de overeenkomsten van CST, TCT, ACS, APE | les contrats de CST, TCT, ACS, APE PRIME, ainsi que les services |
PRIME, alsook de diensten gepresteerd als uitzendkracht; | prestés en tant qu'intérimaire; |
e) verlof zonder wedde van maximaal 15 dagen. Berekeningswijze Er wordt een maand geldelijke anciënniteit geteld per volledige maand prestaties, ongeacht de gepresteerde arbeidstijregeling. Verandering van functie of van dienst De totale anciënniteit wordt behouden voor elk personeelslid in geval van bevordering naar een andere graad, van verandering van functie of van dienst, met uitzondering van het directiepersoneel. Directiepersoneel Voor het directiepersoneel worden de vorige prestaties in de andere | e) congés sans solde de maximum 15 jours. Mode de calcul Il est compté un mois d'ancienneté pécuniaire par mois complet de prestations, quel que soit le régime horaire presté. Changement de fonction ou de service La totalité de l'ancienneté est maintenue à tout membre du personnel en cas de promotion à un autre grade, de changement de fonction ou de service, à l'exception du personnel de direction. Personnel de direction Pour le personnel de direction, les prestations antérieures dans les fonctions autres que direction ne sont prises en considération qu'à |
functie dan directie slechts in aanmerking genomen ten belope van 75 | concurrence de 75 p.c., néanmoins, cette réduction ne s'applique pas : |
pct., deze vermindering is echter niet van toepassing : | |
- voor de houders van een van de universitaire licenties in de | - aux titulaires d'une des licences universitaires dans le secteur des |
sectoren van de humane wetenschappen; | sciences humaines; |
- wanneer deze een vermindering teweegbrengt van het loon in geval van | - lorsqu'elle entraîne une diminution de la rémunération en cas de |
bevordering tot de directiefunctie; in dit geval wordt het loon | promotion à la fonction de direction; dans ce cas, il y a maintien de |
gekoppeld aan de vorige functie behouden. | la rémunération liée à la fonction précédente. |
Anciënniteit overgenomen bij de aanwerving | Ancienneté reprise à l'embauche |
Sectoren | Secteurs |
a) in één of meerder diensten die voornamelijk erkend of gesubsidieerd | a) dans un ou plusieurs services principalement agréés ou |
zijn op basis van de toepassingsbesluiten van de wet van 8 april 1965 | subventionnés sur la base des arrêtés d'application de la loi du 8 |
betreffende de jeugdbescherming en de « Aide à la jeunesse », in de | avril 1965 relative à la protection de la jeunesse et l'Aide à la |
diensten van de Jeugdrechtbanken en van de Comités van de jeugdbescherming; b) in één of meerdere instellingen die erkend zijn voor de opvang van gehandicapte minderjarigen die geplaatst zijn ten laste van de bevoegde federale, communautaire of regionale instellingen; c) in een dienst erkend door een andere overheid in het kader van activiteiten die voornamelijk op kinderen gericht zijn. Uitgeoefende functies - voor de functie van opvoeder : alle vorige prestaties van opvoeder, psycholoog, sociaal assistent, onderwijzer, schooltoezicht; | jeunesse, dans les services des tribunaux de la jeunesse et des comités de protection de la jeunesse; b) dans un ou plusieurs établissements agréés pour l'accueil des mineurs d'âge handicapés placés à charge des institutions fédérales, communautaires ou régionales compétentes; c) dans un service agréé par un autre pouvoir public dans le cadre d'activités s'adressant principalement aux enfants. Fonctions exercées - pour la fonction d'éducateur : toutes prestations antérieures d'éducateur, psychologue, assistant social, enseignant, surveillant d'école; |
- voor de kinderverzorgsters : alle vorige prestaties van | - pour les puéricultrices : toutes prestations antérieures de |
kinderverzorgster; | puéricultrice; |
- voor de functies van sociaal assistent, psycholoog, verpleger, | - pour les fonctions d'assistant social, de psychologue, d'infirmier, |
administratief en onderhoudspersoneel : alle verige prestaties in | de personnel administratif et d'entretien : toutes prestations |
dezelfde functie; | antérieures dans la même fonction; |
- voor de directiefunctie : alle hierboven vermelde vorige prestaties, | - pour la fonction de direction : toutes les prestations antérieures |
alsook de directieprestaties in de pedagogische, sociale en | citées ci-dessus, ainsi que les prestations de direction dans les |
paramedische sectoren. | secteurs pédagogique, social et paramédical. |
Niet-educatief personeel : nihil. | Personnel non éducatif : néant. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
Bijlage 2 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2012, | Annexe 2 à la convention collective de travail du 21 juin 2012, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de |
Waals Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot vervanging van de | la Région wallonne et de la Communauté germanophone, remplaçant la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2011 betreffende het | convention collective de travail du 24 novembre 2011 relative à la |
in rekening nemen van ervaring in het geldelijk statuut van de | prise en compte de l'expérience dans le statut pécuniaire des |
werknemers diensten voor volwassenen in moeilijkheden | travailleurs Ancienneté barémique secteurs Région wallonne (référence convention |
collective de travail n° 102943) | |
Prestaties en gelijkstellingen die in aanmerking worden genomen in de onderneming | Prestations et assimilations prises en compte dans l'entreprise |
Awiph | Awiph |
AeD | AeD |
a) de anciënniteit is gelijk aan de effectieve prestaties krachtens de | a) l'ancienneté équivaut aux prestations effectives en vertu de la |
sociale wergeving; hieronder worden alle betaalde dagen verstaan | législation sociale; on entend par là toutes les journées rémunérées |
(inclusief vakanties, feestdagen, de dagen klein verlet, de | (y compris les vacances, les jours de petit chômage, les journées |
afwezigheidsdagen gedekt door het gewaarborgd loon); | d'absence couvertes par le salaire garanti) |
a) de anciënniteit is gelijk aan de effectieve prestaties krachtens de | a) l'ancienneté équivaut aux prestations effectives en vertu de la |
sociale wetgeving : hieronder worden alle betaalde dagen verstaan | législation sociale; on entend par là toutes les journées rémunérées |
(inclusief vakanties, feestdagen, de dagen klein verlet, de | (y compris les vacances, les jours fériés, les jours de petit chômage, |
afwezigheidsdagen gedekt door het gewaarborgd loon); | les journées d'absence couvertes par le salaire garanti); |
b) de periodes van moederschapsverlof en borstvoedingsverlof, | b) les périodes de congé de maternité et d'allaitement, l'écartement |
profyactisch verlof, de periodes van loopbaanonderbreking van maximaal | prophylactique, les périodes d'interruption de carrière d'un an |
één jaar, van tijdskrediet dat recht geeft op een | maximum de crédit-temps donnant droit à une allocation d'interruption, |
onderbrekingsluitkering, de 10 dagen afwezigheid om dringende redenen; | les 10 jours d'absence pour motifs impérieux; |
b) de periodes van moederschapsverlof en borstvoedingsverlof, | b) les périodes de congé de maternité et d'allaitement, l'écartement |
profylactisch verlof, de periodes van loopbaanonderbreking van | prophylactique, les périodes d'interruption de carrière d'un an |
maximaal een jaar, van tijdskrediet dat recht geeft op een | maximum de crédit-temps donnant droit à une allocation d'interruption, |
onderbrekingsuitkering, de 10 dagen afwezigheid om dringende redenen; | les 10 jours d'absence pour motifs impérieux; |
c) de duur van de arbeidsongeschiktheid van een werknemer zal eveneens | c) la durée de l'incapacité de travail d'un travailleur sera également |
worden gelijkgesteld; | assimilée; |
c) de duur van de arbeidsongeschiktheid van een werknemer zal eveneens | c) la durée de l'incapacité de travail d'un travailleur sera également |
worden gelijkgesteld; | assimilée; |
d) de verworven ervaring in het kader van de | d) l'expérience acquise dans le cadre des contrats de remplacements, |
vergangingsovereenkomsten, de overeenkomsten van CST, TCT, ACS, APE | les contrats de CST, TCT, ACS, APE PRIME ainsi que les services |
PRIME alsook de diensten gepresteerd als uitzendkracht. | prestés en tant qu'intérimaire. |
d) de verworven ervaring in het kader van de | d) l'expérience acquise dans le cadre des contrats de remplacements, |
vervangingsovereenkomsten, de overeenkomsten van CST, TCT, ACS, APE PRIME alsook de diensten gepresteerd als uitzendkracht Berekeningswijze Berekeningswijze Er wordt een maand geldelijke anciënniteit geteld per volledige maand prestaties, ongeacht de gepresteerde arbeidstijdregeling. De gedeelten van aangevatte maanden worden in rekening genomen vanaf | les contrats de CST, TCT, ACS, APE PRIME ainsi que les services prestés en tant qu'intérimaire. Mode de calcul Mode de calcul Il est compté un mois d'ancienneté pécuniaire par mois complet de prestations, quel que soit le régime horaire presté. Les fractions de mois entamés sont prises en considération à partir du |
de 15e prestatiedag, ongeacht de gepresteerde arbeidstijdregeling, de maand beoogd door deze prestaties wordt volledig in rekening genomen. Verandering van functie of van dienst Verandering van functie of van dienst De totale anciënniteit wordt behouden voor elke personeelslid in geval van bevordering naar een andere graad, van verandering van functie of van dienst. De totale anciënniteit wordt behouden voor elke personeelslid in geval van bevordering naar een andere graad, van verandering van functie of van dienst. Anciënniteit overgenomen bij de aanwerving a) in de erkende of geconventioneerde instellingen door het AWIPH, het | 15e jour de prestation, quel que soit le régime horaire presté, le mois visé par ces prestations est pris en compte entièrement. Changement de fonction ou de service Changement de fonction ou de service La totalité de l'ancienneté est maintenue à tout membre du personnel en cas de promotion à un autre grade, de changement de fonction ou de service. La totalité de l'ancienneté est maintenue à tout membre du personnel en cas de promotion à un autre grade, de changement de fonction ou de service. Ancienneté reprise à l'embauche a) dans des institutions agréées ou conventionnées par l'AWIPH, l'ex |
ex Fonds 81, het ex FCIPPH; | Fonds 81, l'ex FCIPPH |
In instellingen die erkend of gesubsidieerd worden door een overheid | Dans les institutions agréées ou subventionnées par une autorité |
van Belgisch recht, van buitenlands recht, of van internationaal recht. | publique de droit belge, de droit étranger ou de droit international. |
b) in de erkende of geconventioneerde instellingen door de Cocof en de | b) dans des institutions agréées ou conventionnées par la Cocof et la |
Cocom; | Cocom; |
c) de diensten van « Aide à la jeunesse » en van ex « Protection de la | c) les services d'aide à la jeunesse et de l'ex Protection de la |
jeunesse »; | jeunesse; |
d) het « ONE »; | d) l'ONE; |
e) de erkende PMS-centra | e) les centres agréés PMS; |
f) de erkende en geconventioneerde instellingen door de Algemene | f) les institutions agréées et conventionnées par la Direction |
Directie van Sociale Zaken en Gezondheid van het Federaal Ministerie | générale des Affaires sociales et de la Santé du Ministère fédéral des |
van Sociale Zaken, van Volksgezondheid en Leefmilieu; | Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement; |
g) de instellingen die erkend en geconventioneerd zijn voor de Algemene Directie van Sociale Actie en Gezondheid van het Ministerie van het Waalse Gewest h) de scholen voor Bijzonder Onderwijs; i) de instellingen die een overeenkomst hebben verkregen met het RIZIV. Uitgeoefende functies Uitgeoefende functies Alle ingenomen functies worden in aanmerking genomen, zonder onderscheid. Alle ingenomen functies worden in aanmerking genomen, zonder onderscheid. Niet educatief personeel Niet-educatief personeel | g) les institutions agréées et conventionnées par la Direction générale de l'action sociale et de la Santé du Ministère de la Région wallonne; h) les écoles d'Enseignement spécial; i) les institutions ayant obtenu une convention avec l'INAMI. Fonctions exercées Fonctions exercées Toutes les fonctions occupées sont prises en considération, sans distinction. Toutes les fonctions occupées sont prises en considération, sans distinction. Personnel non éducatif Personnel non éducatif |
Voor het niet educatief personeel buiten de directeurs en sociaal | Pour le personnel non éducatif hormis les directeurs et assistants |
assistenten, elke dienst die tevoren werd gepresteerd, ongeacht de | sociaux, tout service presté précédemment, quel que soit le secteur, |
sector, in een gelijkaardige functie. | dans une fonction similaire. |
Nihil. | Néant. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
Bijlage 3 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2012, | Annexe 3 à la convention collective de travail du 21 juin 2012, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de |
Waals Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot vervanging van de | la Région wallonne et de la Communauté germanophone, remplaçant la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2011 betreffende het | convention collective de travail du 24 novembre 2011 relative à la |
in rekening nemen van ervaring in het geldelijk statuut van de | prise en compte de l'expérience dans le statut pécuniaire des |
werknemers diensten voor volwassenen in moeilijkheden. | travailleurs |
Loonschaalanciënniteit sectoren Franse gemeenschapscommissie (Brussels | Ancienneté barémique secteurs Commission communautaire française |
Gewest) | (Région bruxelloise) |
HANDIC | HANDIC |
AeD | AeD |
Prestaties en gelijkstellingen die in aanmerking worden genomen in de onderneming | Prestations et assimilations prises en compte dans l'entreprise |
a) de anciënniteit is gelijk aan de effectieve prestaties krachtens de | a) l'ancienneté équivaut aux prestations effectives en vertu de la |
sociale wetgeving; hieronder worden alle betaalde dagen verstaan | législation sociale; on entend par là toutes les journées rémunérées |
(inclusief vakanties, feestdagen, de dagen klein verlet, de | (y compris les vacances, les jours fériés, les jours de petit chômage, |
afwezigheidsdagen gedekt door het gewaarborgd loon); | les journées d'absence couvertes par le salaire garanti); |
a) de anciënniteit is gelijk aan de effectieve prestaties krachtens de | a) l'ancienneté équivaut aux prestations effectives en vertu de la |
sociale wetgeving; hieronder worden alle betaalde dagen verstaan | législation sociale; on entend par là toutes les journées rémunérées |
(inclusief vakanties, feestdagen, de dagen klein verlet, de | (y compris les vacances, les jours fériés, les jours de petit chômage, |
afwezigheidsdagen gedekt door het gewaarborgd loon); | les journées d'absence couvertes par le salaire garanti); |
b) de periodes van moederschapsverlof en borstvoedingsverlof, | b) les périodes de congé de maternité et d'allaitement, le congé |
profylactisch verlof, de periodes van loopbaanonderbreking van | parental, l'écartement prophylactique, les périodes d'interruption de |
maximaal één jaar, van tijdskrediet dat recht geeft op een | carrière de crédit-temps donnant droit à une allocation |
onderbrekingsuitkering, de 10 dagen afwezigheid om dringende redenen; | d'interruption, les 10 jours d'absence pour motifs impérieux; |
b) de periodes van moederschapsverlof en borstvoedingsverlof, | b) les périodes de congé de maternité et d'allaitement, le congé |
profylactisch verlof, de periodes van loopbaanonderbreking van | parental, l'écartement prophylactique, les périodes d'interruption de |
maximaal een jaar, van tijdskrediet dat recht geeft op een | carrière de crédit-temps donnant droit à une allocation |
onderbrekingsuitkering, de 10 dagen afwezigheid om dringende redenen; | d'interruption, les 10 jours d'absence pour motifs impérieux; |
c) de duur van de arbeidsongeschiktheid van een werknemer zal eveneens | c) la durée de l'incapacité de travail d'un travailleur est également |
worden gelijkgesteld; | assimilée; |
c) de duur van de arbeidsongeschiktheid van een werknemer zal eveneens | c) la durée de l'incapacité de travail d'un travailleur est également |
worden gelijkgesteld; | assimilée; |
d) de verworven ervaring in het kader van de | d) l'expérience acquise dans le cadre des contrats de remplacements, |
vervangingsovereenkomsten, de overeenkomsten van CSI, TCT, ACS, APE | les contrats de CST, TCT, ACS, APE PRIME, ainsi que les services |
PRIME alsook de diensten gepresteerd als uitzendkracht. | prestés en tant qu'intérimaire. |
d) de verworven ervaring in het kader van de | d) l'expérience acquise dans le cadre des contrats de remplacements, |
vervangingsovereenkomsten, de overeenkomsten van CST, TCT, ACS, APE | les contrats de CST, TCT, ACS, APE PRIME, ainsi que les services |
PRIME alsook de diensten gepresteerd als uitzendkracht. | prestés en tant qu'intérimaire. |
Berekeningswijze | Mode de calcul |
Berekeningswijze | Mode de calcul |
De arbeidsperiodes en de gelijkgestelde dagen worden opgeteld in | Les périodes de travail et les jours assimilés sont additionnés en |
volledige jaren en maanden. | années et en mois complets. |
De arbeidsperiodes en de gelijkgestelde dagen worden opgeteld in volledige jaren en maanden. Verandering van functie of van dienst Verandering van functie of van dienst De totale anciënniteit wordt behouden voor ieder personeelslid in geval van bevordering naar een andere graad, van verandering van functie of van dienst. De totale anciënniteit wordt behouden voor ieder personeelslid in geval van bevordering naar een andere graad, van verandering van functie of van dienst. Anciënniteit overgenomen bij de aanwerving Anciënniteit overgenomen bij de aanwerving Anciënniteit overgenomen bij de aanwerving De periodes gepresteerd door de werknemer, in België of in het buitenland, in een voltijdse of deeltijdse betrekking binnen de erkende of gesubsidieerde instellingen die behoort tot de sectoren : De periodes gepresteerd door de werknemer, in België of in het buitenland in een voltijdse of deeltijdse betrekking binnen de erkende | Les périodes de travail et les jours assimilés sont additionnés en années et en mois complets. Changement de fonction ou de service Changement de fonction ou de service La totalité de l'ancienneté est maintenue à tout membre du personnel en cas de promotion à un autre grade, de changement de fonction ou de service. La totalité de l'ancienneté est maintenue à tout membre du personnel en cas de promotion à un autre grade, de changement de fonction ou de service. Ancienneté reprise à l'embauche Les périodes prestées par le travailleur, en Belgique ou à l'étranger, dans un emploi à temps plein ou à temps partiel au sein des institutions agréées ou subventionnées qui relèvent des secteurs : Les périodes prestées par le travailleur, en Belgique ou à l'étranger, dans un emploi à temps plein ou à temps partiel au sein des |
of gesubsidieerde instellingen die behoort tot de sectoren : | institutions agréées ou subventionnées qui relèvent des secteurs : |
a) gezondheid; | a) de la santé; |
a) gezondheid; | a) de la santé; |
b) personenhulp; | b) de l'aide aux personnes; |
b) personenhulp; | b) de l'aide aux personnes; |
c) gehandicaptenbeleid; | c) de la politique des personnes handicapées; |
c) gehandicaptenbeleid; | c) de la politique des personnes handicapées; |
d) het kindbeleid; | d) des politiques de l'enfance; |
d) het kindbeleid; | d) des politiques de l'enfance; |
e) jeugd; | e) de la jeunesse; |
e) jeugd; | e) de la jeunesse; |
f) jeugdzorg; | f) de l'aide à la jeunesse; |
f) jeugdzorg; | f) de l'aide à la jeunesse; |
g) permanente opvoeding; | g) de l'éducation permanente; |
g) permanente opvoeding; | g) de l'éducation permanente; |
h) cultuur; | h) de la culture; |
h) cultuur; | h) de la culture; |
i) onderwijs en | i) de l'enseignement et |
i) onderwijs en | i) de l'enseignement et |
j) socioprofessionele herinschakeling. | j) de l'insertion socioprofessionnelle. |
j) socioprofessionele herinschakeling. Uitgeoefende functies Uitgeoefende functies Alle ingenomen functies worden in aanmerking genomen, zonder onderscheid. Alle ingenomen functies worden in aanmerking genomen, zonder onderscheid. Niet-educatief personeel Niet-educatief personeel Voor het administratief, boekhoudkundig en arbeiderspersoneel, worden | j) de l'insertion socioprofessionnelle. Fonctions exercées Fonctions exercées Toutes les fonctions occupées sont prises en considération, sans distinction. Toutes les fonctions occupées sont prises en considération, sans distinction. Personnel non éducatif Personnel non éducatif Pour le personnel administratif, comptable et ouvrier, les jours de |
de arbeids- en gelijkgestelde dagen verworven door de werknemer bij | travail et assimilés acquis par le travailleur auprès d'employeurs, en |
werkgevers in België of in het buitenland, die ressorteren onder een | Belgique ou à l'étranger, ressortissant à un autre secteur que ceux |
andere sector dan die welke hierboven vermeld zijn ook in rekening | cités ci-dessus sont aussi pris en compte, peu importe la fonction |
genomen, ongeacht de ingenomen functie, met een maximum van 10 jaar. | occupée, avec un maximum de 10 ans. |
Voor het administratief, boekhoudkundig en arbeiderspersoneel, worden | Pour le personnel administratif, comptable et ouvrier, les jours de |
de arbeids- en gelijkgestelde dagen verworven door de werknemer bij | travail et assimilés acquis par le travailleur auprès d'employeurs, en |
werkgevers in België of in het buitenland, die ressorteren onder een | Belgique ou à l'étranger, ressortissant à une autre secteur que ceux |
andere sector dan die welke hierboven vermeld zijn ook in rekening | cités ci-dessus sont aussi pris en compte, peu importe la fonction |
genomen, ongeacht de ingenomen functie, met een maximum van 10 jaar. | occupée, avec un maximum de 10 ans. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
Bijlage 4 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2012, | Annexe 4 à la convention collective de travail du 21 juin 2012, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et |
huisbestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de |
Waals Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot vervanging van de | la Région wallonne et de la Communauté germanophone, remplaçant la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2011 betreffende het | convention collective de travail du 24 novembre 2011 relative à la |
in rekening nemen van ervaring in het geldelijk statuut van de | prise en compte de l'expérience dans le statut pécuniaire des |
werknemers diensten voor volwassenen in moeilijkheden | travailleurs |
Loonschaalanciënniteit sectoren Duitstalige Gemeenschap (referentie | Ancienneté barémique secteurs Communauté germanophone (référence |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 96972) | convention collective de travail n° 96972) |
Prestaties en gelijkstellingen die in rekening worden genomen in de | Prestations et assimilations prises en compte dans l'entreprise |
onderneming De effectieve prestaties en de gelijkgestelde periodes krachtens de | Les prestations effectives et les périodes assimilées en vertu de la |
sociale wetgeving, zie « wet van 28 juni 1971 betreffende de | législation sociale, voir « loi du 28 juin 1971 relative aux vacances |
jaarlijkse vakantie van de werknemers » en de artikelen 36 en 16 tot | annuelles des travailleurs salariés » et les articles 36 et 16 à 19 de |
19 van het « koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de | l'« arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales |
algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de | d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs |
jaarlijkse vakantie van de werknemers ». | salariés ». |
- in geval van periodes van volledige loopbaanonderbreking van | - en cas de périodes d'interruption de carrière complète d'un an |
maximaal een jaar tijdskrediet. In het geval van een gedeeltelijke | maximum de crédit-temps. Dans le cas d'une interruption de carrière |
loopbaanonderbreking, wordt geheel de periode in aanmerking genomen, | partielle, toute la période est prise en considération, puisque le |
aangezien de werknemer deeltijds aan het werk blijft. De afwezigheid | travailleur reste au travail à temps partiel. L'absence pour des |
om dringende redenen wordt in aanmerking genomen. Het voltijds verlof | raisons impérieuses est prise en considération. Le congé sans solde à |
zonder wedde wordt niet in aanmerking genomen; | temps plein n'est pas pris en considération; |
- geen vermindering voor afwezigheden van de werknemer in onderbreking | - pas de réduction pour absences du travailleur en intervention comme |
als vrijwillig brandweerman; | sapeur pompier bénévole; |
- de verworven ervaring in het kader van artikel 60, § 7, door middel | - l'expérience acquise dans le cadre de l'article 60, § 7, à travers |
van een overeenkomst met het O.C.M.W. voor rekening van de werkgever | une convention avec le C.P.A.S. pour le compte de l'employeur est |
wordt in aanmerking genomen. | prise en considération. |
Berekeningswijze | Mode de calcul |
Enkel de volledige kalendermaanden worden in rekening genomen voor de | Seuls les mois calendrier complets sont pris en compte pour le calcul |
berekening van de anciënniteit | de l'ancienneté. |
Verandering van functie of van dienst | Changement de fonction ou de service |
De volledige anciënniteit wordt behouden voor elk personeelslid in | La totalité de l'ancienneté est maintenue à tout membre du personnel |
geval van bevordering naar een andere graad, van verandering van | en cas de promotion à un autre grade, de changement de fonction ou de |
functie of van dienst. | service. |
Directiepersoneel | Personnel de direction |
De totale anciënniteit wordt behouden in geval van bevordering naar de | La totalité de l'ancienneté est maintenue en cas de promotion à la |
directiefunctie. | fonction de direction. |
Anciënniteit overgenomen bij de aanwerving | Ancienneté reprise à l'embauche |
De berekening van de anciënniteit die de berekening van het loon | Le calcul de l'ancienneté qui détermine le calcul de la rémunération |
bepaalt hangt af van de uit te oefenen functie in de instelling en van | dépend de la fonction à exercer dans l'institution et des fonctions et |
de vorige functies en activiteitssectoren. De tewerkstelling in de | des secteurs antérieurs. L'occupation dans les secteurs suivants est |
volgende sectoren wordt gevaloriseerd : | valorisée : |
- ziekenhuizen en psychiatrische verzorgingstehuizen; | - hôpitaux et institutions de soins psychiatriques; |
- diensten voor thuiszorg en/of begeleiding (EUDOMOS); | - services de soins et/ou d'accompagnement à domicile (EUDOMOS); |
- bejaardentehuizen, rust- en verzorgingstehuizen; | - homes pour personnes âgées, maisons de repos et/ou de soins; |
- centra voor geestelijke gezondheidszorg; | - centres de santé mentale; |
- diensten voor gezondheidsopvoeding of diensten voor profylactische | - services pour l'éducation à la santé ou services de médecine |
geneeskunde; | prophylactique; |
- verenigingen actief op het gebied van profylactische geneeskunde; | - associations actives dans le domaine de la médecine prophylactique; |
- diensten voor sportgeneeskunde; | - services de médecine sportive; |
- diensten voor medisch schooltoezicht (= 2 Gesundheitszentren der DG | - services de médecine scolaire (= 2 Gesundheitszentren der DG in |
in Sankt Vith und Eupen); | Sankt Vith und Eupen); |
- diensten voor arbeidsgeneeskunde; | - services de médecine du travail; |
- diensten voor kinderopvang (KITZ, RZKB = Regionales Zentrum für | - services pour l'accompagnement des enfants (KITZ, RZKB = Regionales |
Kleinkindbetreuung); | Zentrum für Kleinkindbetreuung); |
- diensten voor gezins- en/of bejaardenhulp; | - services d'aide familiale et/ou d'aide seniors; |
- vluchthuizen voor vrouwen; | - maisons de refuge pour femmes; |
- openbare centra voor maatschappelijk welzijn; | - centres publics d'aide sociale; |
- adviesdiensten voor bejaarden; | - services conseil pour seniors; |
- adviesdiensten voor moederschap en/of sexuele opvoeding; | - services conseils de maternité et/ou d'éducation sexuelle; |
- diensten voor jeugdzorg (begeleiding, huisvesting, sociale diensten) | - service d'aide à la jeunesse (accompagnement, hébergement, services |
(Mozaik - Zentrum für sozial-pädagogische Kinder- und | sociaux) (Mosaik - Zentrum für sozial-pädagogische Kinder- und |
Jugendbetreuung); | Jugendbetreuung); |
- diensten en instelling voor gehandicapten; | - services et institutions pour personnes handicapées; |
- diensten voor gezinsraadpleging; | - services de consultation familiale; |
- diensten voor integratie van migranten, Rode Kruis; | - services d'intégration d'immigrés, Croix-Rouge; |
- diensten voor sociale integratie van gevangenen; | - services pour l'intégration sociale des prisonniers; |
- kindercreches; | - crèches d'enfants; |
- Ephata (vanaf januari 2012, aangezien gesubsidieerd door de sociale | - Ephata (dès janvier 2012, puisque subsidié par le social à partir de |
vanaf die datum); | cette date); |
- Patienten Rat und Treff. | - Patienten Rat und Treff. |
Uitgeoefende functies : | Fonctions exercées |
Voor de kaderfuncties worden de minstens haltijds gepresteerde jaren | Pour les fonctions d'encadrement, les années prestées au moins à |
in aanmerking genomen : | mi-temps sont prises en considération : |
- wanneer de dienstjaren voltijds of deeltijds worden gepresteerd in | - lorsque les années de service sont prestées à temps plein ou à temps |
partiel dans le secteur des matières personnalisables, elles sont | |
de sector van de personaliseerbare materies, worden zij voor 100 pct. | prises en considération à 100 p.c. s'il y a qualification égale ou |
in aanmerking genomen als er gelijke of hogere kwalificatie is dan de | |
huidige tewerkstelling; | supérieure à l'occupation actuelle; |
- wanneer de dienstjaren voltijds of deeltijds worden gepresteerd in | - lorsque les années de service sont prestées à temps plein ou à temps |
partiel dans le secteur des matières personnalisables, elles sont | |
de sector van de personaliseerbare materies, worden zij voor 50 pct. | prises en considération à 50 p.c. s'il y a qualification inférieure à |
in aanmerking genomen als er een kwalificatie is die lager dan de | l'occupation actuelle lorsque l'occupation est inférieure à un |
huidige tewerkstelling wanneer de tewerkstelling lager is dan een | |
haltijdse betrekking wort de hierboven beschreven anciënniteit op een | mi-temps, l'ancienneté décrite ci-dessus est calculée d'une manière |
proportionele manier berekend. | proportionnelle. |
Niet-educatief personeel | Personnel non éducatif |
Dezelfde regels als voor het kaderpersoneel zijn van toepassing voor | Les mêmes règles que pour le personnel d'encadrement sont applicables |
de arbeiders en het administratief personeel. Bovendien neemt men voor | pour les ouvriers et le personnel administratif. En plus, pour le |
de eerste geschoolde arbeider en voor het administratief personeel de | premier ouvrier qualifié et pour le personnel administratif on prend |
dienstjaren die tenminste halftijds werden gepresteerd bij alle | |
werkgevers voor 100 pct. in aanmerking als de kwalificatie gelijk of | en considération à 100 p.c. les années de service prestées au moins à |
hoger was dan de toekomstige tewerkstelling. Wanneer de tewerkstelling | mi-temps auprès de tous les employeurs, si la qualification était |
égale ou supérieure à l'occupation future. Lorsque l'occupation est | |
lager is dan helftijds, wordt de hierboven omschreven anciënniteit op | inférieure à un mi-temps, l'ancienneté décrite ci-dessus est calculée |
een proportionele manier berekend. | d'une manière proportionnelle. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |