Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, betreffende de arbeidsvoorwaarden in de grind- en zandexploitaties, de witzandexploitaties uitgezonderd | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 juillet 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant flamand, relative aux conditions de travail dans les exploitations de gravier et de sable, les exploitations de sable blanc exceptées |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 19 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2011, gesloten | collective de travail du 6 juillet 2011, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, | Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant |
betreffende de arbeidsvoorwaarden in de grind- en zandexploitaties, de | flamand, relative aux conditions de travail dans les exploitations de |
witzandexploitaties uitgezonderd (1) | gravier et de sable, les exploitations de sable blanc exceptées (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de | carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les |
provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en | provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, du |
Vlaams-Brabant; | Limbourg et du Brabant flamand; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2011, gesloten | travail du 6 juillet 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, | Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant |
betreffende de arbeidsvoor-waarden in de grind- en zandexploitaties, | flamand, relative aux conditions de travail dans les exploitations de |
de witzandexploitaties uitgezonderd. | gravier et de sable, les exploitations de sable blanc exceptées. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 april 2013. | Donné à Bruxelles, le 19 avril 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
TRADUCTION | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant | Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant flamand |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2011 | Convention collective de travail du 6 juillet 2011 |
Arbeidsvoorwaarden in de grind- en zandexploitaties, de | Conditions de travail dans les exploitations de gravier et de sable, |
witzandexploitaties uitgezonderd (Overeenkomst geregistreerd op 21 | les exploitations de sable blanc exceptées (Convention enregistrée le |
september 2011 onder het nummer 105848/CO/102.06) | 21 septembre 2011 sous le numéro 105848/CO/102.06) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werklieden van de grind- en zandgroeven welke | aux employeurs et aux ouvriers des exploitations de gravier et de |
in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | sable qui sont exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, de | de Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du |
witzandexploitaties uitgezonderd. | Brabant flamand, exceptées les exploitations de sable blanc. |
Met "werklieden" worden : de arbeiders en arbeidsters bedoeld. | Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Lonen | CHAPITRE II. - Salaires |
Art. 2.De minimum uurlonen van de werklieden worden op 1 juni 2011 op |
Art. 2.Les salaires minima des ouvriers au 1er juin 2011 sont fixés |
basis van een wekelijkse arbeidsduur van 40 uren als volgt vastgesteld : | comme suit, sur la base d'une durée hebdomadaire de 40 heures : |
EUR | EUR |
- | - |
EUR | EUR |
Catégorie I, manoeuvres | Catégorie I, manoeuvres |
13,8967 | 13,8967 |
Categorie I, handlangers | Categorie I, handlangers |
13,8967 | 13,8967 |
Catégorie IA, manoeuvres | Catégorie IA, manoeuvres |
14,0715 | 14,0715 |
Categorie IA, handlangers | Categorie IA, handlangers |
14,0715 | 14,0715 |
Catégorie II, spécialisés | Catégorie II, spécialisés |
14,2478 | 14,2478 |
Categorie II, geoefenden | Categorie II, geoefenden |
14,2478 | 14,2478 |
Catégorie III, hommes de métier | Catégorie III, hommes de métier |
14,5967 | 14,5967 |
Categorie III, vaklieden | Categorie III, vaklieden |
14,5967 | 14,5967 |
Catégorie IV, chefs d'équipe | Catégorie IV, chefs d'équipe |
14,9495 | 14,9495 |
Categorie IV, ploegbazen | Categorie IV, ploegbazen |
14,9495 | 14,9495 |
HOOFDSTUK III. - Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de | CHAPITRE III. - Liaison des salaires à l'indice des prix à la |
consumptieprijzen | consommation |
Art. 3.De in artikel 2 vastgestelde lonen worden gekoppeld aan het |
Art. 3.Les salaires fixés à l'article 2 sont liés à l'indice des prix |
indexcijfer van de consumptieprijzen, maandelijks vastgesteld door de | à la consommation, fixé mensuellement par le Service Public Fédéral |
Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie en | Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie et publié au Moniteur |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | belge. |
Art. 4.De in artikel 2 vastgestelde lonen stemmen overeen met het |
Art. 4.Les salaires fixés à l'article 2 correspondent à l'indice |
indexcijfer 115,49. | 115,49. |
Telkens wanneer het vorig indexcijfer met 2 pct. stijgt of daalt, | Chaque fois que l'indice précédent augmente ou diminue de 2 p.c., les |
worden de laatst uitbetaalde lonen met 2 pct. verhoogd of verlaagd. | derniers salaires payés sont augmentés ou diminués de 2 p.c. |
De indexcijfers die een loonsverhoging tot gevolg hebben zijn als | Les indices qui entraînent une augmentation des salaires sont fixés |
volgt vastgesteld : | comme suit : |
115,49 - 117,80 - enz. | 115,49 - 117,80 - etc. |
De indexcijfers die een loonsverlaging tot gevolg hebben zijn als | Les indices qui entraînent une diminution des salaires sont fixés |
volgt vastgesteld : | comme suit : |
De loonsverlaging die uit een daling van het indexcijfer voortvloeit | La diminution des salaires résultant d'une baisse de l'indice n'est |
wordt slechts toegepast, wanneer het indexcijfer daalt met een halve | appliquée que lorsque l'indice descend d'une demi-tranche au-dessous |
schijf beneden de volgende waarde. | de la valeur. |
113,23,... | 113,23,... |
Art. 5.De loonswijzigingen voortvloeiend uit de toepassing van |
Art. 5.Les modifications de salaires résultant de l'application de |
artikel 4 gaan in de eerste dag van de maand volgend op die waarvan | l'article 4, prennent cours le premier jour du mois suivant celui |
het indexcijfer aanleiding geeft tot aanpassing van de lonen. | auquel se rapporte l'indice qui a entraîné l'adaptation des salaires. |
HOOFDSTUK IV. - Ploegenpremie | CHAPITRE IV. - Prime d'équipes |
Art. 6.Er wordt vanaf 1 januari 1993, in de ondernemingen waar men in |
Art. 6.Il est octroyé à partir du 1er janvier 1993, dans les |
ploegen werkt, een ploegenpremie toegekend berekend op het minimum | entreprises où l'on travaille en équipes, une prime d'équipes calculée |
uurloon van categorie 1 van : | sur le salaire horaire minimum de la catégorie 1 de : |
4 pct. voor de morgenploeg; | 4 p.c. pour l'équipe du matin; |
5,5 pct. voor de namiddagploeg; | 5,5 p.c. pour l'équipe de l'après-midi; |
10 pct. voor de nachtploeg. | 10 p.c. pour l'équipe de nuit. |
Alleen het werk dat niet aanvangt tussen 7 en 9 uur geldt als | Seul le travail qui ne commence pas entre 7 et 9 heures est considéré |
ploegwerk, tenzij een andere arbeidsregeling ingevolge bepaalde | comme du travail en équipes, à moins qu'une autre organisation du |
omstandigheden wordt toegepast op verzoek van de werklieden. Indien de | travail ne soit appliquée par suite de certaines circonstances, à la |
arbeidsprestaties vóór 7 uur aanvangen en aanleiding geven tot | demande des ouvriers. Si les prestations de travail débutant avant 7 |
betaling van een supplement voor overwerk is er evenmin aanleiding tot | heures donnent droit au paiement d'un supplément pour heures |
betaling van de ploegenpremie. | supplémentaires, il n'y a pas lieu de payer la prime d'équipes. |
HOOFDSTUK V. - Zaterdagwerk | CHAPITRE V. - Travail du samedi |
Art. 7.Voor het werk op zaterdag ontvangen de werklieden een |
Art. 7.Pour le travail du samedi, les ouvriers reçoivent une prime |
bijkomende premie die gelijk is aan een derde van het basisuurloon per | complémentaire égale à un tiers du salaire horaire de base par heure |
uur prestatie. | de prestation. |
HOOFDSTUK VI. - Eindejaarspremie | CHAPITRE VI. - Prime de fin d'année |
Art. 8.Uiterlijk op 25 december van het lopende jaar wordt een |
Art. 8.Une prime de fin d'année est payée au plus tard le 25 décembre |
eindejaarspremie uitbetaald volgens de volgende modaliteiten : | de l'année en cours, selon les modalités suivantes : |
a) de referteperiode loopt van 1 december van het voorgaand jaar tot | a) la période de référence s'étend du 1er décembre de l'année |
30 november van het lopende jaar; | précédente au 30 novembre de l'année en cours; |
b) elke gewerkte en/of begonnen maand tijdens de referteperiode geeft | b) chaque mois travaillé et/ou commencé durant la période de référence |
recht op 1/12e van een maandloon. Iemand die de hele referteperiode in | donne droit à 1/12e d'un salaire mensuel. Quelqu'un qui était en |
dienst was heeft dus recht op een maand loon. Het in aanmerking | service durant toute la période a donc droit à un mois de salaire. Le |
genomen loon is dat van december van het lopende jaar; | salaire pris en compte est celui de décembre de l'année en cours; |
c) bij overlijden van de werklieden wordt de proportionele | c) lors du décès d'un ouvrier, la prime de fin d'année proportionnelle |
eindejaarspremie uitbetaald aan de rechtverkrijgenden; | est payée aux ayants droit; |
d) indien de arbeidsovereenkomst wordt beëindigd tijdens de | d) si le contrat de travail est terminé au cours de la période de |
referteperiode, wordt de verschuldigde proportionele eindejaarspremie | référence, la prime de fin d'année proportionnelle due est payée en |
betaald samen met de eindafrekening; | même temps que la liquidation finale; |
e) in geval van langdurige ziekte : | e) en cas de maladie de longue durée : |
- indien de werknemer meer dan 75 dagen effectief gewerkt heeft, heeft hij recht op de volledige eindejaarspremie; | - le travailleur a droit à une prime de fin d'année complète s'il a travaillé effectivement pendant plus de 75 jours; |
- indien hij minder dan 75 dagen effectief gewerkt heeft, ontvangt hij | - s'il a travaillé effectivement moins de 75 jours, il reçoit 1/12e |
1/12e per effectief begonnen maand. | par mois effectivement commencé. |
Art. 9.Les plaintes éventuelles concernant l'application de l'article |
|
Art. 9.Eventuele klachten betreffende de toepassing van artikel 8 |
8 peuvent, à la demande des parties intéressées, être soumises à la |
kunnen op verzoek van de betrokken partijen voorgelegd worden aan het | commission paritaire compétente qui siège en tant que comité de |
bevoegd paritair comité, dat als verzoeningscomité zetelt. | conciliation. |
HOOFDSTUK VII. - Anciënniteitsverlof | CHAPITRE VII. - Congé d'ancienneté |
Art. 10.Aan alle werklieden die tien jaar anciënniteit hebben in een |
Art. 10.Il est octroyé un jour de congé d'ancienneté à tous les |
of meerdere ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Subcomité | ouvriers qui comptent dix ans de service dans une ou plusieurs |
voor het bedrijf der grind- en zandgroeven die in openlucht | entreprises relevant de la Sous-commission paritaire de l'industrie |
geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, | des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les |
Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, zal één dag | provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, du |
anciënniteitsverlof toegekend worden. | Limbourg et du Brabant flamand. |
Voor de betrokkenen die 15 jaar anciënniteit hebben wordt dit twee | Deux jours sont octroyés pour ceux qui comptent 15 ans de service. |
dagen. Voor de betrokkenen die 20 jaar anciënniteit hebben wordt dit drie dagen. | Trois jours sont octroyés pour ceux qui comptent 20 ans de service. |
Voor de betrokkenen die 25 anciënniteit hebben wordt dit vier dagen. | Quatre jours sont octroyés pour ceux qui comptent 25 ans de service. |
Voor de betrokkenen die 30 jaar anciënniteit hebben wordt dit vijf dagen. | Cinq jours sont octroyés pour ceux qui comptent 30 ans de service. |
Voor de betrokkenen die 35 jaar anciënniteit hebben wordt dit zes dagen. | Six jours sont octroyés pour ceux qui comptent 35 ans de service. |
HOOFDSTUK VIII. - Dienstjarenpremie | CHAPITRE VIII. - Prime d'ancienneté |
Art. 11.De werklieden die in de loop van het dienstjaar vijf jaren dienst tellen, hebben recht op een dienstjarenpremie van 41,43 EUR. Dit bedrag wordt vanaf het zesde dienstjaar verhoogd met 8,29 EUR per bijkomend dienstjaar, inclusief interim periode, zo deze op een ononderbroken periode slaat. De arbeider die in de loop van het kalenderjaar om eender welke reden uit dienst treedt, heeft per gepresteerde maand recht op 1/12e van de dienstjarenpremie. Wat de arbeiders betreft die tijdens de eerste helft van het dienstjaar uit dienst zijn getreden geeft bovenstaande regeling onmiddellijk aanleiding tot uitbetaling. De betaling van deze dienstjarenpremie geschiedt samen met de |
Art. 11.Les ouvriers qui, dans le courant de l'exercice, comptent cinq années de service, ont droit à une prime d'ancienneté de 41,43 EUR. A partir de la sixième année de service, ce montant est augmenté de 8,29 EUR par année de service supplémentaire, période d'intérim comprise, si celle-ci compte une période ininterrompue. L'ouvrier qui quitte son service au cours de l'année civile pour n'importe quel motif, a droit à 1/12e de la prime d'ancienneté par mois presté. Pour ce qui concerne les ouvriers qui ont quitté leur service au cours du premier semestre de l'exercice, les dispositions précitées donnent immédiatement lieu au paiement. Le paiement de cette prime d'ancienneté a lieu au moment du décompte |
afrekening van het loon voor de maand juli van het lopende dienstjaar. | salarial pour le mois de juillet de l'exercice en cours. |
HOOFDSTUK IX. - Vakbondspremie | CHAPITRE IX. - Prime syndicale |
Art. 12.De werklieden, die de hierna vastgestelde voorwaarden |
Art. 12.Les ouvriers qui remplissent les conditions fixées ci-après |
vervullen, ontvangen vanaf de betaling in 2009 een vakbondspremie van 135 EUR per jaar. | reçoivent, à partir du paiement en 2009, une prime syndicale de 135 EUR par an. |
De bruggepensioneerden, die de hierna vastgestelde voorwaarden | Les prépensionnés qui remplissent les conditions fixées ci-après, |
vervullen, ontvangen vanaf de betalingen 2011 en 2012, een | reçoivent à partir des paiements 2011 et 2012 une prime syndicale de |
vakbondspremie van 87 EUR per jaar. | 87 EUR par an. |
Hebben recht op de vakbondspremie, de werklieden die gedurende het | Ont droit à la prime syndicale, les ouvriers qui, pendant l'année |
betrokken jaar ingeschreven zijn geweest in het personeelsregister van | considérée, ont été inscrits dans le registre du personnel d'une |
een in artikel 1 bedoelde onderneming, evenals de bruggepensioneerden, | entreprise visée à l'article 1er, ainsi que les prépensionnés, et qui, |
en die tezelfdertijd lid zijn geweest van een van de | en même temps, ont été membres d'une des organisations de travailleurs |
interprofessionele werknemersorganisaties, die op nationaal vlak | interprofessionnelles fédérées sur le plan national. |
verbonden zijn. | |
De rechthebbenden die aan deze voorwaarden niet voldoen gedurende het | Les ayants droit qui ne remplissent pas ces conditions pendant toute |
gehele jaar, ontvangen één twaalfde van de vakbondspremie per maand | l'année, reçoivent 1/12e de la prime syndicale par mois pendant lequel |
tijdens dewelke zij voldoen aan voornoemde voorwaarden. | ils remplissent les conditions précitées. |
Art. 13.De werkgevers overhandigen aan de rechthebbenden een kaart in |
Art. 13.Les employeurs remettent aux ayants droit une carte en trois |
drievoud waarop zij vermelden : | exemplaires, sur laquelle ils indiquent : |
a) de naam en het adres van de onderneming; | a) le nom et l'adresse de l'entreprise; |
b) de naam en het adres van de betrokken rechthebbende; | b) le nom et l'adresse de l'ayant droit intéressé; |
c) het aantal in aanmerking te nemen maanden gedurende het jaar. | c) le nombre de mois à prendre en considération pendant l'année. |
Tezelfdertijd stort de werkgever een bedrag gelijk aan de in artikel | En même temps, l'employeur verse un montant égal à la prime fixée à |
12, vastgestelde premie per in het personeelsregister ingeschreven | l'article 12, par ouvrier inscrit au registre du personnel et par |
werkman en per bruggepensioneerde aan het "Sociaal Fonds voor de | prépensionné, au "Fonds social des carrières de gravier et de sable" |
grind- en zandgroeven" (rekening nr. 001-1862473-52), Mgr. Broekxplein 6, te 3500 Hasselt. | (n° de compte 001-1862473-52), Mgr. Broekxplein 6, à 3500 Hasselt. |
De rechthebbenden overhandigen hun kaart aan hun vakbond. | Les ayants droit remettent leur carte à leur syndicat. |
De vakbond vermeldt op de hem overhandigde kaarten de duur van het | Le syndicat inscrit sur les cartes qui lui sont remises la durée |
lidmaatschap van het betrokken lid bij de vakbond gedurende het | d'affiliation du membre intéressé au syndicat pendant l'exercice de |
dienstjaar en betaalt de premie aan de rechthebbende. | référence et paie la cotisation aux ayants droit. |
De vakbond zendt de ingevulde kaarten aan het "Sociaal Fonds voor de | Le syndicat envoie les cartes remplies au "Fonds social des carrières |
grind- en zandgroeven". | de gravier et de sable". |
Na ontvangst van de kaarten maakt het "Sociaal Fonds voor de grind- en | Après réception des cartes, le "Fonds social des carrières de gravier |
zandgroeven" aan de vakorganisaties de afrekening van de te storten bedragen. | et de sable" verse les montants dus aux organisations syndicales. |
HOOFDSTUK X. - Bestaanszekerheid | CHAPITRE X. - Sécurité d'existence |
Art. 14.De werklieden hebben recht op een bestaanszekerheidsuitkering |
Art. 14.Les ouvriers ont droit à une indemnité de sécurité |
van 11,85 EUR per dag wanneer ze door de werkgever tijdelijk werkloos | d'existence de 11,85 EUR par jour lorsqu'ils sont mis en chômage |
worden gesteld. Deze bestaanszekerheidsuitkering wordt op 15,81 EUR | partiel par l'employeur. Cette indemnité de sécurité d'existence est |
gebracht vanaf 1 mei 2011. | portée à 15,81 EUR à partir du 1er mai 2011. |
In geval van werkloosheid wegens slecht weer, wordt voormeld bedrag | En cas de chômage pour intempéries, le montant précité est majoré d'un |
verhoogd met 18,56 EUR per dag. | montant de 18,56 EUR par jour. |
De betaling van de bestaanszekerheidsuitkering gebeurt op de normale | Le paiement de l'indemnité de sécurité d'existence a lieu aux jours |
dagen van de loonbetaling. | normaux de paie. |
Art. 15.In geval van tijdelijke werkloosheid zal de invoering van een |
Art. 15.En cas de chômage temporaire, l'instauration d'un système de |
beurtregeling besproken worden op het vlak van de onderneming. | roulement sera examinée au niveau de l'entreprise. |
HOOFDSTUK XI. - Werkzekerheid binnen de sector | CHAPITRE XI. - Sécurité d'emploi dans le secteur |
Art. 16.Ingeval tot ontslag om economische reden moet worden |
Art. 16.En cas de licenciement pour raisons économiques, il devra y |
overgegaan zal voorafgaandelijk op bedrijfsvlak met de | avoir des négociations préalables sur le plan de l'entreprise avec les |
vakbondsafvaardigingen worden onderhandeld. | délégations syndicales. |
Zo deze procedure wordt toegepast, wordt uiteindelijk de beslissing | En cas d'application de cette procédure, la décision de l'employeur |
sera finalement valablement acceptée. | |
van de werkgever als geldig aanvaard. | En cas de non-application de cette procédure, le comité de |
Zo deze procedure niet wordt toegepast, wordt het verzoeningscomité | conciliation de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven | carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les |
welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, du |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant | Limbourg et du Brabant flamand sera convoqué. Lors de la mise en |
samengeroepen. Bij het in gebreke stellen van de werkgever wordt als | demeure de l'employeur, l'éventuelle sanction pourra porter sur le |
sanctie een mogelijke verdubbeling van de opzegperiode vooropgesteld. | doublement de la période de préavis. |
HOOFDSTUK XII. - Vervoerskosten | CHAPITRE XII. - Frais de transport |
Art. 17.Onverminderd de toepassing van de collectieve |
Art. 17.Sans préjudice de l'application de la convention collective |
arbeidsovereenkomst nr. 19octies van 20 februari 2009, gesloten in de | de travail n° 19octies du 20 février 2009, conclue au sein du Conseil |
Nationale Arbeidsraad, ter vervanging van de collectieve | national du travail, modifiant la convention collective de travail n° |
arbeidsovereenkomst nr. 19ter van 5 maart 1991, gesloten in de | 19ter du 5 mars 1991, conclue au sein du Conseil national du travail, |
Nationale Arbeidsraad, tot vervanging van de collectieve | |
arbeidsovereenkomst nr. 19 betreffende de financiële bijdrage van de | remplaçant la convention collective de travail n° 19 concernant |
werkgevers in de prijs van het vervoer van de werknemers, algemeen | l'intervention financière de l'employeur dans le prix du transport des |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 21 mei 1991, ontvangen | travailleurs, rendue obligatoire par arrêté royal du 21 mai 1991, les |
de werklieden, vanaf 1 mei 2009, ongeacht het vervoermiddel dat zij | ouvriers reçoivent, à partir du 1er mai 2009, quel que soit le moyen |
gebruiken, een bedrag gelijk aan minstens 110 pct. van de prijs van de | de transport utilisé, l'équivalent d'au moins 110 p.c. du prix de la |
treinkaart geldend als trajectkaart (één maand/tweede klasse) voor de | carte train qui vaut comme carte train trajet (un mois/deuxième |
afstand langs de weg tussen de woonplaats en de werkplaats, zoals | classe) pour la distance par le chemin entre la domicile et le lieu de |
gepubliceerd in de officiële verzameling van de tarieven van de | travail, comme publié dans le recueil officiel des tarifs de la |
Maatschappij der Belgische Spoorwegen (zie bijlage). | Société nationale des chemins de fer belges (voir annexe). |
De terugbetaling heeft minstens maandelijks plaats. | Le remboursement s'effectue au moins mensuellement. |
HOOFDSTUK XIII. - Brugpensioen | CHAPITRE XIII. - Prépension |
Art. 18.Ter financiering van het conventioneel brugpensioen wordt |
Art. 18.En vue du financement de la prépension conventionnelle, 1,50 |
1,50 pct. van de onbegrensde brutolonen aan het sociaal fonds, | p.c. des salaires bruts non plafonnés au fonds social, est utilisé |
uitsluitend aangewend voor de financiering van de bijkomende | exclusivement pour le financement de l'indemnité complémentaire |
vergoeding (collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale | (convention collective de travail n° 17 du Conseil national du |
Arbeidsraad), gestort. | travail). |
De aanvullende vergoedingen van de verschillende stelsels brugpensioen | Les indemnités complémentaires des divers régimes de prépension sont à |
zijn ten laste van het "Sociaal Fonds voor de grind- en zandgroeven" | charge du "Fonds social des carrières de gravier et de sable", à |
op voorwaarde dat : | condition : |
- een anciënniteit in de sector van minimum 3 jaren in de loop van de | - d'une ancienneté dans le secteur d'au moins 3 ans au cours des cinq |
laatste vijf jaar onmiddellijk voorafgaand aan de datum van aanvraag; | dernières années, précédant immédiatement la date de la demande; |
- voor deze werklieden die de leeftijd van 58 jaar zullen bereiken of bereikt hebben en die drie jaar in het buitenland in de grindactiviteit werken op verzoek van de Belgische werkgever, wordt die periode als gelijkgestelde periode beschouwd. - in de loop van de laatste zes jaar geen vergoedingen ontvangen hebben uit één van de luiken van het Sociaal Beleidsplan van het Sociaal Comité ten laste van het Grindfonds, zoals gepubliceerd in het Grindblad. Indien niet aan deze voorwaarden voldaan is, blijft het recht op de verschillende stelsels brugpensioen bestaan; maar dan zijn de aanvullende vergoedingen ten laste van de laatste werkgever zelf. HOODFSTUK XIV. - Tewerkstelling van risicogroepen onder de werkzoekenden | - pour ces ouvriers qui vont atteindre ou ont atteint l'âge de 58 ans et qui, à la demande de l'employeur belge, ont travaillé trois ans à l'étranger dans le domaine du gravier, cette période est considérée comme assimilée; - de n'avoir reçu, au cours des six dernières années, aucune indemnité d'un des volets du Plan stratégique social du Comité social à charge du "Grindfonds", tels que publiés dans le "Grindblad". S'il n'est pas satisfait à ces conditions, le droit aux différents régimes de prépension subsiste, mais les indemnités complémentaires seront à charge du dernier employeur. CHAPITRE XIV. - Emploi des groupes à risque parmi les demandeurs d'emploi |
Art. 19.Bij brugpensioen zal het vervangingsengagement worden |
Art. 19.En cas de prépension, l'engagement en matière de remplacement |
ingevuld met personen behorende tot de risicogroepen zoals omschreven | sera respecté en embauchant des personnes appartenant aux groupes à |
bij artikel 173 van de wet van 29 december 1990 houdende sociale | risque, comme décrits par l'article 173 de la loi du 29 décembre 1990 |
bepalingen. | portant des dispositions sociales. |
Art. 20.Van de werkgeversbijdrage aan het "Sociaal Fonds voor de |
Art. 20.Durant les années 2011 et 2012, une partie de la cotisation |
grind- en zandgroeven", wordt tijdens de jaren 2011 en 2012 een | patronale au "Fonds social des carrières de gravier et de sable" égale |
gedeelte gelijk aan 0,10 pct. van de onbegrensde brutolonen | à 0,10 p.c. des salaires bruts non plafonnés, est utilisée |
uitsluitend aangewend voor de financiering van het bij artikel 19 | exclusivement pour le financement de la disposition prévue à l'article |
bepaalde. | 19. |
HOOFDSTUK XV. - Carenzdag | CHAPITRE XV. - Jour de carence |
Art. 21.Vanaf 2001 wordt de carenzdag betaald. |
Art. 21.Le jour de carence est payé à partir de 2001. |
HOOFDSTUK XVI. - Kernactiviteit in onderaanneming | CHAPITRE XVI. - Activité principale en sous-traitance |
Art. 22.De kernactiviteit moet bij voorkeur uitgeoefend worden door |
Art. 22.L'activité principale doit être exercée de préférence par le |
personeel eigen aan het bedrijf. | personnel propre à l'entreprise. |
Zo de noodzaak zich voordoet derden in te schakelen, wordt dit | En cas de nécessité de recourir à des tiers, les délégations |
voorafgaandelijk en gemotiveerd gemeld aan de vakbondsafvaardigingen, | syndicales ou, à défaut, les organisations signataires en sont |
of bij ontstentenis, aan de ondertekenende vakorganisaties. | informées préalablement et d'une façon motivée. |
HOOFDSTUK XVII. - Vormingsrecht | CHAPITRE XVII. - Droit à la formation |
Art. 23.De vorming bedraagt 1,90 pct. van de loonmassa. |
Art. 23.1,90 p.c. de la masse salariale est consacré à la formation. |
Het vormingsrecht wordt ingesteld per bedrijf, met dien verstande dat | Le droit à la formation est instauré par entreprise, étant entendu que |
per bedrijf een vormingsplan en een verslag worden opgesteld die in | chaque entreprise doit établir un plan de formation et un rapport qui |
het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven die | doivent être evalués par la Sous-commission paritaire de l'industrie |
geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, | des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les |
Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant worden geëvalueerd. | provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, du |
Limbourg et du Brabant flamand. | |
De partijen zullen de geplande inspanningen verder zetten met inacht | Les parties poursuivront les efforts prévus en tenant compte des |
name van de bepalingen van de wet van 12 april 2011 houdende | dispositions de la loi du 12 avril 2011 modifiant la loi du 1er |
aanpassing van de wet van 1 februari 2011 houdende verlenging van de | février 2011 portant la prolongation de mesures de crise et |
crisismaatregelen en uitvoering van het interprofessioneel akkoord, en | |
tot uitvoering van het compromis van de Regering met betrekking tot | l'exécution de l'accord interprofessionnel, et exécutant le compromis |
het ontwerp van interprofessioneel akkoord. | du Gouvernement relatif au projet d'accord interprofessionnel. |
In uitvoering van artikel 30 van de wet van 23 december 2005 | En exécution de l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au |
betreffende het Generatiepact en het koninklijk besluit van 11 oktober | Pacte de solidarité entre les générations et de l'arrêté royal du 11 |
2007 gaan de ondertekenende partijen het engagement aan om voor de | octobre 2007, les parties signataires prennent l'engagement suivant |
periode 2011- 2012 : | pour la période 2011-2012 : |
- In 2011 : meer opleidingen organiseren zodat de participatiegraad | - En 2011 : d'organiser plus de formation de manière à augmenter le |
wordt verhoogd met 5 pct. | taux de participation de 5 p.c. |
- In 2012 : meer opleidingn organiseren zodat de participatiegraad | - En 2012 : d'organiser plus de formation de manière à augmenter le |
wordt verhoogd met 5 pct. | taux de participation de 5 p.c. |
Deze opleidingen zullen in hoofdzaak betrekking hebben op zowel | Ces formations auront en priorité rapport aussi bien avec la formation |
collectieve als individuele on the job trainingen, om de toekomstige | collective qu'individuelle "on the job", de manière à augmenter les |
tewerkstellingskansen op de arbeidsmarkt van de betrokken werknemers te verhogen. | chances d'emploi dans le futur sur le marché du travail. |
HOOFDSTUK XVIII. - Tijdskrediet - werknemers in moeilijkheden | CHAPITRE XVIII. - Crédit-temps - travailleurs en difficultés |
Art. 24.De grens van 5 pct. zoals bepaald in de collectieve |
Art. 24.La limite de 5 p.c., comme fixée dans la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 77bis en nr. 77ter gesloten in de Nationale | collective de travail n° 77bis et n° 77ter conclue au sein du Conseil |
Arbeidsraad wordt gebracht op 10 pct. | national du travail, est portée à 10 p.c. |
Art. 25.Elke aanvraag van een "werknemer in moeilijkheden" die |
Art. 25.Chaque demande d'un "travailleur en difficultés" qui souhaite |
gebruik wenst te maken van halftijds of 1/5e vermindering in het | utiliser la diminution à temps partiel ou à 1/5e dans le régime du |
stelsel tijdskrediet, zal door de werkgever positief onderzocht en in | crédit-temps, sera examinée favorablement par l'employeur et sera |
principe aanvaard worden. Indien een aanvraag geweigerd zou worden, | acceptée, en principe. Si une demande est refusée, le bureau de |
zal het verzoeningsbureau van het paritair subcomité hierover een | conciliation de la sous-commission paritaire se prononcera |
definitieve uitspraak doen. | définitivement sur ce sujet. |
Voor toepassing van dit hoofdstuk "werknemer in moeilijkheden" gelden | Pour l'application de ce chapitre "travailleurs en difficultés", les |
volgende voorwaarden : | conditions suivantes sont d'application : |
- de leeftijd van 50 jaar bereikt hebben; | - avoir atteint l'âge de 50 ans; |
- een arbeidsongeschiktheid bewijzen van minimum 5 pct. (te attesteren | - prouver une incapacité de travail d'au moins 5 p.c. (à attester par, |
door ofwel de arbeidsgeneesheer, het "Fonds voor arbeidsongevallen", | soit le médecin du travail, soit le "Fonds pour les accidents de |
het "Fonds voor beroepsziekten"); | travail", soit par le "Fonds pour les maladies professionnelles"); |
- een anciënniteit hebben in de sector van 10 jaar. | - avoir une ancienneté de 10 ans dans le secteur. |
Deze werknemer ontvangt van zijn werkgever (bovenop de vergoeding | Ce travailleur reçoit de son employeur (en plus de l'indemnité du |
tijdskrediet) een sectorale toeslag. Deze toeslag is gelijk aan de | crédit-temps) un supplément sectoriel. Ce supplément est égal à la |
helft van de respectievelijke vergoedingen tijdskrediet. | moitié des indemnités du crédit-temps respectives. |
Art. 26.De werknemers kunnen gebruik maken van de |
Art. 26.Les travailleurs peuvent utiliser les primes d'encouragement |
aanmoedigingspremies toegekend door de gewesten of de gemeenschappen. | qui sont octroyées par les régions ou par les communautés. |
Art. 27.Sociale partners maken verslag inzake de voorkoming van |
Art. 27.Les partenaires sociaux feront rapport sur la prévention des |
arbeidsongevallen in de sector. | accidents de travail dans le secteur. |
HOOFDSTUK XIX. - Maaltijdcheques | CHAPITRE XIX. - Titres-repas |
Art. 28.Vanaf 2010, worden er maaltijdcheques toegekend aan de |
Art. 28.A partir de 2010, des titres-repas seront octroyés aux |
werknemers. | travailleurs. |
De nominale waarde van de maaltijdcheques bedraagt 2,25 EUR/dag | La valeur faciale du titre-repas est de 2,25 EUR/jour, dont 1,09 |
waarvan 1,09 EUR/dag ten laste is van de werknemer. | EUR/jour est à charge du travailleur. |
Met ingang van 1 januari 2012 zal de nominale waarde van de | A partir du 1er janvier 2012, la valeur faciale du titre-repas est |
maaltijdcheques op 6 EUR/dag gebracht worden waarvan 1,09 EUR/dag ten | portée à 6 EUR/jour, dont 1,09 EUR/jour est à charge du travailleur. |
laste is van de werknemer. | |
HOOFDSTUK XX. - Veiligheidsvoorschriften | CHAPITRE XX. - Prescriptions de sécurité |
Art. 29.In een werkgroep van het paritair subcomité, zal een |
Art. 29.Un groupe de travail de la sous-commission paritaire établira |
aanbeveling werden uitgewerkt omtrent specifieke | une recommandation concernant les prescriptions de sécurité |
veiligheidsvoorschriften, in het bijzonder voor werknemers die alleen | spécifiques, en particulier pour les travailleurs qui sont uniquement |
tewerkgesteld worden op de arbeidsplaats. Voor 31 december 2011 zal de | employés sur le lieu de travail. Ce groupe de travail fera rapport à |
werkgroep verslag uitbrengen aan het paritair subcomité. | la sous-commission paritaire pour le 31 décembre 2011. |
HOOFDSTUK XXI. - Geldigheid | CHAPITRE XXI. - Validité |
Art. 30.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 30.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2011 en treedt buiten werking op 31 december | effets le 1er janvier 2011 et reste d'application jusqu'au 31 décembre |
2012. | 2012 inclus. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2011, | Annexe à la convention collective de travail du 6 juillet 2011, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en | conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies | carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les |
Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en | provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, du |
Vlaams-Brabant, betreffende de arbeidsvoorwaarden in de grind- en | Limbourg et du Brabant flamand, relative aux conditions de travail |
zandexploitaties, de witzandexploitaties uitgezonderd | dans les exploitations de gravier et de sable, les exploitations de |
sable blanc exceptées | |
Carte-train hebdomadaire/Weektreinkaart | Carte-train hebdomadaire/Weektreinkaart |
Montants journaliers/Dagbedragen | Montants journaliers/Dagbedragen |
Distance (km)/Afstand (km) | Distance (km)/Afstand (km) |
100 p.c./pct. | 100 p.c./pct. |
110 p.c./pct. | 110 p.c./pct. |
110 p.c./pct. | 110 p.c./pct. |
0-3 | 0-3 |
9,50 EUR | 9,50 EUR |
10,45 EUR | 10,45 EUR |
2,09 EUR | 2,09 EUR |
4 | 4 |
10,30 EUR | 10,30 EUR |
11,33 EUR | 11,33 EUR |
2,27 EUR | 2,27 EUR |
5 | 5 |
11,00 EUR | 11,00 EUR |
12,10 EUR | 12,10 EUR |
2,42 EUR | 2,42 EUR |
6 | 6 |
11,70 EUR | 11,70 EUR |
12,87 EUR | 12,87 EUR |
2,57 EUR | 2,57 EUR |
7 | 7 |
12,40 EUR | 12,40 EUR |
13,64 EUR | 13,64 EUR |
2,73 EUR | 2,73 EUR |
8 | 8 |
13,10 EUR | 13,10 EUR |
14,41 EUR | 14,41 EUR |
2,88 EUR | 2,88 EUR |
9 | 9 |
13,80 EUR | 13,80 EUR |
15,18 EUR | 15,18 EUR |
3,04 EUR | 3,04 EUR |
10 | 10 |
14,50 EUR | 14,50 EUR |
15,95 EUR | 15,95 EUR |
3,19 EUR | 3,19 EUR |
11 | 11 |
15,20 EUR | 15,20 EUR |
16,72 EUR | 16,72 EUR |
3,34 EUR | 3,34 EUR |
12 | 12 |
15,90 EUR | 15,90 EUR |
17,49 EUR | 17,49 EUR |
3,50 EUR | 3,50 EUR |
13 | 13 |
16,60 EUR | 16,60 EUR |
18,26 EUR | 18,26 EUR |
3,65 EUR | 3,65 EUR |
14 | 14 |
17,30 EUR | 17,30 EUR |
19,03 EUR | 19,03 EUR |
3,81 EUR | 3,81 EUR |
15 | 15 |
18,00 EUR | 18,00 EUR |
19,80 EUR | 19,80 EUR |
3,96 EUR | 3,96 EUR |
16 | 16 |
18,70 EUR | 18,70 EUR |
20,57 EUR | 20,57 EUR |
4,11 EUR | 4,11 EUR |
17 | 17 |
19,40 EUR | 19,40 EUR |
21,34 EUR | 21,34 EUR |
4,27 EUR | 4,27 EUR |
18 | 18 |
20,10 EUR | 20,10 EUR |
22,11 EUR | 22,11 EUR |
4,42 EUR | 4,42 EUR |
19 | 19 |
20,90 EUR | 20,90 EUR |
22,99 EUR | 22,99 EUR |
4,60 EUR | 4,60 EUR |
20 | 20 |
21,60 EUR | 21,60 EUR |
23,76 EUR | 23,76 EUR |
4,75 EUR | 4,75 EUR |
21 | 21 |
22,30 EUR | 22,30 EUR |
24,53 EUR | 24,53 EUR |
4,91 EUR | 4,91 EUR |
22 | 22 |
23,00 EUR | 23,00 EUR |
25,30 EUR | 25,30 EUR |
5,06 EUR | 5,06 EUR |
23 | 23 |
23,70 EUR | 23,70 EUR |
26,07 EUR | 26,07 EUR |
5,21 EUR | 5,21 EUR |
24 | 24 |
24,40 EUR | 24,40 EUR |
26,84 EUR | 26,84 EUR |
4,37 EUR | 4,37 EUR |
25 | 25 |
25,00 EUR | 25,00 EUR |
27,50 EUR | 27,50 EUR |
5,50 EUR | 5,50 EUR |
26 | 26 |
26,00 EUR | 26,00 EUR |
28,60 EUR | 28,60 EUR |
5,72 EUR | 5,72 EUR |
27 | 27 |
26,50 EUR | 26,50 EUR |
29,15 EUR | 29,15 EUR |
5,83 EUR | 5,83 EUR |
28 | 28 |
27,00 EUR | 27,00 EUR |
29,70 EUR | 29,70 EUR |
5,94 EUR | 5,94 EUR |
29 | 29 |
28,00 EUR | 28,00 EUR |
30,80 EUR | 30,80 EUR |
6,16 EUR | 6,16 EUR |
30 | 30 |
28,50 EUR | 28,50 EUR |
31,35 EUR | 31,35 EUR |
6,27 EUR | 6,27 EUR |
31-33 | 31-33 |
29,50 EUR | 29,50 EUR |
32,45 EUR | 32,45 EUR |
6,49 EUR | 6,49 EUR |
34-36 | 34-36 |
31,50 EUR | 31,50 EUR |
34,65 EUR | 34,65 EUR |
6,93 EUR | 6,93 EUR |
37-39 | 37-39 |
33,00 EUR | 33,00 EUR |
36,30 EUR | 36,30 EUR |
7,26 EUR | 7,26 EUR |
40-42 | 40-42 |
35,00 EUR | 35,00 EUR |
38,50 EUR | 38,50 EUR |
7,70 EUR | 7,70 EUR |
43-45 | 43-45 |
36,50 EUR | 36,50 EUR |
40,15 EUR | 40,15 EUR |
8,03 EUR | 8,03 EUR |
46-48 | 46-48 |
38,50 EUR | 38,50 EUR |
42,35 EUR | 42,35 EUR |
8,47 EUR | 8,47 EUR |
49-51 | 49-51 |
40,00 EUR | 40,00 EUR |
44,00 EUR | 44,00 EUR |
8,80 EUR | 8,80 EUR |
52-54 | 52-54 |
41,50 EUR | 41,50 EUR |
45,65 EUR | 45,65 EUR |
9,13 EUR | 9,13 EUR |
55-57 | 55-57 |
42,50 EUR | 42,50 EUR |
46,75 EUR | 46,75 EUR |
9,35 EUR | 9,35 EUR |
58-60 | 58-60 |
44,00 EUR | 44,00 EUR |
48,40 EUR | 48,40 EUR |
9,68 EUR | 9,68 EUR |
61-65 | 61-65 |
45,50 EUR | 45,50 EUR |
50,05 EUR | 50,05 EUR |
10,01 EUR | 10,01 EUR |
66-70 | 66-70 |
47,50 EUR | 47,50 EUR |
52,25 EUR | 52,25 EUR |
10,45 EUR | 10,45 EUR |
71-75 | 71-75 |
49,50 EUR | 49,50 EUR |
54,45 EUR | 54,45 EUR |
10,89 EUR | 10,89 EUR |
76-80 | 76-80 |
52,00 EUR | 52,00 EUR |
57,20 EUR | 57,20 EUR |
11,44 EUR | 11,44 EUR |
81-85 | 81-85 |
54,00 EUR | 54,00 EUR |
59,40 EUR | 59,40 EUR |
11,88 EUR | 11,88 EUR |
86-90 | 86-90 |
56,00 EUR | 56,00 EUR |
61,60 EUR | 61,60 EUR |
12,32 EUR | 12,32 EUR |
91-95 | 91-95 |
58,00 EUR | 58,00 EUR |
63,80 EUR | 63,80 EUR |
12,76 EUR | 12,76 EUR |
96-100 | 96-100 |
60,00 EUR | 60,00 EUR |
66,00 EUR | 66,00 EUR |
13,20 EUR | 13,20 EUR |
101-105 | 101-105 |
62,00 EUR | 62,00 EUR |
68,20 EUR | 68,20 EUR |
13,64 EUR | 13,64 EUR |
106-110 | 106-110 |
64,00 EUR | 64,00 EUR |
70,40 EUR | 70,40 EUR |
14,08 EUR | 14,08 EUR |
111-115 | 111-115 |
66,00 EUR | 66,00 EUR |
72,60 EUR | 72,60 EUR |
14,52 EUR | 14,52 EUR |
116-120 | 116-120 |
68,00 EUR | 68,00 EUR |
74,80 EUR | 74,80 EUR |
14,96 EUR | 14,96 EUR |
121-125 | 121-125 |
70,00 EUR | 70,00 EUR |
77,00 EUR | 77,00 EUR |
15,40 EUR | 15,40 EUR |
126-130 | 126-130 |
72,00 EUR | 72,00 EUR |
79,20 EUR | 79,20 EUR |
15,84 EUR | 15,84 EUR |
131-135 | 131-135 |
74,00 EUR | 74,00 EUR |
81,40 EUR | 81,40 EUR |
16,28 EUR | 16,28 EUR |
136-140 | 136-140 |
76,00 EUR | 76,00 EUR |
83,60 EUR | 83,60 EUR |
16,72 EUR | 16,72 EUR |
141-145 | 141-145 |
78,00 EUR | 78,00 EUR |
85,80 EUR | 85,80 EUR |
17,16 EUR | 17,16 EUR |
146-150 | 146-150 |
81,00 EUR | 81,00 EUR |
89,10 EUR | 89,10 EUR |
17,82 EUR | 17,82 EUR |
151-155 | 151-155 |
82,00 EUR | 82,00 EUR |
90,20 EUR | 90,20 EUR |
18,04 EUR | 18,04 EUR |
156-160 | 156-160 |
84,00 EUR | 84,00 EUR |
92,40 EUR | 92,40 EUR |
18,48 EUR | 18,48 EUR |
161-165 | 161-165 |
86,00 EUR | 86,00 EUR |
94,60 EUR | 94,60 EUR |
18,92 EUR | 18,92 EUR |
166-170 | 166-170 |
88,00 EUR | 88,00 EUR |
96,80 EUR | 96,80 EUR |
19,36 EUR | 19,36 EUR |
171-175 | 171-175 |
91,00 EUR | 91,00 EUR |
100,10 EUR | 100,10 EUR |
20,02 EUR | 20,02 EUR |
176-180 | 176-180 |
93,00 EUR | 93,00 EUR |
102,30 EUR | 102,30 EUR |
20,46 EUR | 20,46 EUR |
181-185 | 181-185 |
95,00 EUR | 95,00 EUR |
104,50 EUR | 104,50 EUR |
20,90 EUR | 20,90 EUR |
186-190 | 186-190 |
97,00 EUR | 97,00 EUR |
106,70 EUR | 106,70 EUR |
21,34 EUR | 21,34 EUR |
191-195 | 191-195 |
99,00 EUR | 99,00 EUR |
108,90 EUR | 108,90 EUR |
21,78 EUR | 21,78 EUR |
196-200 | 196-200 |
101,00 EUR | 101,00 EUR |
111,10 EUR | 111,10 EUR |
22,22 EUR | 22,22 EUR |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |