Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, betreffende de vervoerskosten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 juin 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative aux frais de transport |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 19 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2011, | collective de travail du 22 juin 2011, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, | Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative aux |
betreffende de vervoerskosten (1) | frais de transport (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Roi des Belges, |
A tous, présents et à venir, Salut. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de |
van metalen; | métaux; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2011, gesloten | travail du 22 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, | Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative aux |
betreffende de vervoerskosten. | frais de transport. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 april 2013. | Donné à Bruxelles, le 19 avril 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen | Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2011 | Convention collective de travail du 22 juin 2011 |
Vervoerskosten (Overeenkomst geregistreerd op 27 juli 2011 onder het nummer 104874/CO/142.01) | Frais de transport (Convention enregistrée le 27 juillet 2011 sous le numéro 104874/CO/142.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die | aux employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises relevant |
ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de | de la compétence de la Sous-commission paritaire pour la récupération |
terugwinning van metalen. | de métaux. |
Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de |
wordt onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | travail, on entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
werklieden. Art. 3.De bepalingen van deze overeenkomst zijn alleen toepasselijk |
Art. 3.Les dispositions de la présente convention ne s'appliquent que |
indien de werkelijke heen en terug opgetelde afstanden tenminste 1 kilometer bedragen. | si les distances réelles aller-retour additionnées atteignent au moins 1 kilomètre. |
HOOFDSTUK II. - Gemeenschappelijk openbaar vervoer | CHAPITRE II. - Transport en commun public |
Afdeling 1. - Vervoer per spoor | Section 1re. - Transport par chemin de fer |
Art. 4.Wanneer de arbeider zich naar het werk verplaatst met de |
Art. 4.Lorsque l'ouvrier se rend à son travail en train, il a droit à |
trein, heeft hij recht op een vergoeding conform artikel 3 van de | une indemnisation conformément à l'article 3 de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies betreffende de financiële | collective de travail n° 19octies relative à l'intervention financière |
bijdrage van de werkgevers in de prijs van het vervoer van de | de l'employeur dans le prix des transports des travailleurs, conclue |
werknemers, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 20 februari 2009. | au sein du Conseil national du travail le 20 février 2009. |
Afdeling 2. - Ander gemeenschappelijk openbaar vervoer | Section 2. - Autres moyens de transport en commun public |
Art. 5.Wanneer de arbeider zich naar het werk verplaatst met een |
Art. 5.Lorsque l'ouvrier se rend à son travail par n'importe quel |
ander gemeenschappelijk openbaar vervoer, georganiseerd door de | autre moyen de transport en commun public, organisés par les sociétés |
regionale vervoersmaatschappijen, heeft hij recht op dezelfde | régionales de transport, il a droit à la même indemnisation que prévue |
vergoeding zoals bepaald in artikel 4 van deze overeenkomst. | à l'article 4 de la présente convention. |
Wanneer het een eenheidsprijs betreft, ongeacht de afstand, wordt de | Lorsque le prix est fixe, quelle que soit la distance, l'intervention |
bijdrage van de werkgever forfaitair vastgesteld conform artikel 4 van | de l'employeur est déterminée de manière forfaitaire conformément |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies van 20 februari 2009 | l'article 4 de la convention collective de travail n° 19octies du 20 |
betreffende de financiële bijdrage van de werkgevers in de prijs van | février 2009 relative à l'intervention financière de l'employeur dans |
het vervoer van de werknemers. | le prix des transports des travailleurs. |
Art. 6.De modaliteiten van de bijdrage van de werkgevers ten gunste |
Art. 6.Les modalités d'intervention des employeurs en faveur des |
van de arbeiders die dit type van vervoer gebruiken, worden vastgesteld als volgt : | ouvriers utilisant ce type de transport sont fixées comme suit : |
- de arbeider legt aan de werkgever een ondertekende verklaring voor, | - l'ouvrier présente à l'employeur une déclaration signée, certifiant |
waarbij verzekerd wordt dat hij gewoonlijk een gemeenschappelijk | qu'il utilise habituellement un moyen de transport en commun, organisé |
openbaar vervoermiddel gebruikt, georganiseerd door de regionale | par une société régionale de transport, pour son déplacement du |
vervoersmaatschappijen, voor de verplaatsing van de woonplaats naar de | domicile au lieu de travail et vice-versa et précise le kilométrage |
plaats van tewerkstelling en omgekeerd en preciseert het aantal | |
effectief afgelegde kilometers. | effectivement parcouru. |
Hij waakt erover in de kortst mogelijke tijd alle wijzigingen in deze | Il veillera à signaler dans les plus brefs délais toute modification |
toestand te signaleren. | de cette situation. |
- de werkgever kan op elk ogenblik de authenticiteit van de hierboven | - l'employeur peut à tout moment contrôler l'authenticité de la |
bedoelde verklaring nagaan. | déclaration dont question ci-dessus. |
Afdeling 3. - Gemengde openbare vervoermiddelen | Section 3. - Moyens de transport mixtes en commun public |
Art. 7.Wanneer de arbeider verschillende openbare gemeenschappelijke |
Art. 7.Lorsque l'ouvrier utilise plusieurs moyens de transport public |
vervoermiddelen gebruikt, heeft hij recht op dezelfde vergoeding zoals | |
bepaald in artikel 4 van deze overeenkomst en dit voor de afstand die | en commun, il a droit à la même indemnisation que prévue à l'article 4 |
overeenstemt met de som van de afstanden van de verschillende | de la présente convention et ceci pour la distance équivalant à la |
vervoermiddelen. | somme des distances des différents moyens de transport. |
HOOFDSTUK III. - Privé-vervoer | CHAPITRE III. - Moyens de transport privé |
Art. 8.Wanneer de arbeider zich naar het werk verplaatst met het |
Art. 8.Lorsque l'ouvrier se rend à son travail en transport privé ou |
eigen vervoer of te voet, heeft de arbeider recht op een | |
dagvergoeding, gebaseerd op de werkgeversbijdrage in het | à pied, il a droit à une indemnité journalière, tel que repris dans le |
weekabonnement, zoals opgenomen in de tabel gevoegd bij artikel 11 van | tableau ajouté à l'article 11 de la convention collective de travail |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies betreffende de | n° 19octies concernant l'intervention financière de l'employeur dans |
financiële bijdrage van de werkgevers in de prijs van het vervoer van | les prix des transports des travailleurs, conclue au sein du Conseil |
de werknemers gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 20 februari | national du travail le 20 février 2009. |
2009. De "verplaatsing met het eigen vervoer" heeft betrekking op alle | Par "transport avec ses propres moyens" on entend : tous les moyens de |
mogelijke eigen vervoermiddelen. | transports privés possibles. |
Art. 9.Deze dagvergoeding wordt bekomen door de werkgeversbijdrage in |
Art. 9.Cette indemnité journalière est obtenue en divisant par 5 |
het weekabonnement van de NMBS te delen door 5. | l'intervention patronale dans l'abonnement hebdomadaire SNCB. |
Art. 10.Voor de arbeider die zich, voor een gedeelte of de ganse |
Art. 10.Pour l'ouvrier qui se déplace à vélo, pour une partie ou |
afstand, met de fiets verplaatst wordt de tussenkomst van de werkgever | l'entièreté de la distance, l'intervention de l'employeur visée est |
beschouwd als een fietsvergoeding en vastgelegd op 0,21 EUR per | considérée comme une indemnité-vélo et fixée à 0,21 EUR par kilomètre |
afgelegde kilometer, met een minimum van het dagbedrag voor een | parcouru, dans le respect d'un minimum égal au montant journalier reçu |
verplaatsing van het privévervoer zoals bepaald in bedoeld in artikel | pour un déplacement avec un moyen de transport privé comme décrit à |
8 en artikel 9 van deze overeenkomst. | l'article 8 et l'article 9 de la présente convention. |
De werkgever zal op vraag van de arbeider jaarlijks de nodige gegevens | L'employeur confirmera chaque année, à la demande de l'ouvrier, les |
bevestigen die het de arbeider mogelijk maakt zijn fietsgebruik aan te | données nécessaires permettant à l'ouvrier de démontrer son |
tonen. Deze gegevens hebben betrekking op de in aanmerking genomen | utilisation du vélo. Ces données comprennent la distance prise en |
afstand tot de werkplaats, het aantal gewerkte dagen en de betaalde | compte jusqu'au lieu de travail, le nombre de jours de présence au |
vergoeding. | travail et l'indemnité payée. |
Art. 11.Deze dagvergoeding dient jaarlijks op 1 februari te worden |
Art. 11.Cette indemnité journalière doit être indexée chaque année au |
geïndexeerd overeenkomstig de jaarlijkse indexering van de | 1er février conformément à l'indexation annuelle des tarifs de train |
treintarieven van de NMBS, conform het advies van de Centrale Raad | de la SNCB, selon l'avis du Conseil central de l'Economie. |
voor het Bedrijfsleven. | Le 1er juillet 2011, les indemnités journalières seront |
Op 1 juli 2011 worden de dagvergoedingen uitzonderlijk verhoogd met 15 pct. | exceptionnellement majorées de 15 p.c. |
Hierdoor werden de dagvergoedingen op 1 juli 2011 vastgelegd conform | Par conséquent, les indemnités journalières ont été fixées le 1er |
de tabel opgenomen in bijlage. | juillet 2011 et ce conformément au tableau repris en annexe. |
HOOFDSTUK IV. - Betalingsmodaliteiten | CHAPITRE IV. - Modalités de paiement |
Art. 12.De bijdrage van de werkgevers in de door de arbeiders |
Art. 12.L'intervention des employeurs dans les frais de transport |
gedragen vervoerskosten wordt tenminste éénmaal per maand betaald. | supportés par les ouvriers est payée au minimum une fois par mois. |
Art. 13.De bijdrage van de werkgevers in de vervoerskosten per spoor |
Art. 13.L'intervention des employeurs dans les frais de transport par |
wordt betaald tegen indiening van het speciaal getuigschrift voor de | chemin de fer est payée contre la remise du certificat spécial délivré |
sociale abonnementen afgeleverd door de NMBS. | par la SNCB pour les abonnements sociaux. |
De bijdrage van de werkgevers in de kosten voor het vervoer, | L'intervention des employeurs dans les frais de transport, pour les |
georganiseerd door de regionale vervoersmaatschappijen, wordt betaald | moyens de transport organisés par les sociétés régionales de |
tegen overhandiging van het vervoerbewijs afgeleverd door deze | transport, est payée contre la remise du titre de transport délivré |
maatschappijen. | par ces sociétés. |
Art. 14.De werkgever komt tussen in de kosten veroorzaakt door de andere vervoermiddelen op voorwaarde dat de arbeider het bewijs levert van de werkelijk afgelegde afstand. Indien de arbeider dit bewijs niet kan leveren, wordt de berekening, in gemeen akkoord tussen de partijen, afzonderlijk in iedere onderneming opgemaakt, rekening houdende met de plaatselijke bijzonderheden. De arbeider mag niet weigeren het(de) eventueel(ele) vervoerbewijs(zen) of, bij ontstentenis, een door hem ondertekende verklaring, nodig voor het vaststellen van de afgelegde afstand, aan de werkgever voor te leggen. |
Art. 14.L'employeur intervient dans les frais occasionnés par les autres moyens de transport à condition que l'ouvrier établisse la preuve de la distance réellement parcourue. Si l'ouvrier n'est pas à même de fournir cette preuve, le calcul s'effectue dans chaque entreprise, de commun accord entre parties, en tenant compte des particularités locales. L'ouvrier ne peut refuser de remettre à l'employeur le(s) titre(s) de transport éventuel(s), ou, à défaut, une déclaration signée par lui, nécessaire pour déterminer la distance parcourue. |
HOOFDSTUK V. - Specifieke bepalingen | CHAPITRE V. - Modalités spécifiques |
Art. 15.Verplaatsing voor leerlingen |
Art. 15.Déplacement des apprentis |
Een leerling die zich van thuis naar het werk verplaatst, heeft recht | Un apprenti qui se rend du domicile à son travail, a droit à ce que |
op de bepalingen zoals opgenomen in hoofdstuk II en III van deze | les modalités décrites au chapitre II et III de la présente convention |
overeenkomst, afhankelijk van het door de leerling gebruikte | soient appliquées, en fonction du moyen de transport utilisé par |
vervoermiddel. | l'apprenti. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 16.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 16.Cette convention collective de travail remplace la convention |
arbeidsovereenkomst met betrekking tot de vervoerskosten van 12 mei | collective de travail relative aux frais de transport du 12 mai 2009, |
2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van | conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération |
metalen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 22 | de métaux, rendue obligatoire par arrêté royal du 22 juin 2010 |
juni 2010 (Belgisch Staatsblad van 24 augustus 2010). | (Moniteur belge du 24 août 2010). |
Art. 17.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 17.La présente convention collective de travail produit ses |
juli 2011 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | effets le 1er juillet 2011 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzegging | Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de |
van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, | trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au |
gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de | président de la Sous-commission paritaire pour la récupération des |
terugwinning van metalen. | métaux. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2011, | Annexe à la convention collective de travail du 22 juin 2011, conclue |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, | au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de |
betreffende de vervoerskosten | métaux, relative aux frais de transport |
In uitvoering van hoofdstuk III | En exécution du chapitre III |
De dagvergoedingen worden op 1 juli als volgt vastgelegd : | Les montants journaliers sont fixés comme suit au 1er juillet 2011 : |
Tableau "Intervention dans le transport domicile-travail" à partir du | Tableau "Intervention dans le transport domicile-travail" à partir du |
1er juillet 2011 Tabel "Werkgeversbijdrage in het woon-werk verkeer" | 1er juillet 2011 Tabel "Werkgeversbijdrage in het woon-werk verkeer" |
vanaf 1 juli 2011 | vanaf 1 juli 2011 |
Distance en km. | Distance en km. |
Aantal km. | Aantal km. |
Intervention journalière de l'employeur (5 j./semaine) | Intervention journalière de l'employeur (5 j./semaine) |
Dagelijkse bijdrage van de werkgevers (5 d./week) | Dagelijkse bijdrage van de werkgevers (5 d./week) |
Distance en km. | Distance en km. |
- Aantal km. | - Aantal km. |
Intervention journalière de l'employeur (5 j./semaine) - | Intervention journalière de l'employeur (5 j./semaine) - |
Dagelijkse bijdrage van de werkgevers (5 d./week) | Dagelijkse bijdrage van de werkgevers (5 d./week) |
1 | 1 |
1,01 | 1,01 |
43-45 | 43-45 |
5,20 | 5,20 |
2 | 2 |
1,13 | 1,13 |
46-48 | 46-48 |
5,52 | 5,52 |
3 | 3 |
1,24 | 1,24 |
49-51 | 49-51 |
5,77 | 5,77 |
4 | 4 |
1,33 | 1,33 |
52-54 | 52-54 |
5,96 | 5,96 |
5 | 5 |
1,45 | 1,45 |
55-57 | 55-57 |
6,19 | 6,19 |
6 | 6 |
1,54 | 1,54 |
58-60 | 58-60 |
6,44 | 6,44 |
7 | 7 |
1,61 | 1,61 |
61-65 | 61-65 |
6,67 | 6,67 |
8 | 8 |
1,71 | 1,71 |
66-70 | 66-70 |
7,02 | 7,02 |
9 | 9 |
1,81 | 1,81 |
71-75 | 71-75 |
7,25 | 7,25 |
10 | 10 |
1,90 | 1,90 |
76-80 | 76-80 |
7,72 | 7,72 |
11 | 11 |
2,01 | 2,01 |
81-85 | 81-85 |
7,95 | 7,95 |
12 | 12 |
2,10 | 2,10 |
86-90 | 86-90 |
8,30 | 8,30 |
13 | 13 |
2,20 | 2,20 |
91-95 | 91-95 |
8,66 | 8,66 |
14 | 14 |
2,29 | 2,29 |
96-100 | 96-100 |
8,89 | 8,89 |
15 | 15 |
2,38 | 2,38 |
101-105 | 101-105 |
9,23 | 9,23 |
16 | 16 |
2,50 | 2,50 |
106-110 | 106-110 |
9,58 | 9,58 |
17 | 17 |
2,59 | 2,59 |
111-115 | 111-115 |
9,95 | 9,95 |
18 | 18 |
2,69 | 2,69 |
116-120 | 116-120 |
10,29 | 10,29 |
19 | 19 |
2,81 | 2,81 |
121-125 | 121-125 |
10,52 | 10,52 |
20 | 20 |
2,91 | 2,91 |
126-130 | 126-130 |
10,88 | 10,88 |
21 | 21 |
3,00 | 3,00 |
131-135 | 131-135 |
11,22 | 11,22 |
22 | 22 |
3,09 | 3,09 |
136-140 | 136-140 |
11,45 | 11,45 |
23 | 23 |
3,21 | 3,21 |
141-145 | 141-145 |
11,94 | 11,94 |
24 | 24 |
3,30 | 3,30 |
146-150 | 146-150 |
12,40 | 12,40 |
25 | 25 |
3,37 | 3,37 |
151-155 | 151-155 |
12,40 | 12,40 |
26 | 26 |
3,51 | 3,51 |
156-160 | 156-160 |
12,86 | 12,86 |
27 | 27 |
3,58 | 3,58 |
161-165 | 161-165 |
13,10 | 13,10 |
28 | 28 |
3,65 | 3,65 |
166-170 | 166-170 |
13,34 | 13,34 |
29 | 29 |
3,78 | 3,78 |
171-175 | 171-175 |
13,80 | 13,80 |
30 | 30 |
3,85 | 3,85 |
176-180 | 176-180 |
14,03 | 14,03 |
31-33 | 31-33 |
4,03 | 4,03 |
181-185 | 181-185 |
14,50 | 14,50 |
34-36 | 34-36 |
4,35 | 4,35 |
186-190 | 186-190 |
14,73 | 14,73 |
37-39 | 37-39 |
4,61 | 4,61 |
191-195 | 191-195 |
14,96 | 14,96 |
40-42 | 40-42 |
4,91 | 4,91 |
196-200 | 196-200 |
15,44 | 15,44 |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |