Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/04/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende het nationaal akkoord 2009-2010 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende het nationaal akkoord 2009-2010 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 mai 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à l'accord national 2009-2010
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
19 APRIL 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 19 AVRIL 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2009, gesloten collective de travail du 12 mai 2009, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende het Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à l'accord
nationaal akkoord 2009-2010 (1) national 2009-2010 (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het koetswerk; Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2009, gesloten travail du 12 mai 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende het Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à l'accord
nationaal akkoord 2009-2010. national 2009-2010.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 april 2010. Donné à Bruxelles, le 19 avril 2010.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister La Vice-Première Ministre
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances,
asielbeleid, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor het koetswerk Sous-commission paritaire pour la carrosserie
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2009 Convention collective de travail du 12 mai 2009
Nationaal akkoord 2009-2010 Accord national 2009-2010
(Overeenkomst geregistreerd op 5 augustus 2009 onder het nummer 93408/CO/149.02) (Convention enregistrée le 5 août 2009 sous le numéro 93408/CO/149.02)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Toepassingsgebied

Article 1er.Champ d'application

Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de La présente convention collective de travail s'applique aux
werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises relevant de
ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor het la compétence de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie.
koetswerk. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt Pour l'application de la présente convention collective de travail, on
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Kader CHAPITRE II. - Cadre

Art. 2.Voorwerp

Art. 2.Objet

Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt neergelegd op de Griffie Cette convention collective de travail est déposée au Greffe de la
van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Direction Générale Relations collectives de travail du Service public
Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal overleg fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, conformément aux
overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 november dispositions de l'arrêté royal du 7 novembre 1969 fixant les modalités
1969 tot vaststelling van de modaliteiten van neerlegging van de de dépôt des conventions collectives de travail.
collectieve arbeidsovereenkomsten. Les parties signataires demandent que la présente convention
De ondertekenende partijen vragen de algemeen bindend verklaring bij collective de travail ainsi que l'annexe soient rendues obligatoires
koninklijk besluit van deze collectieve arbeidsovereenkomst, inclusief
de bijlage. par arrêté royal.

Art. 3.Uitvoering interprofessioneel akkoord

Art. 3.Exécution accord interprofessionnel

Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van La présente convention collective de travail est conclue en exécution
het interprofessioneel akkoord 2009-2010 van 22 december 2008. de l'accord interprofessionnel 2009-2010 du 22 décembre 2008.
HOOFDSTUK III. - Inkomenszekerheid CHAPITRE III. - Garantie de revenu

Art. 4.Koopkracht

Art. 4.Pouvoir d'achat

Afdeling 1. - Indexering Section 1ère. - Indexation
Alle minimumuurlonen en de effectieve uurlonen worden jaarlijks op 1 Tous les salaires horaires minimums et les salaires horaires effectifs
februari aangepast aan de reële index volgens de formule "sociale seront chaque fois adaptés à l'index réel le 1er février sur base de
index" (= 4-maandelijks gemiddelde) januari van het kalenderjaar la formule "index social" (= moyenne sur 4 mois) de janvier de l'année
tegenover januari van het voorafgaande kalenderjaar. calendrier comparé à janvier de l'année calendrier précédente.
Afdeling 2. Sectoraal systeem ecocheques Section 2. - Système sectoriel d'éco-chèques
In uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2009-2010 van 22 En exécution de l'accord interprofessionnel 2009-2010 du 22 décembre
december 2008 en in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst 2008 et en exécution de la convention collective de travail numéro 98
nummer 98 betreffende de ecocheques gesloten in de Nationale relative aux éco-chèques, conclue au Conseil national du travail du 20
Arbeidsraad van 20 februari 2009 wordt een kader uitgewerkt van een février 2009, un cadre est élaboré pour un système sectoriel
sectoraal systeem ecocheques, rekening houdend met volgende principes : d'éco-chèques, en tenant compte des principes suivants :
- Betaling aan elke voltijds tewerkgestelde arbeider van 3 semestriële - Paiement, à tout ouvrier occupé à temps plein, de 3 tranches
schijven van ecocheques, elk ter waarde van 125,00 EUR semestrielles d'éco-chèques, chaque tranche valant 125,00 EUR
- De betaling van deze ecocheques vindt plaats op volgende tijdstippen - Le paiement de ces éco-chèques se fera aux dates suivantes :
: - ten laatste op 31 december 2009 en behelst de referteperiode van 1 - le 31 décembre 2009 au plus tard, pour la période de référence du 1er
juli 2009 tot en met 31 december 2009; juillet 2009 au 31 décembre 2009;
- ten laatste op 30 juni 2010 en behelst de referteperiode van 1 - le 30 juin 2010 au plus tard, pour la période de référence du 1er
januari 2010 tot en met 30 juni 2010; janvier 2010 au 30 juin 2010;
- ten laatste op 31 december 2010 en behelst de referteperiode van 1 - le 31 décembre 2010 au plus tard, pour la période de référence du 1er
juli 2010 tot en met 31 december 2010. juillet 2010 au 31 décembre 2010.
- Er wordt een pro rata uitbetaald in volgende gevallen : - Un montant au prorata sera payé dans les cas suivants :
- arbeiders die in de loop van het betrokken semester in de - les ouvriers qui sont entrés en service ou qui ont quitté
onderneming in dienst of uit dienst treden, hebben recht op een pro l'entreprise au cours du semestre concerné, ont droit à un pro rata
des tranches semestrielles telles que mentionnées ci-dessus, sur base
rata van de semestriële schijven zoals hierboven vermeld, a rato van de 1/25ème par semaine, avec un maximum de 25/25èmes. Pour
1/25ste per week, met een maximum van 25/25sten. Voor de toepassing l'application de cet alinéa, on entend par semaine chaque semaine
van deze alinea wordt met week bedoeld, elke week waarin minimum 1 dag comprenant au moins 1 jour presté ou assimilé;
wordt gewerkt of gelijkgesteld;
- deeltijdse arbeiders hebben recht op een pro rata in functie van de - les travailleurs à temps partiel ont droit à un prorata en fonction
tewerkstellingsbreuk. De tewerkstellingsbreuk is de verhouding tussen de la fraction d'occupation. La fraction d'occupation représente le
de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van de arbeider en de gemiddelde rapport entre la durée de travail hebdomadaire moyenne de l'ouvrier et
wekelijkse arbeidsduur van een voltijdse arbeider. la durée de travail hebdomadaire moyenne d'un ouvrier à temps plein.
- Met gewerkte dagen worden gelijkgesteld alle dagen die opgenomen - Sont assimilés à des jours de travail, tous les jours repris à
zijn in artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 98. l'article 6 de la convention collective de travail numéro 98.
bovendien worden ook met gewerkte dagen gelijkgesteld, de dagen bij sont également assimilés à des jours de travail, les jours de chômage
tijdelijke werkloosheid en 30 dagen bij ziekte of (arbeids)ongeval temporaire, ainsi que 30 journées de maladie ou d'accident (du
bovenop de dagen gedekt door het gewaarborgd maandloon. travail) en plus des jours couverts par le salaire mensuel garanti.
- Uitzendkrachten, tewerkgesteld in een onderneming behorende tot het - Les travailleurs intérimaires occupés dans une entreprise relevant
Paritair Subcomité voor het koetswerk, krijgen op de hierboven de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, reçoivent aux
vermelde tijdstippen ecocheques uitbetaald ten laste van het dates susmentionnées des éco-chèques à charge de l'agence d'intérim
uitzendkantoor dat hen tewerkstelt. Het bedrag van 125 EUR wordt qui les emploie. Le montant de 125 EUR est adapté en fonction du
aangepast in functie van het aantal tewerkgestelde dagen, en dit
volgens het pro rata principe van in- en uitdiensttreders, zoals nombre de jours de travail, conformément au principe de prorata
hierboven vermeld. appliqué pour les entrants et les sortants.
Opmerking Remarque
Rekening houdend met bovenvermelde principes dient een collectieve Compte tenu des principes susmentionnés, une convention collective de
arbeidsovereenkomst inzake een sectoraal systeem ecocheques te worden travail relative à un système sectoriel d'éco-chèques doit être
uitgewerkt, met ingang van 1 juli 2009 voor onbepaalde duur. élaborée, entrant en vigueur au 1er juillet 2009 et ce pour une durée
indéterminée.
Elke vorm van invulling van de koopkracht geldt voor onbepaalde duur. Toute forme de concrétisation du pouvoir d'achat est valable pour une
De waarde van de koopkracht bedraagt 250 EUR per jaar (inclusief durée indéterminée. La valeur du pouvoir d'achat s'élève à 250 EUR par
RSZ-bijdragen voor werkgever en werknemer) vanaf 2011. Na de année (cotisations ONSS pour l'employeur et le travailleur incluses) à
interprofessionele evaluatie van het netto voordeel in uitvoering van partir de 2011. Après l'évaluation interprofessionnelle de l'avantage
het interprofessioneel akkoord 2009-2010 en eventuele beslissingen net en exécution de l'accord interprofessionnel 2009-2010 et
over de wijzigingen, dient een sectorale evaluatie te worden voorzien d'éventuelles décisions au sujet de modifications, une évaluation
sectorielle devra être prévue pour concrétiser, à partir du 1er
om de recurrentie van de premie van 250 EUR in te vullen vanaf 1 janvier 2011, la récurrence de la prime de 250 EUR.
januari 2011.

Art. 5.Jongerenlonen

Art. 5.Salaires jeunes

In uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2007-2008 wordt de En exécution de l'accord interprofessionnel 2007-2008, la
bestaande leeftijdsdiscriminatie voor jongeren binnen de uurlonen discrimination liée à l'âge pour les jeunes disparaît. Ainsi les
weggewerkt. Hierdoor hebben arbeiders die jonger zijn dan 18 jaar ook jeunes ouvriers de moins de 18 ans ont également droit à un salaire à
recht op een loon aan 100 pct.. 100 p.c..
Opmerking Remarque
Les conventions collectives de travail relative à la détermination du
De collectieve arbeidsovereenkomsten inzake loonvorming van 8 juli salaire du 8 juillet 2003, et relative aux salaires horaires du 4 mars
2003 en inzake uurlonen van 4 maart 2008 zullen vanaf 1 juli 2009 in 2008, seront adaptées en ce sens à partir du 1er juillet 2009, et ce
die zin worden aangepast voor onbepaalde duur. pour une durée indéterminée.
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake loonvorming dient op een Un certain nombre de points techniques de la convention collective de
aantal technische punten nog verder te worden verduidelijkt. travail relative à la détermination du salaire doivent en outre encore
être précisés.

Art. 6.Eindejaarspremie

Art. 6.Prime de fin d'année

- Het aantal gelijkgestelde dagen in geval van schorsing van de - Le nombre de journées assimilées en cas de suspension du contrat de
arbeidsovereenkomst wegens (arbeids)ongeval en gewone ziekte wordt travail pour cause d'accident (de travail) ou de maladie est porté à
verhoogd tot maximum 90 kalenderdagen per referteperiode. 90 jours civils au maximum par période de référence.
- Het aantal gelijkgestelde dagen in geval van tijdelijke werkloosheid - Le nombre de journées assimilées en cas de chômage temporaire est
wordt verhoogd tot maximum 120 kalenderdagen per referteperiode. porté à 120 jours civils au maximum par période de référence.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake eindejaarspremie van 21 juni La convention collective de travail relative à la prime de fin d'année
2007 zal vanaf 1 januari 2010 in die zin worden aangepast voor du 21 juin 2007 sera adaptée dans ce sens à partir du 1er janvier 2010
onbepaalde duur. et ce pour une durée indéterminée.

Art. 7.Sociaal fonds

Art. 7.Fonds social

§ 1. Vanaf 1 januari 2010 worden de aanvullende vergoedingen bij § 1er. A partir du 1er janvier 2010, les indemnités complémentaires en
tijdelijke werkloosheid geïndexeerd volgens het principe zoals cas de chômage temporaire seront indexées selon le principe tel que
opgenomen in § 3 van artikel 7 en tegelijkertijd verhoogd. Hierdoor repris au § 3 de l'article 7, et également augmentées. Cette indemnité
bedraagt deze aanvullende vergoeding vanaf 1 januari 2010 van 9,00 EUR complémentaire s'élèvera dès lors à partir du 1er janvier 2010 à 9,00
per werkloosheidsvergoeding en tot 4,50 EUR per halve EUR par allocation de chômage, et à 4,50 EUR par demi-allocation de
werkloosheidsvergoeding. chômage.
§ 2. Vanaf 1 januari 2010 wordt de aanvullende ziektevergoeding § 2. A partir du 1er janvier 2010, l'indemnité complémentaire de
uitbetaald in een dagvergoeding, en dit vanaf de 31ste ziektedag maladie sera payée sous forme d'une indemnité journalière, et ce à
gedurende een periode van maximum 36 maanden. partir du 31ème jour de maladie et pendant une période de maximum 36
§ 3. Vanaf 1 januari 2010 worden alle aanvullende vergoedingen mois. § 3. A partir du 1er janvier 2010 toutes les indemnités
geïndexeerd op basis van de reële loonindexeringen op 1 februari 2008 complémentaires seront indexées sur base des indexations réelles des
en op 1 februari 2009 (de sociale index van de maand januari van het salaires au 1er février 2008 et au 1er février 2009 (l'index social du
kalenderjaar wordt vergeleken met de sociale index van de maand mois de janvier de l'année calendrier est comparé à l'index social du
januari van het voorgaande kalenderjaar). mois de janvier de l'année calendrier précédente).
Door deze berekening, met name 2,36 pct. op 1 februari 2008 en 3,89 Suite à ce calcul, à savoir 2,36 p.c. au 1er février 2008 et 3,89 p.c.
pct. op 1 februari 2009 worden de aanvullende vergoedingen met 6,34 au 1er février 2009, les indemnités complémentaires sont indexées de
pct. geïndexeerd. 6,34 p.c.
Hierdoor worden de aanvullende vergoedingen vanaf 1 januari 2010 als Ainsi, au 1er janvier 2010, les indemnités complémentaires sont
volgt verhoogd : augmentées comme suit :
- aanvullende vergoedingen bij volledige werkloosheid, voor oudere - indemnités complémentaires pour chômage complet, chômeurs âgés et
werklozen en oudere zieken : malades âgés :
- 5,73 per EUR werkloosheids- en ziekte-uitkering; - 5,73 EUR par allocation de chômage et de maladie;
- 2,87 EUR per halve werkloosheids- en ziekte-uitkering. - 2,87 EUR par demi-allocation de chômage et de maladie.
- aanvullende vergoedingen bij ziekte : - indemnités complémentaires en cas de maladie :
- 2,13 EUR per ziekte-uitkering; - 2,13 EUR par allocation de maladie;
- 1,07 EUR per halve ziekte-uitkering. - 1,07 EUR par demi-allocation de maladie.
- aanvullende vergoeding bij sluiting : 283,84 EUR + 14,31 EUR/jaar - indemnité complémentaire en cas de fermeture : 283,84 EUR + 14,31
met een maximum van 936,23 EUR. EUR/an avec un maximum de 936,23 EUR.
- aanvullende vergoeding bij halftijds tijdskrediet : 70,96 EUR. Opmerking De collectieve arbeidsovereenkomst inzake statuten sociaal fonds van 21 juni 2007 zal vanaf 1 januari 2010 in die zin worden aangepast voor onbepaalde duur. Deze collectieve arbeidsovereenkomst dient bovendien op een aantal technische punten nog verder te worden verduidelijkt. In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst inzake statuten van het sociaal fonds dient de collectieve arbeidsovereenkomst met - indemnité complémentaire lors d'un crédit-temps à mi-temps : 70,96 EUR. Remarque La convention collective de travail du 21 juin 2007 relative aux statuts du fonds social sera adaptée dans ce sens à partir du 1er janvier 2010 et ce pour une durée indéterminée. Un certain nombre de points techniques de cette convention collective de travail doivent en outre encore être précisés. En exécution de la convention collective de travail relative aux statuts du fonds social, la convention collective de travail relative
betrekking tot de syndicale premie voor 2008 van 4 maart 2008 onder à la prime syndicale pour 2008 du 4 mars 2008 doit être prolongée aux
dezelfde voorwaarden te worden verlengd van 1 januari 2009 tot en met 31 december 2010. mêmes conditions, du 1er janvier 2009 au 31 décembre 2010.

Art. 8.Vervoerkosten

Art. 8.Frais de transport

§ 1er. Lorsque l'ouvrier se rend à son travail en transports en commun
§ 1. Wanneer de arbeider zich naar het werk verplaatst met het ou qu'il utilise plusieurs moyens de transport, il a droit à une
openbaar en gemengd vervoer, heeft hij recht op een vergoeding conform indemnisation conformément à la convention collective de travail n°
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies van 20 februari 2009. 19octies du 20 février 2009.
§ 2. Wanneer de arbeider zich naar het werk verplaatst met het eigen § 2. Lorsque l'ouvrier se rend à son travail en transport privé ou à
vervoer of te voet heeft hij recht op een dagvergoeding, gebaseerd op pied, il a droit à une indemnité journalière basée sur l'intervention
de werkgeversbijdrage in het weekabonnement, zoals opgenomen in de patronale dans l'abonnement hebdomadaire, tel que repris dans le
tabel gevoegd bij artikel 11 van bovenvermelde collectieve tableau ajouté à l'article 11 de la convention collective de travail
arbeidsovereenkomst nr. 19octies. n° 19octies susmentionnée.
De "verplaatsing met het eigen vervoer" heeft betrekking op alle Par "transport avec ses propres moyens" on entend : tous les moyens de
mogelijke eigen vervoermiddelen. transports privés possibles.
Er dient conform de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies, ook Conformément à la convention collective de travail n° 19octies, il
een volwaardige vergoeding te worden betaald voor de afstanden van minder dan 3 kilometer. faut également payer une indemnité pour les distances de moins de 3 kilomètres.
Deze dagvergoeding dient jaarlijks op 1 februari te worden geïndexeerd Cette indemnité journalière doit être indexée chaque année au 1er
overeenkomstig de jaarlijkse indexering van de treintarieven van de février conformément à l'indexation annuelle des tarifs de train de la
NMBS, conform het advies van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven. SNCB, selon l'avis du Conseil Central de l'Economie.
§ 3. Indien een leerling zich verplaatst naar de werkplaats met om het § 3. Si un apprenti se déplace vers son lieu de travail, il a droit au
even welk vervoermiddel heeft hij recht op terugbetaling van de remboursement de ses frais de transport par l'employeur, quel que soit
vervoerskosten door de werkgever. Deze terugbetaling is conform de le moyen de transport utilisé. Ce remboursement est le même que celui
regels die gelden voor de verplaatsingen van de arbeiders uit de octroyé pour les déplacements des ouvriers.
sector. § 4. Wanneer een arbeider zich verplaatst naar een vormingscursus, § 4. Lorsqu'un ouvrier se déplace pour se rendre à une formation, il a
heeft hij recht op dezelfde vergoeding als wanneer hij zich verplaatst droit à la même indemnité que s'il se rendait à son travail, quel que
met om het even welk vervoermiddel naar het werk. soit le moyen de transport utilisé.
§ 5. Wanneer de werkgever een voertuig ter beschikking stelt aan de § 5. Lorsque l'employeur met un véhicule à la disposition de l'ouvrier
arbeider of leerling voor verplaatsingen naar de werkplaats of naar ou de l'apprenti pour se rendre au lieu de travail ou à des cours de
een vormingscursus, zijn de hierboven vermelde §§ niet van toepassing. formation, les §§ repris ci-dessus ne sont pas d'application.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake vervoerkosten van 14 maart La convention collective de travail du 14 mars 1991 relative aux frais
1991 zal vanaf 1 juli 2009 in die zin worden aangepast voor onbepaalde de transport sera adaptée dans ce sens à partir du 1er juillet 2009 et
duur. ce pour une durée indéterminée.
HOOFDSTUK IV. Vorming en opleiding CHAPITRE IV. - Formation

Art. 9.Algemene bepalingen

Art. 9.Dispositions générales

§ 1. In uitvoering van het interprofessioneel akkoord engageren de § 1er. En exécution de l'accord interprofessionnel, les partenaires
sociale partners zich binnen de schoot van Educam een onderzoek uit te sociaux s'engagent à réaliser, au sein d'Educam, une étude pour
voeren en na te gaan in hoeverre de ondernemingen er in slagen om voor vérifier dans quelle mesure les entreprises parviennent à organiser
1,9 pct. vorming te organiseren in de onderneming in uitvoering van des formations pour 1,9 p.c. dans l'entreprise en application du pacte
het generatiepact. de solidarité entre générations.
§ 2. Dit onderzoek dient te gebeuren in de paritaire sectorale § 2. Cette enquête doit être menée par le groupe de pilotage sectoriel
stuurgroep die in de schoot van Educam in uitvoering van het nationaal paritaire créé au sein d'Educam, en exécution de l'accord national
akkoord 2007-2008 werd opgericht. 2007-2008.
§ 3. Indien blijkt dat bijkomende vormingsinspanningen zich opdringen, § 3. S'il ressort de l'enquête que des efforts de formation
supplémentaires s'imposent, ce groupe de pilotage devra examiner
dient deze stuurgroep te onderzoeken welke meerwaarde vanuit quelle valeur ajoutée peuvent apporter les pistes de réflexion
onderstaande denkpistes kan voortvloeien : ci-dessous :
- beter afstemmen van de opleidingsbehoeften binnen de ondernemingen - une meilleure adéquation des besoins de formation dans les
op het opleidingsaanbod; entreprises avec l'offre de formation;
- aanbeveling om een individueel recht op permanente vorming in te - recommandation d'instaurer un droit individuel à la formation
voeren en dit binnen het kader van het collectief recht op vorming en continue et ce dans le cadre du droit collectif à la formation.
opleiding. § 4. De paritaire sectorale stuurgroep dient bovendien te onderzoeken § 4. En outre, le groupe de pilotage sectoriel paritaire doit examiner
op welke manier een systeem van opleidings CV kan worden ingevoerd de quelle manière un système de CV formation peut être introduit dans
binnen de sector. le secteur.
§ 5. Deze stuurgroep dient haar werkzaamheden ten laatste op 30 juni § 5. Ce groupe de pilotage devra terminer ses travaux le 30 juin 2010
2010 af te ronden. au plus tard.
HOOFDSTUK V. - Arbeidstijd en flexibiliteit CHAPITRE V. - Temps de travail et flexibilité

Art. 10.Tewerkstellingsbevorderende maatregel

Art. 10.Mesure visant la promotion de l'emploi

De ondernemingen kunnen in het geval van herstructurering of indien de En cas de restructuration ou de possibilité d'assouplissement de
arbeidsorganisatie kan versoepeld worden, via een collectieve l'organisation du travail, les entreprises pourront promouvoir
arbeidsovereenkomst de tewerkstelling bevorderen door onder meer l'emploi par le biais d'une convention collective de travail en
collectieve arbeidsduurvermindering toe te passen. appliquant entre autres une réduction collective du temps de travail.
Ze kunnen hiervoor gebruik maken van de bestaande wettelijke en Pour ce faire, elles pourront utiliser les primes d'encouragement
decretale aanmoedigingspremies en de omzetting van de légales et décrétales existantes et transposer des augmentations
loonsverhogingen. salariales.

Art. 11.Flexibiliteit

Art. 11.Flexibilité

Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake arbeidsorganisatie van 21 La convention collective de travail relative à l'organisation du
juni 2007 zal van 1 juli 2009 tot en met 30 juni 2011 worden verlengd. travail du 21 juin 2007 sera prolongée du 1er juillet 2009 au 30 juin 2011.
HOOFDSTUK VI. - Loopbaanplanning CHAPITRE VI. - Planification de la carrière

Art. 12.Brugpensioen

Art. 12.Prépension

§ 1. Het brugpensioen in de sector wordt onder dezelfde voorwaarden en § 1er. Prorogation de la prépension dans le secteur sous les mêmes
binnen de wettelijke mogelijkheden verlengd van 1 juli 2010 tot en met conditions et dans le respect des possibilités légales du 1er juillet
30 juni 2013. 2010 au 30 juin 2013.
Opmerking Remarque
In die zin zal de bestaande collectieve arbeidsovereenkomst inzake La convention collective de travail existante relative à la prépension
brugpensioen vanaf 58 jaar van 21 juni 2007 worden aangepast en à partir de 58 ans du 21 juin 2007, sera adaptée dans ce sens et
verlengd van 1 juli 2010 tot en met 30 juni 2013. prorogée, du 1er juillet 2010 au 30 juin 2013.
In die zin zal ook de bestaande collectieve arbeidsovereenkomst inzake La convention collective de travail existante relative à la prépension
brugpensioen na ontslag van 21 juni 2007 worden aangepast en verlengd après licenciement du 21 juin 2007, sera également adaptée dans ce
van 1 juli 2010 tot en met 30 juni 2013. sens et prorogée, du 1er juillet 2010 au 30 juin 2013.
§ 2. Het recht op halftijds brugpensioen vanaf 55 jaar wordt verlengd § 2. Le droit à la prépension à mi-temps à partir de 55 ans est
voor de periode van 1 januari 2009 tot en met 31 december 2010. prorogé du 1er janvier 2009 au 31 décembre 2010.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake halftijds brugpensioen van La convention collective de travail du 21 juin 2007 relative à la
21 juni 2007 wordt verlengd van 1 januari 2009 tot en met 31 december prépension à mi-temps est prorogée du 1er janvier 2009 au 31 décembre
2010 en zal in die zin worden aangepast. 2010 et sera adaptée dans ce sens.
§ 3. Het recht op brugpensioen vanaf 56 jaar mits 40 jaar loopbaan § 3. Le droit à la prépension à partir de 56 ans moyennant 40 ans de
wordt onder dezelfde voorwaarden verlengd van 1 januari 2010 tot en carrière est prorogé dans les mêmes conditions du 1er janvier 2010 au
met 31 december 2010. 31 décembre 2010.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake het recht op brugpensioen La convention collective de travail relative au droit à la prépension
vanaf 56 jaar van 4 maart 2008 wordt verlengd van 1 januari 2010 tot à partir de 56 ans du 4 mars 2008 est prorogée du 1er janvier 2010 au
en met 31 december 2010 en zal in die zin worden aangepast. 31 décembre 2010 et sera adaptée dans ce sens.
§ 4. Voor de duur van het akkoord 2009-2010 worden de aanbevelingen § 4. Les recommandations relatives à la procédure de prépension prévue
inzake brugpensioen - procedure, zoals voorzien in artikel 16, § 6 van à l'article 16, § 6 de l'accord national 2007-2008 sont prorogées pour
het nationaal akkoord 2007-2008 verlengd : la durée de l'accord 2009-2010 :
Op vlak van brugpensioen bevelen de partijen in het kader van de En matière de prépension, les parties recommandent, dans le cadre des
arbeidsherverdelende maatregelen op ondernemingsvlak volgende mesures de redistribution du travail au niveau des entreprises, la
procedure aan : ten laatste 2 maand voor het bereiken van de procédure suivante : au plus tard 2 mois avant que l'ouvrier concerné
brugpensioenleeftijd nodigt de werkgever de betrokken arbeider uit tot n'atteigne l'âge de la prépension, l'employeur invitera celui-ci à une
een onderhoud tijdens de werkuren op de zetel van de onderneming. entrevue pendant les heures de travail au siège de l'entreprise.
Bij dit onderhoud kan de arbeider zich laten bijstaan door zijn Lors de cette entrevue, l'ouvrier pourra se faire assister par son
vakbondsafgevaardigde. Bij dit onderhoud zullen zowel naar timing van délégué syndical. A cette occasion, des arrangements fermes seront
het brugpensioen als naar opleiding van de vervanger van de pris tant en ce qui concerne le timing de la prépension que la
bruggepensioneerde sluitende afspraken gemaakt worden. formation du remplaçant du prépensionné.
HOOFDSTUK VII. - Inspraak en overleg CHAPITRE VII. - Participation et concertation

Art. 13.Werknemersvertegenwoordiging

Art. 13.Représentation des travailleurs

Voor de duur van het akkoord 2009-2010 worden de bepalingen inzake de Les dispositions en matière de représentation des travailleurs, fixées
werknemersvertegenwoordiging, voorzien in artikel 17 van het nationaal à l'article 17 de l'accord national 2007-2008 sont prorogées pour la
akkoord 2007-2008, verlengd. durée de l'accord national 2009-2010.
Concreet betekent dit : in de ondernemingen, waar de ondernemingsraad, Concrètement, cela signifie que : dans les entreprises où il ne faut
het comité voor preventie en bescherming op het werk en/of de plus procéder au renouvellement du conseil d'entreprise, du comité de
vakbondsafvaardiging niet moet worden hernieuwd ingevolge een daling prévention et de protection au travail et/ou de la délégation
van het aantal werknemers, kunnen de werknemersafgevaardigden die niet syndicale suite à une diminution du nombre de travailleurs, les
langer beschermd zijn, pas worden ontslagen, nadat het paritair délégués des travailleurs qui ne sont plus protégés ne peuvent être
licenciés que si la sous-commission paritaire, convoquée sur
subcomité samengeroepen op initiatief van de voorzitter, bijeengekomen initiative du président, s'est réunie et prononcée sur le licenciement
is en zich, binnen de 30 dagen na de kennisgeving aan de voorzitter, dans les 30 jours suivant la notification au président.
heeft uitgesproken over het ontslag. Deze procedure is niet geldig in geval van ontslag wegens Cette procédure n'est pas valable en cas de licenciement pour faute
zwaarwichtige redenen. Niet naleving van de procedure wordt grave. Le non-respect de la procédure est assimilé à un licenciement
gelijkgesteld met willekeurig ontslag. arbitraire.
HOOFDSTUK VIII. - Sectorale projecten 2009-2010 CHAPITRE VIII. - Projets sectoriels 2009-2010

Art. 14.Paritaire sectorale stuurgroep

Art. 14.Groupe de pilotage paritaire sectoriel

De sociale partners engageren zich tot de oprichting van een paritaire Les partenaires sociaux s'engagent à créer un groupe de pilotage
sectorale stuurgroep omtrent onderstaande thema's : paritaire sectoriel qui abordera les thèmes ci-dessous :
- Onderzoek naar de mogelijkheden om een sectorale - Examiner la possibilité d'une assurance hospitalisation au niveau du
hospitalisatieverzekering uit te werken; secteur;
- Onderzoek naar stress, absenteïsme en veiligheid (inclusief - Analyse du stress, de l'absentéisme et de la sécurité (y-compris les
gevaarlijke producten) in de onderneming met het oog op het uitwerken produits dangereux) dans l'entreprise en vue de concrétiser une
van een sectorale campagne en/of sectorale hulpmiddelen. De campagne sectorielle et/ou des outils sectoriels. La recommandation en
aanbeveling omtrent antistress- en veiligheidsbeleid in de matière de politique antistress et de sécurité dans les entreprises,
ondernemingen, zoals opgenomen in artikel 19 van het nationaal akkoord comme prévue à l'article 19 de l'accord national 2007-2008 peut servir
2007-2008 kan hiervoor als basis dienen; de base;
- Afronden van het onderzoek naar de evolutie van de rendabiliteit in - Achever l'analyse sur l'évolution de la rentabilité dans le secteur
de sector en naar de kostenelementen van de bedrijven. et le facteur coût dans les entreprises.

Art. 15.Gemengd paritair comité

Art. 15.Commission paritaire mixte

De sociale partners engageren zich om in de looptijd van dit akkoord Les partenaires sociaux s'engagent à entreprendre, pendant la durée du
de nodige stappen te zetten naar een gemengd paritair comité. présent accord, les démarches nécessaires en vue de l'instauration
d'une commission paritaire mixte.

Art. 16.Technische aanpassingen

Art. 16.Adaptations techniques

§ 1. Collectieve arbeidsovereenkomst inzake kort verzuim : § 1er. Convention collective de travail relative au petit chômage :
- in artikel 4, punt 2 (huwelijk van een familielid van de arbeider) - à l'article 4, point 2 (mariage d'un membre de la famille de
slaat het begrip "wonend onder hetzelfde dak" enkel op "gelijk welk l'ouvrier), les termes "vivant sous le même toit" se rapportent
ander familielid"; uniquement à "tout autre membre de la famille";
- in artikel 8 (vaderschapsverlof) dient te worden toegevoegd dat de - à l'article 8 (congé de paternité) il convient d'ajouter que les 3
eerste 3 dagen afwezigheid ook in halve dagen kunnen worden opgenomen, premiers jours d'absence peuvent également être pris sous forme de
mits een akkoord op ondernemingsvlak. demi-jours moyennant accord au niveau de l'entreprise.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake kort verzuim van 21 juni La convention collective de travail relative au petit chômage du 21
2007 zal vanaf 1 juli 2009 in die zin worden aangepast, en dit voor juin 2007 sera adaptée dans ce sens à partir du 1er juillet 2009 et
onbepaalde duur. pour une durée indéterminée.
§ 2. Collectieve arbeidsovereenkomst inzake statuten sociaal fonds : § 2. Convention collective de travail relative aux statuts du fonds social :
- wanneer een oudere werkloze, die een aanvullende vergoeding ontvangt - un chômeur âgé bénéficiant d'une indemnité complémentaire du fonds
van het fonds voor bestaanszekerheid, het werk hervat, dient deze de sécurité d'existence et qui reprend le travail, continuera à
aanvullende vergoeding te worden doorbetaald; toucher cette indemnité du fonds;
- de aanvullende vergoeding bij tijdelijke werkloosheid dient te - l'indemnité complémentaire en cas de chômage temporaire doit être
worden betaald voor alle vormen van tijdelijke werkloosheid, ook bij payée pour toutes les formes de chômage temporaire, y compris les
jeugdvakantie en seniorenvakantie; vacances jeunes et seniors;
- de aanvullende vergoeding bij ziekte dient ook te worden betaald bij - l'indemnité complémentaire de maladie doit également être versée
zwangerschapsverlof. lors d'un congé de maternité.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake statuten sociaal fonds van La convention collective de travail relative aux statuts du fonds
21 juni 2007 zal vanaf 1 januari 2010 in die zin worden aangepast, en social du 21 juin 2007 sera adaptée dans ce sens à partir du 1er
dit voor onbepaalde duur. janvier 2010 et pour une durée indéterminée.
§ 3. Collectieve arbeidsovereenkomst inzake statuut van de § 3. Convention collective de travail relative au statut des
vakbondsafvaardigingen : délégations syndicales :
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake statuut van de A partir du 1er juillet 2009 la convention collective de travail
vakbondsafvaardigingen zal vanaf 1 juli 2009 worden aangepast aan de relative au statut des délégations syndicales sera adaptée aux
bevoegdheden van de vakbondsafgevaardigden conform de Europese compétences des délégués syndicaux, conformément à la directive
richtlijn, en dit voor onbepaalde duur. européenne, et ce pour une durée indéterminée.
HOOFDSTUK IX. - Sociale vrede en duurtijd akkoord CHAPITRE IX. - Paix sociale et durée de l'accord

Art. 17.Sociale vrede

Art. 17.Paix sociale

Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst verzekert de sociale vrede La présente convention collective de travail assure la paix sociale
in de sector tijdens heel de duur van het akkoord. Bijgevolg zal geen dans le secteur pendant toute la durée de l'accord. En conséquence,
enkele eis van algemene of collectieve aard voorgelegd worden, noch op aucune revendication à caractère général ou collectif ne sera
nationaal, noch op regionaal, noch op vlak van de individuele formulée, que ce soit au niveau national, régional ou des entreprises
onderneming. individuelles.

Art. 18.Duur

Art. 18.Durée

Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor bepaalde La présente convention collective de travail est conclue pour une
duur, gaande van 1 januari 2009 tot en met 31 december 2010, tenzij durée déterminée, couvrant la période du 1er janvier 2009 au 31
anders bepaald. décembre 2010, sauf précision contraire.
De artikels die van toepassing zijn voor onbepaalde duur kunnen worden Les articles applicables pour une durée indéterminée peuvent être
opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend per résiliés moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre
aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour la
voor het koetswerk en aan de ondertekenende organisaties. carrosserie et aux organisations signataires.
De artikels die van toepassing zijn op het sociaal fonds voor Les articles applicables au fonds social qui sont convenus pour une
onbepaalde duur kunnen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van durée indéterminée peuvent être résiliés moyennant un préavis de six
zes maanden, betekend per aangetekend schrijven aan de voorzitter van mois, notifié par lettre recommandée au président de la
het Paritair Subcomité voor het koetswerk en aan de ondertekenende Sous-commission paritaire pour la carrosserie et aux organisations
organisaties. signataires.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2010.
2010. De Vice-Eerste Minister La Vice-Première Ministre
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances,
asielbeleid, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2009, Annexe à la convention collective de travail du 12 mai 2009, conclue
gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende het au sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative
nationaal akkoord 2009-2010 à l'accord national 2009-2010
Premies Vlaams Gewest Primes de la Région flamande
De ondertekenende partijen verklaren dat de arbeiders ressorterend Les parties signataires déclarent que les ouvriers ressortissant à la
onder het Paritair Subcomité voor het koetswerk en die inzake Sous-commission paritaire pour la carrosserie qui remplissent les
domicilie en tewerkstelling voldoen aan de omschrijving van het conditions de domicile et d'emploi prescrites par la Région flamande,
Vlaamse Gewest gebruik kunnen maken van de aanmoedigingspremies van peuvent faire appel aux primes d'encouragement en vigueur dans la
kracht in het Vlaamse Gewest namelijk : Région flamande, à savoir :
- zorgkrediet; - crédit-soins;
- opleidingskrediet; - crédit-formation;
- ondernemingen in moeilijkheden of herstructureringen. - entreprises en difficulté ou en restructuration.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2010.
2010. De Vice-Eerste Minister La Vice-Première Ministre
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances,
asielbeleid, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x