Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/04/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 april 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk, betreffende de vormingsinitiatieven voor risicogroepen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 april 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk, betreffende de vormingsinitiatieven voor risicogroepen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 avril 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la bonneterie, relative aux initiatives de formation pour les groupes à risque
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
19 APRIL 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 19 AVRIL 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 april 2009, collective de travail du 24 avril 2009, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la
textielnijverheid en het breiwerk, betreffende de vormingsinitiatieven bonneterie, relative aux initiatives de formation pour les groupes à
voor risicogroepen (1) risque (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie
textielnijverheid en het breiwerk; textile et de la bonneterie;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 april 2009, travail du 24 avril 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la
textielnijverheid en het breiwerk, betreffende de vormingsinitiatieven bonneterie, relative aux initiatives de formation pour les groupes à
voor risicogroepen. risque.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 april 2010. Donné à Bruxelles, le 19 avril 2010.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister La Vice-Première Ministre
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances,
asielbeleid, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la
breiwerk bonneterie
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 april 2009 Convention collective de travail du 24 avril 2009
Vormingsinitiatieven oor risicogroepen Initiatives de formation pour les groupes à risque
(Overeenkomst geregistreerd op 28 mei 2009 onder het nummer 92211/CO/214) (Convention enregistrée le 28 mai 2009 sous le numéro 92211/CO/214)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail est

de ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair applicable aux entreprises qui relèvent de la Commission paritaire
Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk en pour employés de l'industrie textile et de la bonneterie et aux
op de bedienden die zij tewerkstellen. employés qu'elles occupent.
In afwijking op de eerste alinea is deze collectieve Par dérogation à l'alinéa premier, cette convention collective de
arbeidsovereenkomst niet van toepassing op de NV Celanese en op haar travail ne s'applique pas à la SA Celanese et à ses employés.
bedienden. Met "bedienden" worden zowel : het vrouwelijk als mannelijk Par "employés", on entend : le personnel employé tant masculin que
bediendepersoneel bedoeld. féminin.
HOOFDSTUK II. - Draagwijdte van de overeenkomst CHAPITRE II. - Portée de la convention

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor de

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue pour

jaren 2009 en 2010 in uitvoering van hoofdstuk VI - Vorming en les années 2009 et 2010 en exécution du chapitre VI - Formation -
opleiding - artikel 16, 2e alinea van de algemene nationale article 16, alinéa 2 de la convention collective de travail nationale
collectieve arbeidsovereenkomst van 24 april 2009 voor de générale du 24 avril 2009 pour l'industrie textile et de la
textielnijverheid en het breiwerk en in toepassing van titel XIII, bonneterie, et en exécution du titre XIII, du chapitre VIII, section 1re
hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet houdende diverse bepalingen van 27 december 2006. de la loi portant des dispositions diverses du 27 décembre 2006.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt tevens gesloten in Cette convention collective de travail est également conclue en
toepassing van artikel 30 van de wet betreffende het generatiepact van application de l'article 30 de la loi relatif au pacte de solidarité
23 december 2005. entre les générations du 23 décembre 2005.

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten met de

Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue dans

bedoeling om met de opbrengst van de 0,20 pct. bijdrage een aantal le but de développer, grâce au produit de la cotisation de 0,20 p.c.,
initiatieven te ontwikkelen ter bevordering van de vorming van un certain nombre d'initiatives de promotion de la formation des
risicogroepen behorende tot de bedienden van de textiel- en groupes à risque parmi les employés de l'industrie textile et de la
breigoednijverheid. bonneterie.
HOOFDSTUK III CHAPITRE III
Initiatieven ter bevordering van de vorming van risicogroepen Initiatives de promotion de la formation des groupes à risque

Art. 4.Partijen komen overeen om in het kader van deze collectieve

Art. 4.Les parties conviennent, dans le cadre de la présente

arbeidsovereenkomst de volgende initiatieven te nemen : convention collective de travail, de prendre les initiatives suivantes
a) het verzorgen van een maximaal aantal opleidingen ten voordele van : a) l'organisation d'un maximum de formations au profit des groupes à
risicogroepen; risque;
b) het verrichten van studie- en onderzoeksopdrachten op het vlak van b) la réalisation de travaux d'étude et de recherche au niveau des
de opleidings- en vormingsbehoeften van bedienden van de textiel- en besoins de formation initiale et professionnelle pour les employés de
breigoednijverheid; l'industrie textile et de la bonneterie.
Deze initiatieven zullen uitgevoerd worden in het kader van de werking Ces initiatives seront mises en oeuvre dans le cadre des travaux du
van het sectoraal opleidingscentrum COBOT-Bedienden VZW. centre de formation sectoriel CEFRET-Employés ASBL.

Art. 5.Onder risicogroepen worden werkzoekenden en de volgende

Art. 5.Les demandeurs d'emploi et les catégories suivantes d'employés

categorieën bedienden tewerkgesteld in de textiel- en occupés dans l'industrie textile et de la bonneterie sont considérés
breigoedondernemingen bedoeld : comme groupes à risque :
- alle bedienden die ingevolge de introductie van nieuwe technologieën - tous les employés qui, en raison de l'introduction de nouvelles
of elke andere wijziging in hun functie het risico lopen hun technologies, ou en raison de tout changement à leur fonction, courent
tewerkstelling te verliezen; le risque de perdre leur emploi;
- de bedienden uit ondernemingen in moeilijkheden of in herstructurering die zonder bij- of omscholing het gevaar lopen hun tewerkstelling te verliezen; - de bedienden uit ondernemingen die onderhevig zijn aan de structurele veranderingen in de wereldhandelspatronen als gevolg van de globalisering die zonder bij- of omscholing het gevaar lopen hun tewerkstelling te verliezen. De hiervoor bedoelde werkzoekenden en bedienden komen in aanmerking als risicogroep ongeacht hun leeftijd of hun genoten opleiding. HOOFDSTUK IV Toename van de participatiegraad aan vorming en opleiding - les employés des entreprises en difficulté ou en restructuration qui, sans formation complémentaire ou recyclage, courent le risque de perdre leur emploi; - les employés des entreprises qui sont sujettes à des modifications majeures de la structure du commerce mondial comme conséquence de la globalisation qui, sans formation complémentaire ou recyclage, courent le risque de perdre leur emploi. Les demandeurs d'emploi et les employés visés ci-dessus sont considérés comme groupes à risque quels que soient leur âge ou leur formation de base. CHAPITRE IV Augmentation du taux de participation à la formation

Art. 6.In toepassing van artikel 30 van de wet betreffende het

Art. 6.En application de l'article 30 de la loi relative au pacte de

generatiepact van 23 december 2005 wordt voorzien in een jaarlijkse solidarité entre les générations du 23 décembre 2005, il est prévu une
toename van de participatiegraad aan vorming en opleiding met minstens augmentation annuelle du taux de participation à la formation d'au
5 procentpunten. moins de 5 points de pourcentage.
Deze jaarlijkse toename zal gerealiseerd worden door : Cette augmentation annuelle sera réalisée par :
- de toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 april - l'application des la convention collective de travail du 24 avril
2009 betreffende vormingsinitiatieven, die voorziet in het opstellen 2009 concernant les initiatives de formation, qui prévoit la rédaction
van opleidingsplannen; de plans de formation;
- het opleidingsaanbod van het opleidingscentrum COBOT-Bedienden VZW - une meilleure publicité de l'offre de formation du centre de
beter bekend te maken aan werkgevers en werknemers; formation CEFRET-Employés ASBL à l'égard des employeurs et
- via COBOT-Bedienden VZW acties ondernemen om de participatiegraad te travailleurs; - des actions à entreprendre via CEFRET-Employés ASBL afin d'augmenter
verhogen; le taux de participation;
- werkgevers worden aangemoedigd om alle, zowel formele als informele - l'encouragement des employeurs à enregistrer rigoureusement tous les
opleidingsinspanningen nauwgezet te registreren. plans de formation aussi bien formels qu'informels.

Art. 7.Met het oog op de realisatie van artikel 6 bevelen de

Art. 7.En vue de la réalisation de l'article 6, les parties

ondertekende partijen de ondernemingen aan het opleidingsaanbod van signataires recommandent aux entreprises de rendre publique l'offre de
COBOT-Bedienden VZW, kenbaar te maken aan de bedienden van de formation de CEFRET-Employés ASBL aux employés de l'entreprise. Ceci
onderneming. Dit kan zowel schriftelijk, mondeling als elektronisch peut avoir lieu aussi bien par écrit qu'oralement ou encore par voie
gebeuren. COBOT-Bedienden VZW maakt daartoe op geregelde tijdstippen électronique. A cet effet, CEFRET-Employés ASBL transmet à des
het sectoraal opleidingsaanbod over aan de ondernemingen. intervalles réguliers l'offre de formation sectorielle aux
HOOFDSTUK V. - Studie- en onderzoeksopdrachten entreprises. CHAPITRE V. - Travaux d'étude et de recherche

Art. 8.Ten einde de opleidings- en vormingsinitiatieven die ontplooid

Art. 8.Afin de donner un maximum d'efficacité aux initiatives de

worden door het opleidingscentrum COBOT-Bedienden VZW zo efficiënt en formation initiale et professionnelle qui sont déployées par le centre
doeltreffend mogelijk te laten verlopen is het noodzakelijk om een de formation CEFRET-Employés ASBL, il est indispensable d'acquérir et
blijvend inzicht te verwerven in de opleidings- en de maintenir une bonne compréhension de la problématique de la
vormingsproblematiek van de bedienden in de textiel- en formation initiale et professionnelle des employés de l'industrie
breigoednijverheid. textile et de la bonneterie.
Het onderzoek ter zake dient onder ander studies te bevatten naar de La recherche consistera notamment à effectuer des études sur les
opleidings- en vormingsbehoeften van de in de ondernemingen besoins en formation initiale et professionnelle pour les employés
tewerkgestelde of nieuw aan te werven bedienden. occupés dans les entreprises et pour ceux qui y seront engagés.

Art. 9.De in artikel 8 bedoelde studies en onderzoeken zullen worden

Art. 9.Les études et recherches visées à l'article 8 seront réalisées

verricht onder de leiding van het opleidingscentrum COBOT-Bedienden VZW. sous la conduite du centre de formation CEFRET-Employés ASBL.
HOOFDSTUK VI. - Patronale bijdrage CHAPITRE VI. - Cotisation patronale

Art. 10.Zoals voorzien in hoofdstuk VI - Vorming en opleiding -

Art. 10.Comme prévu au chapitre VI - Formation - article 16, 2e

artikel 16, 2e alinea van de algemene nationale collectieve
arbeidsovereenkomst van 24 april 2009, gesloten in het Paritair Comité alinéa de la convention collective de travail nationale générale du 24
voor de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk, storten de avril 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés
werkgevers uit de textiel- en breigoednijverheid met ingang van 1 de l'industrie textile et de la bonneterie, les employeurs versent à
januari 2009 en voor de jaren 2009 en 2010 een bijdrage van 0,20 pct., partir du 1er janvier 2009 pour les années 2009 et 2010 une cotisation
berekend op het volledig loon van de bedienden, zoals bedoeld in de 0,20 p.c., calculée sur base du salaire global de leurs employés,
artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen tel que défini par l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 comportant
van de sociale zekerheid voor werknemers en de uitvoeringsbesluiten les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs et par
van deze wet, aan het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de bedienden les arrêtés d'exécution de cette loi, au "Fonds de sécurité
van de textielnijverheid en het breiwerk". d'existence pour employés de l'industrie textile et de la bonneterie".
Deze bijdrage is om het kwartaal verschuldigd en wordt door het "Fonds Cette cotisation est due pour chaque trimestre et est perçue par le
voor bestaanszekerheid voor de bedienden van de textielnijverheid en "Fonds de sécurité d'existence pour employés de l'industrie textile et
het breiwerk" geïnd en op de sectie "Opleiding" gestort. de la bonneterie" et versée à la section "Formation".
HOOFDSTUK VII. - Eindbepalingen

Art. 11.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2009 en is gesloten voor de periode van 1 januari 2009 tot en met 31 december 2010.

Art. 12.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per koninklijk besluit. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,

CHAPITRE VII. - Dispositions finales

Art. 11.Cette convention entre en vigueur le 1er janvier 2009 et est conclue pour la période du 1er janvier 2009 au 31 décembre 2010 inclus.

Art. 12.Les parties signataires demandent que la présente convention collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,

Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^