Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende de toekenning op ondernemingsniveau van premies verbonden aan het bereiken van collectieve resultaten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 mai 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, relative à l'octroi au niveau de l'entreprise de primes liées à l'atteinte de résultats collectifs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 APRIL 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 19 AVRIL 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2009, gesloten | collective de travail du 14 mai 2009, conclue au sein de la Commission |
in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, | paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, relative à |
betreffende de toekenning op ondernemingsniveau van premies verbonden | l'octroi au niveau de l'entreprise de primes liées à l'atteinte de |
aan het bereiken van collectieve resultaten (1) | résultats collectifs (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het gas- en | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de |
elektriciteitsbedrijf; | l'électricité; |
Op de voordracht van De Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2009, gesloten | travail du 14 mai 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, | Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, |
betreffende de toekenning op ondernemingsniveau van premies verbonden | relative à l'octroi au niveau de l'entreprise de primes liées à |
aan het bereiken van collectieve resultaten. | l'atteinte de résultats collectifs. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 april 2010. | Donné à Bruxelles, le 19 avril 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf | Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2009 | Convention collective de travail du 14 mai 2009 |
Toekenning op ondernemingsniveau van premies verbonden aan het | Octroi au niveau de l'entreprise de primes liées à l'atteinte de |
bereiken van collectieve resultaten (Overeenkomst geregistreerd op 25 | résultats collectifs (Convention enregistrée le 25 juin 2009 sous le |
juni 2009 onder het nummer 92669/CO/326) | numéro 92669/CO/326) |
HOOFDSTUK I. - Onderwerp en toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Objet et champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst bepaalt de |
Article 1er.La présente convention collective de travail a pour objet |
gemeenschappelijke regels voor het opstellen van een collectieve | de régler les règles communes pour l'élaboration d'une convention |
arbeidsovereenkomst op ondernemingsniveau voor de invoering van een | collective de travail d'entreprise pour l'octroi d'une prime liée à |
premie verbonden met het bereiken van collectieve resultaten | l'atteinte des résultats collectifs répondant à la définition de |
beantwoordend aan de definitie van artikel 3 van de collectieve | l'article 3 de la convention collective de travail n° 90 du 20 |
arbeidsovereenkomst nr. 90 van 20 december 2007, hierna "premie" | décembre 2007, ci-après dénommée "prime". |
genoemd. Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail est d'application |
werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het gas- en | aux employeurs qui ressortissent à la Commission paritaire de |
elektriciteitsbedrijf en op het personeel dat zij tewerkstellen. | l'industrie du gaz et de l'électricité et au personnel qu'ils occupent. |
HOOFDSTUK II. - Context | CHAPITRE II. - Contexte |
Art. 3.De ondernemingen die besluiten een collectieve |
Art. 3.Les entreprises qui décident de conclure une convention |
arbeidsovereenkomst te sluiten of een toetredingsakte uit te werken op | collective de travail d'entreprise ou d'élaborer un acte d'adhésion |
ondernemingsniveau met het oog op het invoeren, voor (een deel of het | afin d'introduire, pour (tout ou partie de) leur personnel, une prime |
geheel van) hun personeel, van een premie verbonden aan collectieve | liée à des résultats collectifs, doivent reprendre dans leur |
resultaten, dienen de gemeenschappelijke regels onder hoofdstuk III op | |
te nemen in hun ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst. | convention collective d'entreprise les règles communes sous le |
HOOFDSTUK III. - Gemeenschappelijke regels | chapitre III. CHAPITRE III. - Règles communes |
Art. 4.De premie voor de werknemers die deeltijds tewerkgesteld zijn, |
Art. 4.La prime pour les travailleurs à temps partiels sera octroyée |
wordt toegekend pro rata van de tijdsduur effectief gepresteerd | au prorata des durées du travail effectivement prestées pendant la |
tijdens de referteperiode of van de gelijkgestelde tijdsduur volgens artikel 7 van deze overeenkomst. | période de référence, ou assimilées selon l'article 7 de cette convention. |
Art. 5.De premie wordt toegekend pro rata van de effectief |
Art. 5.La prime sera octroyée au prorata des périodes effectivement |
gepresteerde periode, of gelijkgestelde periode volgens artikel 7 van | prestées, ou assimilées selon l'article 7 de cette convention, pendant |
deze overeenkomst, gedurende de referteperiode (begin/einde contracten | la période de référence (début/fin contrats (contrat de durée |
(contracten bepaalde/onbepaalde duur), schorsing van contract, . . . . | déterminée/indéterminée), suspension de contrat, . . . . . ). |
. ). Art. 6.De uitsluitingsgronden zijn beperkt tot de afdanking om een |
Art. 6.Les causes d'exclusions sont limitées aux licenciements pour |
dringende reden, de afdankingen gedurende de proefperiode, de | motif grave, les licenciements en période d'essai et les démissions |
ontslagneming (hierin begrepen de einden gesteld in onderling akkoord | (en ce compris les fins de commun accord dans le cadre des contrats à |
in het kader van contracten van bepaalde duur). | durée déterminée). |
Art. 7.Alle afwezigheidsdagen worden gelijkgesteld behalve : |
Art. 7.Tous les jours d'absence sont assimilés sauf : |
- de afwezigheden om disciplinaire redenen; | - les absences pour raisons disciplinaires; |
- de afwezigheden om dwingende redenen; | - les absences pour raisons impérieuses; |
- de ongewettigde afwezigheden; | - les absences non autorisées; |
- de heroproeping onder de wapens; | - les rappels militaires; |
- de afwezigheden niet gedekt door de mutualiteit; | - les absences non couvertes par la mutuelle; |
- het ouderschapsverlof; | - le congé parental; |
- alle stakingen; | - toutes les grèves; |
- de ziekten en arbeidsongevallen na de periode van gewaarborgd loon. | - les maladies et les accidents de travail au-delà de la période de salaire garanti. |
HOOFDSTUK IV. - Model | CHAPITRE IV. - Modèle |
Art. 8.Het model van de ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 8.La convention collective de travail d'entreprise modèle avec |
waarin de vermeldingen met de gemeenschappelijk sectorale regels zijn | indication des mentions reprenant les règles sectorielles communes est |
opgenomen wordt aangehecht aan de onderhavige collectieve | annexée à la présente convention collective. |
arbeidsovereenkomst | |
HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur | CHAPITRE V. - Durée de validité |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
Art. 9.Cette convention collective de travail est conclue pour une |
onbepaalde duur en heeft ze uitwerking met ingang van 1 januari 2009 | durée indéterminée et produit ses effets le 1er janvier 2009 et ce |
en dit zolang de specifieke wetgeving inzake de collectieve | tant que la législation spécifique de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 90 van toepassing is. | travail n° 90 est d'application. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan geheel of gedeeltelijk worden | La présente convention collective de travail peut être dénoncée, en |
opgezegd, door elk van de partijen, middels een opzeggingstermijn van | tout ou partie, par l'une des parties, moyennant le respect d'un délai |
6 maanden, per aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het | de préavis de 6 mois, par lettre recommandée adressée au président de |
Paritair Comité van het gas- en elektriciteitsbedrijf. | la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2010. |
2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Bijlage I aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2009, | Annexe Ire à la convention collective de travail du 14 mai 2009, |
gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en | conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de |
elektriciteitsbedrijf, betreffende de toekenning op ondernemingsniveau | l'électricité, relative à l'octroi au niveau de l'entreprise de primes |
van premies verbonden aan het bereiken van collectieve resultaten | liées à l'atteinte de résultats collectifs |
Collectieve arbeidsovereenkomsten van XX-YY-2009 | Convention collective de travail du XX-YY-2009 |
Toekenning van een premie verbonden aan het bereiken van collectieve resultaten | Octroi d'une prime liée à l'atteinte de résultats collectifs |
Tussen de werkgever | Entre l'employeur |
« ............ » | « ............. » |
waarvan de zetel gevestigd is : | dont le siège social est situé : |
. . . . . | . . . . . |
identificatienr. : . . . . . | n° d'identification : . . . . . . |
nr. van het bevoegde Paritair Comité : 326 | n° de la CP compétente : 326 |
vertegenwoordigd door | représenté par |
- xxx, titel | - xxx, titre |
- xxx, titel | - xxx, titre |
en de vakbonden | et les organisations syndicales |
ABVV-Gazelco (1) | FGTB-Gazelco (1) |
waarvan het secretariaat gevestigd is : | dont le secrétariat est situé : |
Fontainasplein 9-11, te 1000 Brussel | Place Fontainas 9-11, à 1000 Bruxelles |
vertegenwoordigd door (2) | représenté par (2) |
- X (naam + titel) | - X (nom + titre) |
- en Y (naam + titel) | - et Y (nom + titre) |
ACV- Elektriciteit en gas (1) | CSC- Electricité et gaz (1) |
waarvan het secretariaat gevestigd is : | dont le secrétariat est situé : |
Trierstraat 31-33, te 1040 Brussel | Rue de Trèves 31-33, à 1040 Bruxelles |
vertegenwoordigd door (2) | représenté par (2) |
- X (naam + titel) | - X (nom + titre) |
- et Y (naam + titel) | - et Y (nom + titre) |
ACV- CNE1 | CSC- CNE1 |
waarvan het secretariaat gevestigd is : | dont le secrétariat est situé : |
Edelknaapstraat 69-75, te 1050 Brussel | Avenue Robert Schuman 18, à 1400 Nivelles |
vertegenwoordigd door (2) | représenté par (2) |
- X (naam + titel) | - X (nom + titre) |
ACLVB1 | CGSLB1 |
waarvan het secretariaat gevestigd is : | dont le secrétariat est situé : |
Poincarélaan 72-74 te 1070 Brussel | Avenue Poincaré 72-74, à 1070 Bruxelles |
vertegenwoordigd door (2) | représenté par (2) |
- X (naam + titel) | - X (nom + titre) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de (gebaremiseerde) (3) personeelsleden van de onderneming . . . . . | d'application au personnel (barémisé) (3) de l'entreprise . . . . . / |
/van het departement, afdeling, . . . . . van de onderneming. | du département, division, . . . . . de l'entreprise. |
HOOFDSTUK II. - Voorwerp | CHAPITRE II. - Objet |
Art. 2.Het voorwerp van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst is |
Art. 2.L'objet de la présente convention collective de travail est |
de toekenning van een premie verbonden aan het bereiken van | l'attribution d'une prime liée à l'atteinte de résultats collectifs |
collectieve resultaten zoals gedefinieerd in artikel 3 van de | répondant à la définition de l'article 3 de la convention collective |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 90 van 20 december 2007, hierna | de travail n° 90 du 20 décembre 2007, ci-après dénommée "prime". |
"premie" genoemd. Art. 3.De objectieven die in aanmerking genomen worden, werden |
Art. 3.Les objectifs pris en considération sont déterminés sur base |
vastgelegd op basis (van een debat met de syndicale delegatie). Zij | (d'un débat avec la délégation syndicale). Ils sont repris dans le |
worden vermeld in het toekenningsplan bijgevoegd aan onderhavige | plan d'octroi annexé à la présente convention. |
overeenkomst. | |
HOOFDSTUK III. - Toekennings- en berekeningsmodaliteiten | CHAPITRE III. - Modalités d'attribution et de calcul |
Art. 4.Deze premie zal toegekend worden conform de bepalingen van de |
Art. 4.Cette prime sera octroyée conformément aux dispositions de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 90 van de Nationale Arbeidsraad | convention collective de travail n° 90 du Conseil national du travail |
van 20 december 2007 (algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | du 20 décembre 2007 (rendue obligatoire par arrêté royal du 10 février |
besluit van 10 februari 2008) en de wet van 21 december 2007 met | 2007) et de la loi du 21 décembre 2007 relative à l'exécution de |
betrekking tot de uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2007-2008. | l'accord interprofessionnel 2007-2008. |
Art. 5.De anciënniteit vereist om het recht te openen op (een deel |
Art. 5.L'ancienneté nécessaire pour ouvrir le droit à (tout ou partie |
van) de premie bedraagt één maand. | de) la prime, est d'une durée d'un mois. |
Art. 6.§ 1. In geval van onvolledige referteperiode, ontvangt de |
Art. 6.§ 1er. En cas de période de référence incomplète, le |
werknemer de premie in functie van zijn effectieve of gelijkgestelde | travailleur qui a été en service reçoit la prime en fonction de ses |
prestaties. | prestations effectives ou assimilées. |
§ 2. Alle afwezigheidsdagen worden gelijkgesteld behalve : | § 2. Tous les jours d'absence sont assimilés sauf : |
- de afwezigheden om disciplinaire redenen; | - les absences pour raisons disciplinaires; |
- de afwezigheden om dwingende redenen; | - les absences pour raisons impérieuses; |
- de ongewettigde afwezigheden; | - les absences non autorisées; |
- de heroproeping onder de wapens; | - les rappels militaires; |
- de afwezigheden niet gedekt door de mutualiteit; | - les absences non couvertes par la mutuelle; |
- het ouderschapsverlof; | - le congé parental; |
- alle stakingen; | - toutes les grèves; |
- de ziekten en arbeidsongevallen na de periode van gewaarborgd loon. | - les maladies et les accidents de travail au-delà de la période de salaire garanti. |
Art. 7.De premie wordt toegekend pro rata van de effectief |
Art. 7.La prime sera octroyée au prorata des durées du travail |
gepresteerde arbeidstijd, of gelijkgestelde arbeidstijd volgens | |
artikel 6 van deze overeenkomst, tijdens de referteperiode voor de | effectivement prestées, ou assimilées selon l'article 6 de cette |
werknemers die deeltijds tewerkgesteld zijn. | convention, pendant la période de référence pour les travailleurs qui |
travaillent à temps partiels. | |
Art. 8.De premie wordt toegekend pro rata van de effectief |
Art. 8.La prime sera octroyée au pro ata des périodes effectivement |
gepresteerde periode of gelijkgesteld periode volgens artikel 6 van | prestées, ou assimilées selon l'article 6 de cette convention, pendant |
deze overeenkomst, gedurende de referteperiode (begin/eindej | la période de référence (début/fin contrats (contrat à durée |
contracten (contracten bepaalde/onbepaalde duur), schorsing van contract, . . . . . ). | déterminée/indéterminée), suspension de contrat, . . . . . ). |
Art. 9.De uitsluitingsgronden zijn beperkt tot de afdankingen om een |
Art. 9.Les causes d'exclusions sont limitées aux licenciements pour |
dringende reden, de afdankingen gedurende de proefperiode, de | motif grave, les licenciements en période d'essai et les démissions |
ontslagnemingen (hierin begrepen de einden gesteld in onderling | (en ce compris les fins de commun accord dans le cadre de contrats à |
akkoord in het kader van contracten van bepaalde duur). | durée déterminée). |
HOOFDSTUK IV. - Duur van de collectieve arbeidsovereenkomst | CHAPITRE IV. - Durée de la convention collective de travail |
Art. 10.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten |
Art. 10.La présente convention collective de travail est conclue pour |
voor een bepaalde duur van xx.xx.xxxx tot xx.xx.xxxx. | une durée déterminée du xx.xx.xxxx au xx.xx.xxxx. |
HOOFDSTUK V. - Sociale vrede | CHAPITRE V. - Paix sociale |
Art. 11.De ondertekenende partijen komen overeen de collectieve |
Art. 11.Les parties signataires conviennent d'appliquer la convention |
arbeidsovereenkomst van 17 november 1993 gesloten in het Paritair | collective de travail du 17 novembre 1993, conclue au sein de la |
Comité van het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende de sociale | Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, |
vrede, de syndicale premie en het syndicaal vormingsfonds, en algemeen | concernant la paix sociale, la prime syndicale et le fonds de |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 6 oktober 1999, | formation syndicale, rendue obligatoire par arrêté royal du 6 octobre |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 3 december 1999, toe te | 1999, publié au Moniteur belge du 3 décembre 1999. |
passen. (1) de vakbonden vermelden die actief zijn in de onderneming, met | (1) mentionner les organisations syndicales actives dans l'entreprise, |
andere woorden deze die syndicale afgevaardigden in de onderneming hebben. | c'est-à-dire celles qui ont des délégués syndicaux dans l'entreprise. |
(2) federaal ofregionaal vrijgestelde. | (2) permanent fédéral ou régional. |
(3) facultatief | (3) facultatif |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2010. |
2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Bijlage II aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2009, | Annexe II à la convention collective de travail du 14 mai 2009, |
gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en | conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de |
elektriciteitsbedrijf, betreffende de toekenning op ondernemingsniveau | l'électricité, relative à l'octroi au niveau de l'entreprise de primes |
van premies verbonden aan het bereiken van collectieve resultaten | liées à l'atteinte de résultats collectifs |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van xx.xx.2009 | Annexe à la convention collective de travail du xx.xx.2009 |
Toekenningsplan van een premie verbonden aan het bereiken van collectieve resultaten | Plan d'octroi d'une prime liée à l'atteinte des résultats collectifs |
Bepaling van de onderneming | Détermination de l'entreprise |
1. Een premie wordt voorzien voor alle (gebaremiseerde) (1) werknemers | 1. Une prime est prévue pour tous les travailleurs (barémisés) (1) de |
van de onderneming . . . . . / van het departement, afdeling, . . . . | l'entreprise/du département, division, de l'entreprise. |
. van de onderneming. (bepaling van de onderneming, de groep ondernemingen of de | (détermination de l'entreprise, du groupe d'entreprises ou du groupe |
welomschreven groep van werknemers waarvoor het voordeel is voorzien | bien défini de travailleurs pour lequel l'avantage est prévu sur la |
op basis van objectieve criteria) | base de critères objectifs) |
Doelstellingen | Objectifs |
2. De te bereiken doelstellingen om aanspraak te kunnen maken op de | 2. Les objectifs à atteindre pour pouvoir prétendre à la prime sont |
premie worden bepaald als volgt : | déterminés comme suit : |
(bepaling van de doelstellingen objectief meetbaar/verifieerbaar) | (détermination des objectifs objectivement mesurables/vérifiables) |
1e doelstelling : . . . . . | 1er objectif : |
Betrokken groep werknemers : . . . . . | Groupe de travailleurs concernés : . . . . . |
2e doelstelling : . . . . . | 2e objectif . . . . . |
Betrokken groep werknemers : . . . . . | Groupe de travailleurs concernés : . . . . . |
(het plan kan verschillende doelstellingen voorzien voor één of | (le plan peut prévoir des objectifs distincts pour un ou plusieurs |
meerdere welomschreven groep(en) werknemers) | groupes bien définis de travailleurs) |
Referteperiode | Période de référence |
3. De referteperiode wordt vastgelegd op X maanden en start op XXX. | 3. La période de référence est fixée à X mois et démarre le XXX. |
(de effectieve uitvoering van het plan in de onderneming mag | (la mise en oeuvre effective du plan dans l'entreprise peut rétroagir |
terugwerken tot maximum een derde van de referteperiode - vanaf de | au maximum d'un tiers de la période de référence - à partir du dépôt |
neerlegging van de collectieve arbeidsovereenkomst bij de griffie) | de la convention collective de travail au greffe) |
Methode van follow-up en controle | Méthode de suivi et de contrôle |
4. De methode van follow-up en controle om na te gaan of de | 4. La méthode de suivi et de contrôle pour la vérification de la |
doelstellingen bereikt zijn is als volgt : | réalisation des objectifs est définie comme suit : |
. . . . . | . . . . . |
Betwisting | Contestation |
5. In geval van betwisting over de evaluatie van de resultaten . . . . | 5. En cas de contestation relative à l'évaluation des résultats . . . |
. | . . |
(beschrijving van de procedure) | (description de la procédure) |
Premies | Primes |
6. Het maximum bedrag van de premie is vastgelegd op XXX in het geval | 6. Le montant maximum de la prime est fixé à XXX au cas où les |
de doelstellingen zouden bereikt zijn . . . . . | objectifs seraient réalisés . . . . . |
In het geval van gedeeltelijke realisatie van de doelstellingen, zou | En cas de réalisation partielle des objectifs, le montant de la prime |
het bedrag van de toegekende premie XXX EUR zijn. | octroyé serait de XXX EUR. |
De premie zal niet toegekend worden in geval van . . . . . | La prime ne sera pas octroyée en cas de . . . . . |
(om het onzeker karakter van de betaling van het voordeel te behouden, | (pour garder le caractère incertain du paiement de l'avantage, il y a |
dient het vermeld te worden als onbestaande in geval van niet-realisatie van de doelstellingen) | lieu de mentionner la nullité en cas de non réalisation des objectifs) |
Betaling | Paiement |
7. De betaling van de premie zal uitgevoerd worden met de betaling van | 7. Le paiement de la prime sera effectué avec la paie du mois qui suit |
het loon van de maand die volgt op het einde van de referteperiode, met name op . . . . . | la fin de la période de référence, c'est-à-dire le . . . . . |
Periodieke informatie | Information périodique |
8. De werknemers en/of de vakbonden zullen ingelicht worden over de | 8. Les travailleurs et/ou les organisations syndicales seront informés |
evolutie van de resultaten tenminste eenmaal in de helft van de | de l'évolution des résultats au moins une fois à la moitié de la |
referteperiode. Dit zal op volgende wijze gebeuren . . . . . | période de référence. Cela sera fait de la manière suivante . . . . . |
Facultatieve vermelding : wijziging van de niveaus van de | Mention facultative : modification des niveaux des objectifs |
doelstellingen 9. De wijziging van de te bereiken niveaus voor elke vastgelegde | 9. La modification des niveaux à atteindre pour chaque objectif fixé |
doelstelling is mogelijk mits akkoord van de vertegenwoordigers van | est possible moyennant l'accord des représentants de l'employeur et |
werkgever en werknemers, overeenkomstig artikel 11 van de collectieve | des travailleurs, conformément à l'article 11 de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 90 van de Nationale Arbeidsraad. | collective n° 90 du Conseil national du travail. |
Geldigheidsduur | Durée de validité |
10. (of XX). Het plan vervalt op . . . . . | 10. (ou XX). Le plan vient à échéance le . . . . . |
(1) facultatief | (1) facultatif |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2010. |
2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |