Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/04/2005
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 februari 2001 tot uitvoering van de wet van 24 maart 1999 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakverenigingen van het personeel van de politiediensten "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 februari 2001 tot uitvoering van de wet van 24 maart 1999 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakverenigingen van het personeel van de politiediensten Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 8 février 2001 portant exécution de la loi du 24 mars 1999 organisant les relations entre les autorités et les organisations syndicales du personnel des services de police
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 19 APRIL 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 februari 2001 tot uitvoering van de wet van 24 maart 1999 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakverenigingen van het personeel van de politiediensten SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 19 AVRIL 2005. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 8 février 2001 portant exécution de la loi du 24 mars 1999 organisant les relations entre les autorités et les organisations syndicales du personnel des services de police
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 24 maart 1999 tot regeling van de betrekkingen Vu la loi du 24 mars 1999 organisant les relations entre les autorités
tussen de overheid en de vakverenigingen van het personeel van de publiques et les organisations syndicales du personnel des services de
politiediensten, inzonderheid op de artikelen 9 en 16; police, notamment les articles 9 et 16;
Gelet op het koninklijk besluit van 8 februari 2001 tot uitvoering van Vu l'arrêté royal du 8 février 2001 portant exécution de la loi du 24
de wet van 24 maart 1999 tot regeling van de betrekkingen tussen de mars 1999 organisant les relations entre les autorités publiques et
overheid en de vakverenigingen van het personeel van de les organisations syndicales du personnel des services de police,
politiediensten, inzonderheid op de artikelen 34, 40 en 46, tweede lid; notamment les articles 34, 40 et 46, alinéa 2;
Gelet op de protocollen nrs. 36/2, 57 en 126 van respectievelijk 13 Vu les protocoles n°s 36/2, 57 et 126 respectivement du 13 février
februari 2001, 25 januari 2002 en 26 mei 2004 van het 2001, du 25 janvier 2002 et du 26 mai 2004 du comité de négociation
onderhandelingscomité voor de politiediensten; pour les services de police;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 december 2002; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 décembre 2002;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 9 Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 9 août 2004;
augustus 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 10 juni 2003; Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 10 juin 2003;
Overwegende dat het advies van de Adviesraad van burgemeesters niet Considérant que l'avis du Conseil consultatif des bourgmestres n'a pas
regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen été régulièrement donné dans le délai requis et qu'aucune demande de
verzoek om verlenging van de termijn gedaan is; dat er bijgevolg aan prolongation du délai n'a été formulée; qu'en conséquent, il y a été
is voorbijgegaan; passé outre;
Gelet op het advies nr. 37.886/2 van de Raad van State, gegeven op 5 Vu l'avis n° 37.886/2 du Conseil d'Etat, donné le 5 janvier 2005;
januari 2005; Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en Onze Minister van Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de Notre
Binnenlandse Zaken, Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 34 van het koninklijk besluit van 8 februari

Article 1er.Dans l'article 34 de l'arrêté royal du 8 février 2001

2001 tot uitvoering van de wet van 24 maart 1999 tot regeling van de portant exécution de la loi du 24 mars 1999 organisant les relations
betrekkingen tussen de overheid en de vakverenigingen van het entre les autorités publiques et les organisations syndicales du
personeel van de politiediensten, wordt een derde lid ingevoegd, personnel des services de police, il est inséré un alinéa 3, rédigé
luidende : comme suit :
« De personeelsleden die zijn tewerkgesteld of een opleiding volgen in « Les membres du personnel qui sont employés ou qui suivent une
een door de minister erkende politieschool ressorteren onder het in formation dans une école de police agréée par le ministre ressortent
het tweede lid bedoelde betrokken basisoverlegcomité. Indien een
aangelegenheid die betrekking heeft op een in een dergelijke du comité de concertation de base concerné visé à l'alinéa 2. Le
politieschool in die context georganiseerde opleiding wordt président du comité de concertation de base concerné invite un
ingeschreven op de dagorde van het betrokken basisoverlegcomité, wordt représentant de l'école de police à la concertation de base chaque
door de voorzitter van dat comité steeds een afgevaardigde van de fois que, dans ce contexte, un point inscrit à l'ordre du jour de ce
school uitgenodigd om het basisoverleg bij te wonen. ». comité concerne une formation organisée au sein d'une telle école. ».

Art. 2.In artikel 40 van hetzelfde besluit worden de woorden « aan de

Art. 2.Dans l'article 40 du même arrêté, les mots « envoie au

minister, met het oog op de erkenning » vervangen door de woorden « ministre, en vue de l'agrément » sont remplacés par les mots « envoie
aan de directeur-generaal van de algemene directie personeel van de au directeur général de la direction générale des ressources humaines
federale politie, met het oog op de erkenning door de minister ». de la police fédérale, en vue de l'agrément par le ministre ».

Art. 3.Artikel 46, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen

Art. 3.L'article 46, alinéa 2, du même arrêté est remplacé par la

als volgt : disposition suivante :
« De bezoldiging van de in het eerste lid bedoelde vaste syndicale « La rémunération des délégués syndicaux permanents visés à l'alinéa 1er,
afgevaardigden, waarvan er twee worden aangerekend op het aantal dagen dont deux sont imputés sur le nombre de jours de congé syndical visé à
syndicaal verlof bedoeld in artikel 41, valt ten laste van de l'article 41, est à charge du budget du Service Public Fédéral
begroting van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken. ». Intérieur. ».

Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2002, met

Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2002,

dien verstande dat van 1 januari 2001 tot 1 juli 2002 acht van de étant entendu qu'entre le 1er janvier 2001 et le 1er juillet 2002, la
twaalf vaste syndicale afgevaardigden, waarvan er twee worden rémunération de huit des douze délégués syndicaux permanents, dont
aangerekend op het aantal dagen syndicaal verlof bedoeld in artikel 41 deux sont imputés sur le nombre de jours de congé syndical visé à
van het koninklijk besluit van 8 februari 2001 tot uitvoering van de l'article 41 de l'arrêté royal du 8 février 2001 portant exécution de
wet van 24 maart 1999 tot regeling van de betrekkingen tussen de la loi du 24 mars 1999 organisant les relations entre les autorités
overheid en de vakverenigingen van het personeel van de publiques et les organisations syndicales du personnel des services de
politiediensten, ten laste vallen van de begroting van het Ministerie police, est à charge du budget du Ministère de l'Intérieur.
van Binnenlandse Zaken.

Art. 5.Onze Minister van Justitie en Onze Minister van Binnenlandse

Art. 5.Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre de l'intérieur

Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent
besluit. arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 april 2005. Donné à Bruxelles, le 19 avril 2005.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie, Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Justice,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^