Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/04/1999
← Terug naar "Koninklijk besluit houdende instelling van de medaille van joodse politieke gevangene van België "
Koninklijk besluit houdende instelling van de medaille van joodse politieke gevangene van België Arrêté royal instituant la médaille du prisonnier politique juif de Belgique
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 19 APRIL 1999. - Koninklijk besluit houdende instelling van de medaille van joodse politieke gevangene van België ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 19 AVRIL 1999. - Arrêté royal instituant la médaille du prisonnier politique juif de Belgique ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op het decreet van 3-22 augustus 1790 « concernant les pensions, Vu le décret des 3-22 août 1790 « concernant les pensions,
gratifications et autres récompenses nationales », inzonderheid op gratifications et autres récompenses nationales » et notamment
artikel 4 van titel I; l'article 4 du titre premier;
Gelet op de wet van 5 februari 1947 dragende het statuut van de Vu la loi du 5 février 1947 organisant le statut des étrangers
buitenlanders politieke gevangenen; prisonniers politiques;
Gelet op artikel 8 van de wet van 26 januari 1999 houdende nieuwe Vu l'article 8 de la loi du 26 février 1999 instaurant de nouvelles
maatregelen ten voordele van de oorlogsslachtoffers; mesures en faveur des victimes de la guerre;
Gelet op het koninklijk besluit van 16 oktober 1954 tot coördinatie Vu l'arrêté royal du 16 octobre 1954 portant coordination des
van de wetsbepalingen betreffende het statuut van de politieke dispositions légales relatives au statut des prisonniers politiques et de leurs ayants droit;
gevangenen en hun rechthebbenden; Voulant témoigner de l'estime à ceux qui, en raison de leur
Willende achting betonen voor hen, die wegens hun behoren tot de appartenance à la communauté juive de Belgique, furent victimes des
joodse gemeenschap in België, slachtoffer waren van de duitse persécutions allemandes pendant la seconde guerre mondiale;
vervolgingen tijdens de tweede wereldoorlog; Vu l'avis du Conseil supérieur des invalides de guerre, anciens
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor oorlogsinvaliden, combattants et victimes de guerre;
oudstrijders en oorlogsslachtoffers;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence,
Overwegende dat de hoge leeftijd van de belanghebbenden tot een vlugge Considérant que l'âge élevé des intéressés exige une exécution rapide
uitvoering van de wettelijke bepalingen noopt; des dispositions légales;
Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken, Sur la proposition de notre Ministre de la Fonction publique,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Een medaille wordt ingesteld voor de erkende politieke

Article 1er.Une médaille est instituée pour les prisonniers

gevangenen die wegens hun behoren tot de joodse gemeenschap in België politiques reconnus qui durant la deuxième guerre mondiale furent
tijdens de tweede wereldoorlog werden gevangengezet of geïnterneerd. incarcérés ou internés en raison de leur appartenance à la communauté

Art. 2.De medaille is van geel koper gepatineerd brons; zij heeft een

juive de Belgique.
diameter van 40 millimeter. Op de beeldzijde van de medaille staat in

Art. 2.La médaille est en laiton patiné bronze, elle a 40 millimètres

het midden een Davidsster met prikkeldraad erdoor en de data de diamètre. A l'avers, la médaille porte en son milieu une Etoile de
David traversée par un fil de fer barbelé et les dates 1940-1945. Sur
1940-1945. In de rand staat de tekst « prisonnier politique juif de le pourtour, elle porte le texte « prisonnier politique juif de
Belgique - joodse politieke gevangene van België ». Op de keerzijde Belgique - joodse politieke gevangene van België ». Au revers, elle
staat de tekst « La Belgique se souvient. Auschwitz - plus porte le texte « La Belgique se souvient. Auschwitz - plus
jamais/België herinnert zich. Auschwitz - nooit meer ». jamais/België herinnert zich. Auschwitz - nooit meer ».

Art. 3.Het juweel hangt met een ring aan een lint van 33 millimeter

Art. 3.Le bijou est suspendu par une bélière à un ruban de 33

breedte in de Belgische kleuren. millimètres de largeur aux couleurs de la Belgique.

Art. 4.Noch het juweel met de ring, noch het lint worden door de

Art. 4.Ni le bijou avec la bélière, ni le ruban ne sont délivrés par

Regering afgeleverd. le Gouvernement.

Art. 5.Onze Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering

Art. 5.Notre Ministre de la Fonction publique est chargé de

van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 april 1999. Donné à Bruxelles, le 19 avril 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Ambtenarenzaken, Le Ministre de la Fonction publique,
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
^