← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de stad Herve en de gemeenten Thimister-Clermont en Welkenraedt van algemeen nut wordt verklaard "
| Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de stad Herve en de gemeenten Thimister-Clermont en Welkenraedt van algemeen nut wordt verklaard | Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire de la ville de Herve et des communes de Thimister-Clermont et Welkenraedt |
|---|---|
| MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE |
| 19 APRIL 1999. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke | 19 AVRIL 1999. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de |
| inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de | possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire |
| stad Herve en de gemeenten Thimister-Clermont en Welkenraedt van | de la ville de Herve et des communes de Thimister-Clermont et |
| algemeen nut wordt verklaard | Welkenraedt |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Geleet op de wet van 23 juli 1926 houdende oprichting van de Nationale | Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des Chemins |
| Maatschappij der Belgische Spoorwegen, inzonderheid op artikel 1bis, vervangen door de wet van 21 maart 1991; | de fer belges, notamment l'article 1bis, remplacé par la loi du 21 mars 1991; |
| Gelet op de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van 7 juli 1978 | Vu la loi du 26 juillet 1962, modifié par la loi du 7 juillet 1978 |
| relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux | |
| betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor | concessions en vue de la construction des autoroutes, notamment |
| de bouw van de autosnelwegen, inzonderheid op artikel 5; | l'article 5; |
| Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § 2, 2°; Overwegende dat het HST-project een antwoord biedt op de huidige en verwachte mobiliteitsgroei en een belangrijke schakel vormt in het Europese hogesnelheidsnet; Overwegende dat wat de hogesnelheidslijn Luik-Duitse grens betreft de federale Regering geopteerd heeft voor de aanleg van een nieuwe spoorlijn volgens een tracé, gebundeld met de autosnelweg E40 aan de zuidzijde ervan; Overwegende dat de inbezitneming van de op de plannen nrs. | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; Considérant que le projet TGV répond à la croissance de mobilité actuelle et attendue et forme un maillon important dans le réseau européen à grande vitesse; Considérant que, en ce qui concerne la ligne à grande vitesse Liège-frontière allemande, le gouvernement fédéral a opté pour une nouvelle ligne suivant un tracé accolé à l'autoroute E40 du côté Sud; Considérant quela prise de possession des parcelles reprises aux plans |
| ET-D1/652000HT1 ET-D1/653000HT1 ET-D1/654000HT1 ET-D1/655000HT1 | nos ET-D1/652000HT1 ET-D1/653000HT1 ET-D1/654000HT1 ET-D1/655000HT1 |
| ET-D1/711000HT1 ET-D1/712000HT1 ET-D1/713000HT1 ET-D1/714000HT1 | ET-D1/711000HT1 ET-D1/712000HT1 ET-D1/713000HT1 ET-D1/714000HT1 |
| ET-D1/715000HT1 ET-D1/721000HT1 aangeduide percelen, gelegen op het | ET-D1/715000HT1 ET-D1/721000HT1 situées sur le territoire de la ville |
| grondgebied van de stad Herve en de gemeenten Thimister-Clermont en | de Herve et des communes de Thimister-Clermont et Welkenraedt, est |
| Welkenraedt nodig is voor de oordeelkundige aanleg van de | nécessaire pour la construction judicieuse de la ligne à grande |
| hogesnelheidslijn, en de hierbij aansluitende werken, als voor de | vitesse, et pour les travaux y associés tels que la pose d'équipements |
| uitbouw van voorzieningen ter bescherming van het leefmilieu en de | protégeant l'environnement et l'aménagement des infrastructures |
| aanpassing van locale infrastructuren; | locales; |
| Overwegende dat de federale Regering op 5 juli 1996 het tienjarenplan | Considérant que le Gouvernement fédéral a approuvé le 5 juillet 1996 |
| 1996-2005 der sporweginvesteringen heeft goedgekeurd en in dit kader | le plan décennal 1996-2005 des investissements ferroviaires et que, |
| een aangepaste kalender ter verwezenlijking van het HST-project heeft | dans ce cadre, il a adopté un calendrier adapté pour la réalisation du |
| aangenomen; | projet TGV; |
| Overwegende dat de federale Regering op 29 mei 1998 bevestigd heeft | Considérant que le Gouvernement fédéral a confirmé le 29 mai 1998, |
| dat de volledige HST-infrastructuur verwezenlijkt dient te worden van | qu'il convenait de réaliser l'intégralité de l'infrastructure TGV de |
| grens tot grens, inbegrepen de nieuwe lijn voorbij Luik; | frontière à frontière, en ce compris la ligne nouvelle au-delà de |
| Overwegende dat ingevolge deze planning de hogesnelheidslijn tussen | Liège; Considérant que, suite à ce planning, la ligne à grande vitesse entre |
| Luik en de Duitse Grens tegen 2005 in gebruik dient te worden genomen; | Liège et la frontière allemande doit être mise en service en 2005; |
| Overwegende dat de planning voor de realisatie van de | Considérant que le planning de la réalisation de la ligne à grande |
| hogesnelheidslijn tussen Luik en de Duitse grens gekoppeld is aan | vitesse entre liège et la frontière allemande est lié à des accords |
| internationale afspraken inzake de treindienst; | internationaux concernant le service des trains; |
| Overwegende dat wegens de vooropstaande durtijd van de vereiste | Considérant que, compte tenu des délais exigés pour les travaux, la |
| werkzaamheden derhalve de onmiddellijke inbezitneming van de bedoelde | prise de possession immédiate, pour cause d'utilité publique, des |
| percelen ten algemenen nutte onontbeerlijk is; | parcelles en question, est indispensable; |
| Op voordracht van Onze Minister van Vervoer, | Sur la proposition de Notre Ministre des Transports, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van de werken, |
Article 1er.Il y a utilité publique à exécuter, ans le cadre de la |
| kaderend in de realisatie van het project van de hogesnelheidslijn | réalisation de la ligne à grande vitesse Bruxelles-Cologne (tronçon |
| Brussel-Keulen (baanvak Luik-Duitse grens) de onmiddellijke | Liège-frontière allemande), la prise de possession immédiate des |
| inbezitneming van de percelen, gelegen op het grondgebied van de stad | parcelles situées sur le territoire des communes de Herve, |
| Herve en de gemeenten Thimister-Clermont en Welkenraedt en opgenomen | Thimister-Clermont et Welkenraedt et reprises aux plan nos |
| in de plannen nrs. ET-D1/652000HT1 ET-D1/653000HT1 ET-D1/654000HT1 | ET-D1/652000HT1 ET-D1/653000HT1 ET-D1/654000HT1 ET-D1/655000HT1 |
| ET-D1/655000HT1 ET-D1/711000HT1 ET-D1/712000HT1 ET-D1/713000HT1 | ET-D1/711000HT1 ET-D1/712000HT1 ET-D1/713000HT1 ET-D1/714000HT1 |
| ET-D1/714000HT1 ET-D1/715000HT1 ET-D1/721000HT1, gevoegd bij dit besluit. | ET-D1/715000HT1 ET-D1/721000HT1, annexés au présent arrêté. |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
Art. 2.Les parcelles indiquées aux plans ci-dessus visés et |
| benodigde en op voormelde plannen aangewezen percelen ingenomen en | nécessaires à l'exécution des travaux et question seront, à défaut de |
| cession amiable, emprises et occupées conformément aux dispositions de | |
| bezet overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de | la loi du 26 juillet 1962 relative aux expropriations pour cause |
| onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor de bouw van de | d'utilité publique et aux concessions en vue de la construction des |
| autosnelwegen, inzonderheid artikel 5. | autoroutes, et plus spécialement à l'article 5. |
Art. 3.Onze Minister van Vervoer is belast met de uitvoering van dit |
Art. 3.Notre Ministre des Transports est chargé de l'exécution du |
| besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 19 april 1999. | Donné à Bruxelles, le 19 avril 1999. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Vervoer, | Le Ministre des Transports, |
| M. DAERDEN | M. DAERDEN |
| Bijlage bij het koninklijk besluit van 19 april 1999 | Annexe à l'arrêté royal du 19 avril 1999 |
| Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |