← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 november 1998 tot wijziging van de koninklijke besluiten nrs. 1, 8, 23, 24, 41, 42, 44 en 50 inzake belasting over de toegevoegde waarde en het koninklijk besluit van 31 maart 1936 houdende algemeen reglement van de successierechten "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 november 1998 tot wijziging van de koninklijke besluiten nrs. 1, 8, 23, 24, 41, 42, 44 en 50 inzake belasting over de toegevoegde waarde en het koninklijk besluit van 31 maart 1936 houdende algemeen reglement van de successierechten | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 novembre 1998 modifiant les arrêtés royaux nos 1, 8, 23, 24, 41, 42, 44 et 50 en matière de taxe sur la valeur ajoutée et l'arrêté royal du 31 mars 1936 portant règlement général des droits de succession |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN 19 APRIL 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 november 1998 tot wijziging van de koninklijke besluiten nrs. 1, 8, 23, 24, 41, 42, 44 en 50 inzake belasting over de toegevoegde waarde en het koninklijk besluit van 31 maart 1936 houdende algemeen reglement van de successierechten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DES FINANCES 19 AVRIL 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 novembre 1998 modifiant les arrêtés royaux nos 1, 8, 23, 24, 41, 42, 44 et 50 en matière de taxe sur la valeur ajoutée et l'arrêté royal du 31 mars 1936 portant règlement général des droits de succession ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 30 oktober 1998 betreffende de euro; | Vu la loi du 30 octobre 1998 relative à l'euro; |
Gelet op het Wetboek der successierechten, inzonderheid op artikel | Vu le Code des droits de succession, notamment l'article 161septies, |
161septies, tweede lid; | alinéa 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 31 maart 1936 houdende algemeen | Vu l'arrêté royal du 31 mars 1936 portant règlement général des droits |
reglement van de successierechten, inzonderheid op artikel 2, derde | de succession, notamment l'article 2, alinéa 3, inséré par l'arrêté |
lid, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 27 september 1993 en | royal du 27 septembre 1993 et modifié par l'arrêté royal du 10 mars |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 maart 1997; | 1997; |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 november 1998 tot wijziging van | Vu l'arrêté royal du 26 novembre 1998 modifiant les arrêtés royaux nos |
de koninklijke besluiten nrs. 1, 8, 23, 24, 41, 42, 44 en 50 inzake | 1, 8, 23, 24, 41, 42, 44 et 50 en matière de taxe sur la valeur |
belasting over de toegevoegde waarde en het koninklijk besluit van 31 | |
maart 1936 houdende algemeen reglement van de successierechten, | ajoutée et l'arrêté royal du 31 mars 1936 portant règlement général |
inzonderheid op artikel 14; | des droits de succession, notamment l'article 14; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; |
Overwegende dat, omwille van de invoering van de euro, de | Vu l'urgence; |
inwerkingtreding van de tekstwijzigingen die bij het koninklijk | Considérant que, pour l'introduction de l'euro, l'entrée en vigueur |
besluit van 26 november 1998 werden aangebracht aan artikel 2 van het | des modifications de textes apportées à l'article 2 de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 31 maart 1936 houdende algemeen reglement van | du 31 mars 1936 portant règlement général des droits de succession par |
de successierechten, werd bepaald op 1 januari 1999, zodat de | l'arrêté royal du 26 novembre 1998, a été fixée au 1er janvier 1999, |
rechtzetting van de onjuistheden in die wijzigende teksten onverwijld | de sorte que la rectification des erreurs figurant dans les textes |
dient te geschieden; | modifiés doit intervenir sans délai; |
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 14 van het koninklijk besluit van 26 november 1998 |
Article 1er.L'article 14 de l'arrêté royal du 26 novembre 1998 |
tot wijziging van de koninklijke besluiten nrs. 1, 8, 23, 24, 41, 42, | |
44 en 50 inzake belasting over de toegevoegde waarde en het koninklijk | modifiant les arrêtés royaux nos 1, 8, 23, 24, 41, 42, 44 et 50 en |
besluit van 31 maart 1936 houdende algemeen reglement van de | |
successierechten, wordt vervangen door de volgende bepaling : | |
« Art. 14.In artikel 2, derde lid, van het koninklijk besluit van 31 |
matière de taxe sur la valeur ajoutée et l'arrêté royal du 31 mars |
maart 1936 houdende algemeen reglement van de successierechten, | 1936 portant règlement général des droits de succession, est remplacé |
par la disposition suivante : | |
« Art. 14.A l'article 2, alinéa 3, de l'arrêté royal du 31 mars 1936 |
|
portant règlement général des droits de succession, inséré par | |
ingevoegd bij het koninklijk besluit van 27 september 1993 en | l'arrêté royal du 27 septembre 1993 et modifié par l'arrêté royal du |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 maart 1997, worden de | 10 mars 1997, sont apportées les modifications suivantes : |
volgende wijzigingen aangebracht : | |
A) a) wordt vervangen door de volgende bepaling : | A) le a) est remplacé par la disposition suivante : |
« a) de omrekeningskoers in Belgische frank of in euro op datum van 1 | « a) le cours de conversion en francs belges ou en euros à la date du |
januari van het aanslagjaar of, in voorkomend geval, de laatste koers | 1er janvier de l'année d'imposition ou, le cas échéant, le dernier |
voorafgaand aan de eerste januari. De omrekeningskoers wordt, indien | cours précédant le 1er janvier. Le cours de conversion est, s'il y a |
nodig, bepaald overeenkomstig het koninklijk besluit van 14 september | lieu, déterminé conformément à l'arrêté royal du 14 septembre 1992 |
1992 tot vaststelling van de nadere regels voor de omrekening in | fixant les modalités de conversion en francs belges des sommes |
Belgische frank van bedragen die in de openbare of administratieve | exprimées en ecus ou en certaines unités monétaires dans les actes |
akten zijn uitgedrukt in ecu of in bepaalde munteenheden; »; | publics et administratifs; »; |
B) in b) worden de woorden "of in euro" toegevoegd. | B) dans le b), les mots "ou en euros" sont insérés entre les mots "en |
francs belges" et "de cette valeur". | |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le du 1er janvier 1999. |
Art. 3.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
Art. 3.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 april 1999. | Donné à Bruxelles, le 19 avril 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |