Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 18/09/2016
← Terug naar "Koninklijk besluit tot goedkeuring van het reglement van de autoriteit voor financiële diensten en markten over de deugdelijke verslagen die de dienstverleners aan hun cliënten moeten verstrekken over de verzekeringsbemiddelingsdienst die zij hun aanbieden, of de verzekeringsovereenkomsten die zij met hen hebben gesloten "
Koninklijk besluit tot goedkeuring van het reglement van de autoriteit voor financiële diensten en markten over de deugdelijke verslagen die de dienstverleners aan hun cliënten moeten verstrekken over de verzekeringsbemiddelingsdienst die zij hun aanbieden, of de verzekeringsovereenkomsten die zij met hen hebben gesloten Arrêté royal portant approbation du règlement de l'Autorité des services et marchés financiers relatif aux rapports adéquats que les prestataires de services doivent transmettre à leurs clients sur le service d'intermédiation en assurances qu'ils fournissent ou sur les contrats d'assurance souscrits auprès d'eux
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE
18 SEPTEMBER 2016. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van het reglement van de autoriteit voor financiële diensten en markten over de deugdelijke verslagen die de dienstverleners aan hun cliënten moeten verstrekken over de verzekeringsbemiddelingsdienst die zij hun aanbieden, of de verzekeringsovereenkomsten die zij met hen hebben gesloten FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. 18 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté royal portant approbation du règlement de l'Autorité des services et marchés financiers relatif aux rapports adéquats que les prestataires de services doivent transmettre à leurs clients sur le service d'intermédiation en assurances qu'ils fournissent ou sur les contrats d'assurance souscrits auprès d'eux PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de Vu la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur
financiële sector en de financiële diensten, artikel 64, laatstelijk financier et aux services financiers, l'article 64, modifié en dernier
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 maart 2011; lieu par l'arrêté royal du 3 mars 2011 ;
Gelet op het koninklijk besluit van 21 februari 2014 over de regels Vu l'arrêté royal du 21 février 2014 relatif aux modalités
voor de toepassing van de artikelen 27 tot 28bis van de wet van 2 d'application au secteur des assurances des articles 27 à 28bis de la
augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et
financiële diensten op de verzekeringssector, bekrachtigd bij de wet
van 4 april 2014 betreffende de verzekeringen, artikel 4, 8° ; aux services financiers, confirmé par la loi du 4 avril 2014 relative
aux assurances, l'article 4, 8° ;
Gelet op het advies van de Raad van Toezicht, gegeven op 18 juli 2016; Vu l'avis du Conseil de surveillance, donné le 18 juillet 2016. ;
Op de voordracht van de Minister van Economie en Consumenten en de Sur la proposition du Ministre de l'Economie et des Consommateurs et
Minister van Financiën, du Ministre des Finances,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Het reglement van de Autoriteit voor Financiële Diensten en

Article 1er.Le règlement de l'Autorité des services et marchés

Markten van 2 augustus 2016 over de deugdelijke verslagen die de financiers du 2 août 2016 relatif aux rapports adéquats que les
dienstverleners aan hun cliënten moeten verstrekken over de prestataires de services doivent transmettre à leurs clients sur le
verzekeringsbemiddelingsdienst die zij hun aanbieden, of de service d'intermédiation en assurances qu'ils fournissent ou sur les
verzekeringsovereenkomsten die zij met hen hebben gesloten, gevoegd contrats d'assurance souscrits auprès d'eux, annexé au présent arrêté,
bij dit besluit, wordt goedgekeurd. est approuvé.

Art. 2.De minister bevoegd voor Economie, de minister bevoegd voor

Art. 2.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions, le

Consumenten en de minister bevoegd voor Financiën zijn, ieder wat hem ministre qui a la Protection des consommateurs dans ses attributions
et le ministre qui a les Finances dans ses attributions sont chargés,
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 18 september 2016. Donné à Bruxelles, le 18 septembre 2016.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-eersteminister en Minister van Economie en Consumenten, Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie et des Consommateurs,
K. PEETERS K. PEETERS
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
J. VAN OVERTVELDT J. VAN OVERTVELDT
Bijlage bij het koninklijk besluit tot goedkeuring van het reglement Annexe à l'arrêté royal portant approbation du règlement de l'Autorité
van de Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten van 2 augustus des services et marchés financiers du 2 août 2016 relatif aux rapports
2016 over de deugdelijke verslagen die de dienstverleners aan hun adéquats que les prestataires de services doivent transmettre à leurs
cliënten moeten verstrekken over de verzekeringsbemiddelingsdienst die clients sur le service d'intermédiation en assurances qu'ils
zij hun aanbieden, of de verzekeringsovereenkomsten die zij met hen fournissent ou sur les contrats d'assurance souscrits auprès d'eux
hebben gesloten
Reglement van de Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten van 2 Règlement de l'Autorité des services et marchés financiers du 2 août
augustus 2016 over de deugdelijke verslagen die de dienstverleners aan 2016 relatif aux rapports adéquats que les prestataires de services
hun cliënten moeten verstrekken over de verzekeringsbemiddelingsdienst doivent transmettre à leurs clients sur le service d'intermédiation en
die zij hun aanbieden, of de verzekeringsovereenkomsten die zij met assurances qu'ils fournissent ou sur les contrats d'assurance
hen hebben gesloten souscrits auprès d'eux
DE AUTORITEIT VOOR FINANCI"LE DIENSTEN EN MARKTEN, L'AUTORITE DES SERVICES ET MARCHES FINANCIERS,
Gelet op de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de Vu la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur
financiële sector en de financiële diensten, artikel 64, laatstelijk financier et aux services financiers, l'article 64, modifié en dernier
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 maart 2011; lieu par l'arrêté royal du 3 mars 2011 ;
Gelet op het koninklijk besluit van 21 februari 2014 over de regels Vu l'arrêté royal du 21 février 2014 relatif aux modalités
voor de toepassing van de artikelen 27 tot 28bis van de wet van 2 d'application au secteur des assurances des articles 27 à 28bis de la
augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et
financiële diensten op de verzekeringssector, bekrachtigd bij de wet
van 4 april 2014 betreffende de verzekeringen, artikel 4, 8° ; aux services financiers, confirmé par la loi du 4 avril 2014 relative
aux assurances, l'article 4, 8° ;
Gelet op het advies van de Raad van Toezicht, gegeven op 18 juli 2016, Vu l'avis du Conseil de surveillance, donné le 18 juillet 2016,
Besluit : Arrête :
Hoofdstuk I. - Algemene bepalingen Chapitre Ier. - Dispositions générales
Afdeling 1. - Definities Section 1re. - Définitions

Artikel 1.Voor de toepassing van dit reglement wordt verstaan onder:

Article 1er.Pour l'application du présent règlement, il y a lieu

1° "dienstverlener": een dienstverlener als gedefinieerd in artikel 1, d'entendre par : 1° « prestataire de services » : un prestataire de services tel que
11°, van het KB N1; défini à l'article 1, 11°, de l'AR N1 ;
2° "verzekeringsonderneming": een verzekeringsonderneming als 2° « entreprise d'assurances » : une entreprise d'assurances telle que
gedefinieerd in artikel 1, 4°, van het KB N1; définie à l'article 1er, 4°, de l'AR N1 ;
3° "andere verzekeringstussenpersoon dan een verbonden 3° « intermédiaire d'assurances autre qu'un agent d'assurances lié » :
verzekeringsagent": een verzekeringstussenpersoon als gedefinieerd in un intermédiaire d'assurances tel que défini à l'article 1er, 9°, de
artikel 1, 9°, van het KB N1; l'AR N1 ;
4° "verbonden verzekeringsagent": een verzekeringsagent als 4° « agent d'assurances lié » : un agent d'assurances tel que défini à
gedefinieerd in artikel 1, 8°, van het KB N1; l'article 1er, 8°, de l'AR N1 ;
5° "verzekering uit de groep activiteiten "niet-leven"": een 5° « assurance du groupe d'activité « non-vie » » : une assurance
verzekering als gedefinieerd in artikel 5, 11°, van de wet van 4 april telle que définie à l'article 5, 11°, de la loi du 4 avril 2014 ;
2014; 6° "verzekering uit de groep activiteiten "leven"": een verzekering 6° « assurance du groupe d'activité « vie » » : une assurance telle
als gedefinieerd in artikel 5, 12°, van de wet van 4 april 2014; que définie à l'article 5, 12°, de la loi du 4 avril 2014 ;
7° "spaarverzekering": een spaarverzekering als gedefinieerd in 7° « assurance d'épargne » : une assurance d'épargne telle que définie
artikel 1, 14°, van het KB N1; à l'article 1er, 14°, de l'AR N1 ;
8° "beleggingsverzekering": een beleggingsverzekering als gedefinieerd 8° « assurance d'investissement » : une assurance d'investissement
in artikel 1, 15°, van het KB N1; telle que définie à l'article 1er, 15°, de l'AR N1 ;
9° "grote risico's": de risico's als gedefinieerd in artikel 5, 39°, 9° « grands risques » : les risques définis à l'article 5, 39°, de la
van de wet van 4 april 2014; loi du 4 avril 2014 ;
10° "duurzame drager": een instrument als bedoeld in artikel 1, 17°, 10° « support durable » : un instrument visé à l'article 1, 17°, de
van het KB N2; l'AR N2 ;
11° "wet van 4 april 2014": de wet van 4 april 2014 betreffende de 11° « loi du 4 avril 2014 » : la loi du 4 avril 2014 relative aux
verzekeringen; assurances ;
12° "KB N1": het koninklijk besluit van 21 februari 2014 over de 12° « AR N1 » : l'arrêté royal du 21 février 2014 relatif aux
regels voor de toepassing van de artikelen 27 tot 28bis van de wet van modalités d'application au secteur des assurances des articles 27 à
2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de 28bis de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur
financiële diensten op de verzekeringssector, bekrachtigd bij de wet van 4 april 2014; financier et aux services financiers, confirmé par la loi du 4 avril 2014 ;
13° "KB N2": het koninklijk besluit van 21 februari 2014 inzake de 13° « AR N2 » : l'arrêté royal du 21 février 2014 relatif aux règles
krachtens de wet vastgestelde gedragsregels en regels over het beheer de conduite et aux règles relatives à la gestion des conflits
van belangenconflicten, wat de verzerkingssector betreft. d'intérêts, fixées en vertu de la loi, en ce qui concerne le secteur
des assurances.
Afdeling 2. - Doel en toepassingsgebied Section 2. - Objet et champ d'application

Art. 2.Conform artikel 4, 8°, van het KB N1 ontvangt de cliënt

Art. 2.Conformément à l'article 4, 8° de l'AR N1, le client reçoit

deugdelijke verslagen: des rapports adéquats :
i) van de dienstverlener die een andere verzekeringstussenpersoon dan i) de la part du prestataire de services qui est un intermédiaire
een verbonden verzekeringsagent is, over de verzekeringsovereenkomsten d'assurances autre qu'un agent d'assurances lié, sur les contrats
die de cliënt via zijn tussenkomst heeft gesloten; d'assurance que le client a souscrits par son intermédiaire ;
ii) van de dienstverlener die een verzekeringsonderneming is, over de ii) de la part du prestataire de services qui est une entreprise
verzekeringsovereenkomsten die de cliënt rechtstreeks bij die d'assurances, sur les contrats d'assurance qu'il a souscrits
dienstverlener en zijn verbonden verzekeringsagenten heeft gesloten. directement auprès de ce prestataire et auprès de ses agents d'assurances liés.

Art. 3.Dit reglement is niet van toepassing op de deugdelijke

Art. 3.Le présent règlement n'est pas applicable aux rapports

verslagen die de dienstverleners aan hun cliënten moeten verstrekken adéquats que les prestataires de services doivent transmettre à leurs
over de volgende verzekeringsovereenkomsten: clients sur les contrats d'assurance suivants :
1° de verzekeringsovereenkomsten over de dekking van grote risico's; 1° les contrats d'assurance portant sur la couverture de grands
2° de collectieve verzekeringsovereenkomsten die een verzekeringnemer risques ; 2° les contrats d'assurance collective souscrits par un preneur
uitsluitend heeft gesloten met het oog op de dekking van de risico's d'assurance exclusivement en vue de couvrir des risques auxquels sont
waaraan een geheel van personen zijn blootgesteld die een band van
dezelfde aard met de verzekeringnemer hebben, en die, via de exposés un ensemble de personnes présentant un lien de même nature
verzekeringnemer, contractueel zijn toegetreden om in aanmerking te avec le preneur d'assurance et qui sont affiliés contractuellement,
komen voor de geboden dekking. via le preneur d'assurance, afin de bénéficier de la couverture
Hoofdstuk II. - Inhoud van de verslagen die de dienstverleners aan hun offerte. Chapitre II. - Contenu des rapports que les prestataires de services
cliënten moeten verstrekken doivent transmettre à leurs clients

Art. 4.§ 1. De verslagen die de dienstverleners aan hun cliënten

Art. 4.§ 1er. Les rapports que les prestataires de services doivent

moeten verstrekken, bevatten minstens de volgende elementen: transmettre à leurs clients comportent au moins les éléments suivants
1° een algemeen overzicht van de portefeuille van : 1° un aperçu général du portefeuille des contrats d'assurance incluant
verzekeringsovereenkomsten met de volgende informatie: les informations suivantes :
i) de identificatie van de dienstverlener, i) l'identification du prestataire de services,
ii) de identificatiegegevens van de verzekeringnemer (de naam, de ii) les données d'identification du preneur d'assurance (nom, prénoms,
voornamen, het adres en de geboortedatum van de adresse et date de naissance pour les preneurs personnes physiques, et
verzekeringnemers-natuurlijke personen, en de benaming en het adres dénomination et adresse pour les preneurs personnes morales),
als de verzekeringnemer een rechtspersoon is), iii) les nom et prénoms du conjoint ou du cohabitant légal du preneur
iii) de naam en voornamen van de echtgeno(o)t(e) of de wettelijk d'assurance, selon le cas, de même que les nom et prénoms de ses
samenwonende partner van de verzekeringnemer, naargelang het geval, of enfants, si ces informations sont pertinentes compte tenu du/des
de naam en voornamen van zijn kinderen, als die informatie pertinent type(s) de contrat(s) d'assurance en cours souscrits à l'intervention
is gelet op de aard van de via die dienstverlener gesloten lopende du prestataire de services,
verzekeringsovereenkomst(en);
iv) het aantal op 31 december van het voorbije kalenderjaar lopende iv) le nombre de contrats d'assurance de chaque type, en cours au 31
verzekeringsovereenkomsten van elk type; décembre de l'année civile écoulée ;
v) het aantal tijdens het voorbije kalenderjaar opgezegde v) le nombre de contrats d'assurance de chaque type, résiliés au cours
verzekeringsovereenkomsten van elk type; de l'année civile écoulée ;
vi) een waarschuwing, die luidt als volgt: vi) un avertissement rédigé comme suit :
i) als het verslag uitgaat van de in artikel 2, i), bedoelde i) Lorsque le rapport émane du prestataire de services visé à
dienstverlener: "De informatie in dit verslag betreft enkel de l'article 2, i) : « Les informations de ce rapport sont limitées au(x)
verzekeringsovereenkomst(en) die u via ons hebt gesloten.", contrat(s) d'assurance que vous avez souscrit(s) par notre
intermédiaire. »,
ii) als het verslag uitgaat van de in artikel 2, ii), bedoelde ii) Lorsque le rapport émane du prestataire de services visé à
dienstverlener: "De informatie in dit verslag betreft enkel de l'article 2, ii) : « Les informations de ce rapport sont limitées
verzekeringsovereenkomst(en) die u rechtstreeks bij onze onderneming au(x) contrat(s) d'assurance que vous avez souscrit(s) directement
en onze verbonden verzekeringsagenten hebt gesloten."; auprès de notre entreprise et auprès de nos agents d'assurances liés.
2° een inventaris van de op 31 december van het voorbije kalenderjaar ». 2° un inventaire des contrats d'assurance en cours au 31 décembre de
lopende verzekeringsovereenkomsten, waarbij een onderscheid wordt l'année civile écoulée opérant une distinction entre :
gemaakt tussen:
A. de verzekeringen uit de groep activiteiten "niet-leven", A. les assurances du groupe d'activité « non vie »,
B. de spaarverzekeringen, B. les assurances d'épargne,
C. de beleggingsverzekeringen, D. de andere verzekeringen uit de groep activiteiten "leven" dan de spaar- en de beleggingsverzekeringen. § 2. De inventaris van de verzekeringsovereenkomsten bevat, voor elke overeenkomst, minstens de in artikel 5 bedoelde informatie. In afwijking van het vorige lid kan de informatie die jaarlijks aan de betrokken cliënten moet worden gerapporteerd krachtens andere wettelijke en reglementaire bepalingen, uit de inventaris van de verzekeringsovereenkomsten worden weggelaten, als voor elke betrokken verzekeringsovereenkomst een waarschuwing wordt opgenomen die luidt als volgt: "Dit verslag moet worden gelezen in combinatie met de informatie die u moet worden verstrekt in het kader van andere jaarlijkse rapporteringen die krachtens andere wettelijke of reglementaire bepalingen worden opgesteld.".

Art. 5.§ 1. Voor elke verzekering uit de groep activiteiten "niet-leven" bevat de inventaris de volgende informatie: i) de benaming van de overeenkomst en het nummer van de verzekeringspolis,

C. les assurances d'investissement, D. les assurances du groupe d'activité « vie » autres que les assurances d'épargne et les assurances d'investissement. § 2. L'inventaire des contrats d'assurance comporte, pour chaque contrat, au moins les informations prévues à l'article 5. Par dérogation à l'alinéa qui précède, les informations qui doivent faire l'objet d'un reporting annuel aux clients concernés, en vertu d'autres dispositions légales et réglementaires, peuvent être omises de l'inventaire des contrats à condition d'insérer, pour chaque contrat concerné, un avertissement rédigé comme suit : « Le présent rapport doit être lu en combinaison avec les informations qui doivent vous être fournies dans le cadre des autres reportings annuels qui sont établis en vertu d'autres dispositions légales ou réglementaires. ».

Art. 5.§ 1er. Pour chaque assurance du groupe d'activité "non vie", l'inventaire comporte les informations suivantes : i) l'intitulé du contrat et le numéro de la police d'assurance,

ii) het type overeenkomst, ii) le type de contrat,
iii) de identiteit van de verzekeringsonderneming, iii) l'identité de l'entreprise d'assurances,
iv) de datum waarop de overeenkomst ingaat, en de vervaldatum van de iv) la date de prise d'effet du contrat et sa date d'échéance, ainsi
overeenkomst, alsook een waarschuwing, die luidt als volgt: qu'un avertissement rédigé comme suit :
"Behalve als u zich daar ten minste drie maanden vóór de vervaldag van de overeenkomst tegen verzet, wordt deze stilzwijgend verlengd voor opeenvolgende periodes van één jaar.", v) het voorwerp van het (de) verzekerde risico(`s), vi) de wijzigingen die tijdens het kalenderjaar in de waarborgen van de verzekeringsovereenkomst zijn aangebracht, alsook een waarschuwing die luidt als volgt: "Dit verslag vermeldt uitsluitend de wijzigingen die tijdens het kalenderjaar in de waarborgen van de overeenkomst zijn aangebracht. Voor een volledig overzicht van de gedekte risico's wordt u verzocht de voorwaarden van de overeenkomst te raadplegen.", vii) de verzekerde bedragen wanneer de verzekeringnemer ter zake een keuze heeft gemaakt, of, als de verzekeringnemer ter zake geen keuze heeft gemaakt, een waarschuwing die luidt als volgt: "Dit verslag vermeldt uitsluitend de verzekerde bedragen waarvoor u een keuze hebt gemaakt. Voor meer informatie over de andere verzekerde bedragen wordt u verzocht de voorwaarden van de overeenkomst te raadplegen.", « A moins que vous ne vous y opposiez au moins trois mois avant l'arrivée du terme du contrat, celui-ci est reconduit tacitement pour des périodes consécutives d'un an. », v) l'objet du ou des risque(s) assuré(s), vi) les modifications apportées aux garanties du contrat d'assurance au cours de l'année civile, ainsi qu'un avertissement rédigé comme suit : « le présent rapport mentionne uniquement les modifications apportées aux garanties du contrat au cours de l'année civile écoulée. Pour un aperçu complet des risques couverts, vous êtes invité à consulter les conditions du contrat. », vii) les montants assurés lorsque ces montants ont fait l'objet d'un choix de la part du preneur d'assurance ou, si ces montants n'ont pas fait l'objet d'un choix de la part du preneur d'assurance, un avertissement rédigé comme suit : « le présent rapport mentionne uniquement les montants assurés ayant fait l'objet d'un choix de votre part. Pour prendre connaissance des autres montants assurés, vous êtes invité à consulter les conditions du contrat. »,
viii) het totaalbedrag van de tijdens het voorbije kalenderjaar viii) le montant total des primes versées au cours de l'année civile
gestorte premies, écoulée,
ix) het bedrag en het soort franchise dat van toepassing is wanneer de verzekeringnemer ter zake een keuze heeft gemaakt, of, als de verzekeringnemer dat niet heeft gedaan, een waarschuwing die luidt als volgt: "Dit verslag vermeldt uitsluitend de franchises waarvoor u een keuze hebt gemaakt. Gelieve de voorwaarden van de overeenkomst te raadplegen voor meer informatie over de andere franchises.", x) het aantal tijdens het voorbije kalenderjaar aangegeven schadegevallen, xi) de bedragen die tijdens het voorbije kalenderjaar aan de verzekeringnemer of aan derden zijn gestort ter uitvoering van de overeenkomst, behalve als de aan derden gestorte bedragen ter uitvoering van een verplichte verzekeringsovereenkomst zijn gestort. § 2. Voor elke spaarverzekering bevat de inventaris de volgende informatie: i) de benaming van de overeenkomst en het nummer van de verzekeringspolis, ix) le montant et le type de franchise applicable lorsque cette franchise a fait l'objet d'un choix de la part du preneur d'assurance ou, si les franchises n'ont pas fait l'objet d'un choix de la part du preneur d'assurance, un avertissement rédigé comme suit : « le présent rapport mentionne uniquement les franchises ayant fait l'objet d'un choix de votre part. Pour prendre connaissance des autres franchises, vous êtes invité à consulter les conditions du contrat. » x) le nombre de sinistres déclarés au cours de l'année civile écoulée, xi) les montants versés au preneur ou à des tiers en exécution du contrat au cours de l'année civile écoulée, sauf si les montants versés à des tiers l'ont été en exécution d'un contrat d'assurance obligatoire. § 2. Pour chaque assurance d'épargne, l'inventaire comporte les informations suivantes : i) l'intitulé du contrat et le numéro de la police d'assurance,
ii) het type overeenkomst, ii) le type de contrat,
iii) de identiteit van de verzekeringsonderneming, iii) l'identité de l'entreprise d'assurances,
iv) de identiteit van de verzekerde, iv) l'identité de l'assuré,
v) de begunstigde(n) van de overeenkomst, met vermelding van: v) le(s) bénéficiaire(s) du contrat, en indiquant :
a) de identificatiegegevens van de begunstigde(n) (naam en voornaam a) les données d'identification (nom et prénom ou dénomination s'il
of, als het een rechtspersoon betreft, benaming), als de s'agit d'une personne morale) du ou des bénéficiaires si le
dienstverlener over die informatie beschikt, of prestataire de services dispose de cette information, ou
b) als de sub a) bedoelde informatie niet beschikbaar is, het(de) b) à défaut de disposer de l'information visée sous a), le(s)
criterium(criteria) dat(die) het mogelijk maakt(maken) de critère(s) permettant d'identifier le(s) bénéficiaire(s) si le
begunstigde(n) te identificeren, als de dienstverlener over die prestataire de services dispose de cette information, à moins que
informatie beschikt, tenzij het(de) betrokken criterium(criteria) in le(s) critère(s) concernés n'ai(en)t été établi(s) dans un acte
een notariële akte werd(en) vastgelegd, of notarié, ou
c) als de sub a) bedoelde informatie niet beschikbaar is, en het(de) c) à défaut de disposer de l'information visée sous a) et lorsque
sub (b) criterium(criteria) in een notariële akte werd(en) vastgelegd, le(s) critère(s) visé(s) sous b) a(ont) été établi(s) dans un acte
de verwijzing naar de betrokken notariële akte als de dienstverlener notarié, la référence à cet acte notarié si le prestataire dispose de
over die informatie beschikt, of cette information, ou
d) als punten a), b) en c) niet van toepassing zijn, de vermelding d) si les points a), b) et c) ne sont pas applicables, la mention «
"niet beschikbaar". non disponible ».
In de sub b) en c) bedoelde gevallen voegt de dienstverlener een Dans les cas visés sous b) et c), le prestataire ajoute un
waarschuwing toe die luidt als volgt: avertissement rédigé comme suit :
"Wij beschikken niet over informatie die het mogelijk maakt de « Nous ne disposons pas des informations permettant d'identifier
begunstigde(n) van de overeenkomst bij naam te identificeren. Gelieve nommément le(s) bénéficiaire(s) du contrat. Vous êtes invité à
te controleren of uw eerder gemaakte keuze van begunstigde(n) nog vérifier que le(s) bénéficiaire(s) que vous avez choisi(s)
aansluit bij uw huidige situatie.", correspond(ent) toujours à votre situation actuelle. »,
vi) de datum waarop de overeenkomst ingaat, en de vervaldatum van de vi) la date de prise d'effet du contrat et sa date d'échéance,
overeenkomst, vii) het totaalbedrag van de tijdens het voorbije kalenderjaar vii) le montant total des primes versées au cours de l'année civile
gestorte premies, écoulée,
viii) het gewaarborgde rendement voor de tijdens het voorbije viii) le rendement garanti pour les primes versées au cours de l'année
kalenderjaar gestorte premies, civile écoulée,
ix) het tijdens het voorbije kalenderjaar aan de overeenkomst ix) le montant de la participation bénéficiaire attribuée au contrat
toegekende bedrag van de winstdeelneming, au cours de l'année civile écoulée,
x) de afkoopwaarde van de overeenkomst op 31 december van het voorbije x) la valeur de rachat du contrat au 31 décembre de l'année civile
kalenderjaar. écoulée.
§ 3. Voor elke beleggingsverzekering bevat de inventaris de volgende § 3. Pour chaque assurance d'investissement, l'inventaire comporte les
informatie: informations suivantes :
i) de benaming van de overeenkomst en het nummer van de verzekeringspolis, i) l'intitulé du contrat et le numéro de la police d'assurance,
ii) het type overeenkomst, ii) le type de contrat,
iii) de identiteit van de verzekeringsonderneming, iii) l'identité de l'entreprise d'assurances,
iv) de identiteit van de verzekerde, iv) l'identité de l'assuré,
v) de begunstigde(n) van de overeenkomst, met vermelding van: v) le(s) bénéficiaire(s) du contrat, en indiquant :
a) de identificatiegegevens van de begunstigde(n) (naam en voornaam a) les données d'identification (nom et prénom ou dénomination s'il
of, als het een rechtspersoon betreft, benaming), als de s'agit d'une personne morale) du ou des bénéficiaires si le
dienstverlener over die informatie beschikt, of prestataire de services dispose de cette information, ou
b) als de sub a) bedoelde informatie niet beschikbaar is, het(de) b) à défaut de disposer de l'information visée sous a), le(s)
criterium(criteria) dat(die) het mogelijk maakt(maken) de critère(s) permettant d'identifier le(s) bénéficiaire(s) si le
begunstigde(n) te identificeren, als de dienstverlener over die prestataire de services dispose de cette information, à moins que
informatie beschikt, tenzij het(de) betrokken criterium(criteria) in le(s) critère(s) concernés n'ai(en)t été établi(s) dans un acte
een notariële akte werd(en) vastgelegd, of notarié, ou
c) als de sub a) bedoelde informatie niet beschikbaar is, en het(de) c) à défaut de disposer de l'information visée sous a) et lorsque
sub (b) criterium(criteria) in een notariële akte werd(en) vastgelegd, le(s) critère(s) visé(s) sous b) a(ont) été établi(s) dans un acte
de verwijzing naar de betrokken notariële akte als de dienstverlener notarié, la référence à cet acte notarié si le prestataire dispose de
over die informatie beschikt, of cette information, ou
d) als punten a), b) en c) niet van toepassing zijn, de vermelding d) si les points a), b) et c) ne sont pas applicables, la mention «
"niet beschikbaar". non disponible ».
In de sub b) en c) bedoelde gevallen voegt de dienstverlener een Dans les cas visés sous b) et c), le prestataire ajoute un
waarschuwing toe die luidt als volgt: avertissement rédigé comme suit :
"Wij beschikken niet over informatie die het mogelijk maakt de begunstigde(n) van de overeenkomst bij naam te identificeren. Gelieve te controleren of uw eerder gemaakte keuze van begunstigde(n) nog aansluit bij uw huidige situatie.", vi) de datum waarop de overeenkomst ingaat, en de vervaldatum van de overeenkomst, vii) het totaalbedrag van de tijdens het voorbije kalenderjaar gestorte premies, viii) het aantal eenheden van het beleggingsfonds die de belegging vertegenwoordigen die is uitgevoerd sinds de datum waarop de overeenkomst is ingegaan, « Nous ne disposons pas des informations permettant d'identifier nommément le(s) bénéficiaire(s) du contrat. Vous êtes invité à vérifier que le(s) bénéficiaire(s) que vous avez choisi(s) correspond (ent) toujours à votre situation actuelle. », vi) la date de prise d'effet du contrat et sa date d'échéance, vii) le montant total des primes versées au cours de l'année civile écoulée, viii) le nombre d'unités du fonds d'investissement qui représentent l'investissement effectué depuis la date de prise d'effet du contrat,
ix) de netto-inventariswaarde van het beleggingsfonds op 31 december ix) la valeur nette d'inventaire du fonds d'investissement au 31
van het voorbije kalenderjaar, décembre de l'année civile écoulée,
x) de waarde van de overeenkomst op 31 december van het voorbije x) la valeur du contrat au 31 décembre de l'année civile écoulée,
kalenderjaar, alsook de vermelding dat die waarde werd berekend door ainsi que la précision que cette valeur a été calculée en multipliant
vermenigvuldiging van de netto-inventariswaarde met het aantal rechten la valeur nette d'inventaire par le nombre de parts visée sous le
van deelneming als bedoeld sub vii). point vii).
§ 4. Voor elke andere verzekering uit de groep activiteiten "leven" § 4. Pour chaque assurance du groupe d'activité « vie » autres que les
dan de spaar- en de beleggingsverzekeringen bevat de inventaris de assurances d'épargne et les assurances d'investissement, l'inventaire
volgende informatie: comporte les informations suivantes :
i) de benaming van de overeenkomst en het nummer van de verzekeringspolis, i) l'intitulé du contrat et le numéro de la police d'assurance,
ii) het type overeenkomst, ii) le type de contrat,
iii) de identiteit van de verzekeringsonderneming, iii) l'identité de l'entreprise d'assurances,
iv) de identiteit van de verzekerde, iv) l'identité de l'assuré,
v) de begunstigde(n) van de overeenkomst, met vermelding van: v) le(s) bénéficiaire(s) du contrat, en indiquant :
a) de identificatiegegevens van de begunstigde(n) (naam en voornaam a) les données d'identification (nom et prénom ou dénomination s'il
of, als het een rechtspersoon betreft, benaming), als de s'agit d'une personne morale) du ou des bénéficiaires si le
dienstverlener over die informatie beschikt, of prestataire de services dispose de cette information, ou
b) als de sub a) bedoelde informatie niet beschikbaar is, het(de) b) à défaut de disposer de l'information visée sous a), le(s)
criterium(criteria) dat(die) het mogelijk maakt(maken) de critère(s) permettant d'identifier le(s) bénéficiaire(s) si le
begunstigde(n) te identificeren, als de dienstverlener over die prestataire de services dispose de cette information, à moins que
informatie beschikt, tenzij het(de) betrokken criterium(criteria) in le(s) critère(s) concernés n'ai(en)t été établi(s) dans un acte
een notariële akte werd(en) vastgelegd, of notarié, ou
c) als de sub a) bedoelde informatie niet beschikbaar is, en het(de) c) à défaut de disposer de l'information visée sous a) et lorsque
sub (b) criterium(criteria) in een notariële akte werd(en) vastgelegd, le(s) critère(s) visé(s) sous b) a(ont) été établi(s) dans un acte
de verwijzing naar de betrokken notariële akte als de dienstverlener notarié, la référence à cet acte notarié si le prestataire dispose de
over die informatie beschikt, of cette information, ou
d) als punten a), b) en c) niet van toepassing zijn, de vermelding d) si les points a), b) et c) ne sont pas applicables, la mention «
"niet beschikbaar". non disponible ».
In de sub b) en c) bedoelde gevallen, voegt de dienstverlener een Dans les cas visés sous b) et c), le prestataire ajoute un
waarschuwing toe die luidt als volgt: avertissement rédigé comme suit :
"Wij beschikken niet over informatie die het mogelijk maakt de « Nous ne disposons pas des informations permettant d'identifier
begunstigde(n) van de overeenkomst bij naam te identificeren. Gelieve nommément le(s) bénéficiaire(s) du contrat. Vous êtes invité à
te controleren of uw eerder gemaakte keuze van begunstigde(n) nog vérifier que le(s) bénéficiaires que vous avez choisi(s) correspond
aansluit bij uw huidige situatie.", (ent) toujours à votre situation actuelle. »,
vi) de datum waarop de overeenkomst ingaat, en de vervaldatum van de vi) la date de prise d'effet du contrat et sa date d'échéance,
overeenkomst, vii) het totaalbedrag van de tijdens het voorbije kalenderjaar vii) le montant total des primes versées au cours de l'année civile
gestorte premies, écoulée,
viii) het verzekerde bedrag op 31 december van het voorbije kalenderjaar, viii) Le montant assuré au 31 décembre de l'année civile écoulée,
ix) de afkoopwaarde van de overeenkomst op 31 december van het ix) la valeur de rachat du contrat au 31 décembre de l'année civile
voorbije kalenderjaar. écoulée.
Hoofdstuk III. - Vorm van de verslagen die de dienstverleners aan hun Chapitre III. - Forme des rapports que les prestataires de services
cliënten moeten verstrekken doivent transmettre à leurs clients

Art. 6.Elke dienstverlener ziet erop toe dat de verslagen die hij aan

Art. 6.Chaque prestataire de services veille à ce que les rapports

zijn cliënten overlegt, bondig en nauwkeurig zijn, zodat de cliënten transmis à ses clients soient succincts et précis, de manière à donner
snel een volledig overzicht van de betrokken aux clients un aperçu rapide et complet des contrats d'assurance
verzekeringsovereenkomsten krijgen. Bovendien dienen de verslagen in concernés. Les rapports sont par ailleurs rédigés dans un langage
een duidelijke en begrijpelijke taal te worden opgesteld. clair et compréhensible.
Hoofdstuk IV. - Modaliteiten voor de verstrekking van de verslagen aan de cliënten Chapitre IV. - Modalités de transmission des rapports aux clients

Art. 7.§ 1. Onverminderd artikel 8, tweede lid, moeten de verslagen

Art. 7.§ 1. Sans préjudice de l'article 8, alinéa 2, les rapports

over een bepaald kalenderjaar jaarlijks en uiterlijk op 31 maart van het volgende jaar aan de cliënten worden verstrekt. § 2. De verslagen moeten gratis aan de cliënten worden verstrekt op een duurzame drager. Een andere duurzame drager dan papier is enkel toegestaan als: a) de verstrekking van de verslagen op die drager past in de context waarin de dienstverlener zakendoet met de cliënt; en b) de cliënt, na de keuze te hebben gekregen om de verslagen op papier dan wel op die andere duurzame drager te ontvangen, er specifiek voor heeft geopteerd om de verslagen op die andere duurzame drager te ontvangen. De cliënt die ervoor heeft geopteerd om de verslagen op een andere duurzame drager dan papier te ontvangen, moet die keuze achteraf nog relatifs à une année civile déterminée doivent être transmis annuellement aux clients, au plus tard le 31 mars de l'année qui suit. § 2. Les rapports doivent être transmis gratuitement aux clients sur un support durable. Un support durable autre que le papier n'est admis qu'à la condition que : a) la fourniture des rapports sur ce support soit adaptée au contexte dans lequel sont conduites les affaires entre le prestataire de services et le client; et b) le client, après s'être vu proposer le choix entre la fourniture des rapports sur papier ou cet autre support durable, opte spécifiquement pour la fourniture des rapports sur cet autre support. Le client qui a opté pour la fourniture des rapports sur un support durable autre que le papier doit avoir la possibilité de modifier son
kunnen veranderen. Hij moet door de dienstverlener in kennis worden choix ultérieurement. Il doit être informé par le prestataire de
gesteld van de procedure die hij ter zake dient te volgen, als deze services de la procédure à suivre à cet effet lorsque celui-ci lui
hem vraagt te kiezen tussen de verstrekking van de verslagen op papier of op een andere duurzame drager dan papier. Die mogelijkheid moet de cliënt in herinnering worden gebracht telkens wanneer hem een verslag op een andere duurzame drager dan papier wordt verstrekt. Behalve wanneer de duurzame drager met het verslag persoonlijk aan de cliënt wordt verstrekt of geadresseerd, moet deze jaarlijks van de dienstverlener een waarschuwing ontvangen die hem meedeelt dat het verslag beschikbaar is en waar het precies beschikbaar is en waarin hij wordt verzocht dat verslag te raadplegen. Voor de toepassing van dit besluit zal de verstrekking van het verslag via elektronische communicatiekanalen worden geacht aangepast te zijn aan de context waarin de dienstverlener zakendoet met de cliënt, als wordt bewezen dat de cliënt regelmatig toegang heeft tot internet. De mededeling door de cliënt van een e-mailadres als communicatiekanaal voor het zakendoen, zal als een bewijs van die regelmatige toegang tot internet worden beschouwd. propose de choisir entre la fourniture des rapports sur papier ou sur un support durable autre que le papier. Cette possibilité doit également lui être rappelée lors de la transmission de chaque rapport sur un support durable autre que le papier. Sauf si le support durable comportant le rapport est personnellement remis ou adressé au client, ce dernier doit recevoir annuellement du prestataire de services un avertissement l'informant que le rapport est disponible et l'invitant à le consulter en rappelant au client où l'information est accessible. Pour l'application du présent arrêté, la fourniture du rapport au moyen de communications électroniques sera considérée comme adaptée au contexte dans lequel sont conduites les affaires entre le prestataire de services et le client s'il est prouvé que le client a un accès régulier à l'internet. La fourniture par le client d'une adresse électronique comme moyen de communication aux fins de la conduite de ces affaires sera interprétée comme une preuve de cet accès régulier.
Hoofdstuk V. - Slotbepalingen Chapitre V. - Dispositions finales

Art. 8.Dit reglement is voor het eerst van toepassing op de verslagen

Art. 8.Le présent règlement est applicable pour la première fois aux

over het kalenderjaar 2017. rapports relatifs à l'année civile 2017.
In afwijking van artikel 7, § 1, moet het verslag over het Par dérogation à l'article 7, § 1er, le rapport relatif à l'année
kalenderjaar 2017 uiterlijk op 31 december 2018 aan de cliënten worden civile 2017 doit être transmis aux clients au plus tard le 31 décembre
verstrekt. 2018.

Art. 9.Dit reglement treedt in werking op de dag waarop het

Art. 9.Le présent règlement entre en vigueur à la date d'entrée en

koninklijk besluit tot goedkeuring ervan in werking treedt. vigueur de l'arrêté royal qui l'approuve.
Brussel, 2 augustus 2016. Bruxelles, le 2 août 2016.
De Voorzitter, Le Président,
Jean-Paul SERVAIS Jean-Paul SERVAIS
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 18 september 2016 tot Vu pour être annexé à Notre arrêté du 18 septembre 2016 portant
goedkeuring van het reglement van de Autoriteit voor Financiële approbation du règlement de l'Autorité des services et marchés
Diensten en Markten van 2 augustus 2016 over de deugdelijke verslagen financiers du 2 août 2016 relatif aux rapports adéquats que les
die de dienstverleners aan hun cliënten moeten verstrekken over de prestataires de services doivent transmettre à leurs clients sur le
verzekeringsbemiddelingsdienst die zij hun aanbieden, of de service d'intermédiation en assurances qu'ils fournissent ou sur les
verzekeringsovereenkomsten die zij met hen hebben gesloten. contrats d'assurance souscrits auprès d'eux.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-eersteminister en Minister van Economie en Consumenten, Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie et des Consommateurs,
K. PEETERS K. PEETERS
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
J. VAN OVERTVELDT J. VAN OVERTVELDT
Toelichtende nota bij het reglement van de Autoriteit voor Financiële Note explicative jointe au règlement de l'Autorité des services et
Diensten en Markten over de deugdelijke verslagen die de marchés financiers relatif aux rapports adéquats que les prestataires
dienstverleners aan hun cliënten moeten verstrekken over de de services doivent transmettre à leurs clients sur le service
verzekeringsbemiddelingsdienst die zij hun aanbieden, of de d'intermédiation en assurances qu'ils fournissent ou sur les contrats
verzekeringsovereenkomsten die zij met hen hebben gesloten d'assurance souscrits auprès d'eux
I. Toelichting bij het wettelijk kader I. Commentaire concernant le cadre légal
Dit reglement van de FSMA geeft uitvoering aan artikel 4, 8°, van het Le présent règlement de la FSMA met en oeuvre l'article 4, 8° de
koninklijk besluit van 21 februari 2014 over de regels voor de l'arrêté royal du 21 février 2014 relatif aux modalités d'application
toepassing van de artikelen 27 tot 28bis van de wet van 2 augustus au secteur des assurances des articles 27 à 28bis de la loi du 2 août
2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services
diensten op de verzekeringssector (hierna "KB N1"). financiers (ci-après l' « AR N1 »).
Volgens die bepaling dient de cliënt van de dienstverlener deugdelijke En vertu de cette disposition, le client doit recevoir du prestataire
verslagen te ontvangen over, naargelang het geval, (a) de de services des rapports adéquats sur, selon les cas, (a) le service
verzekeringsbemiddelingsdienst die hij hem aanbiedt, of (b) de d'intermédiation en assurances que le prestataire lui fournit ou (b)
verzekeringsovereenkomsten die hij met hem heeft gesloten. les contrats d'assurance que le client a souscrit auprès de lui.
Artikel 4, 8°, van het KB N1 voorziet in de mogelijkheid voor de FSMA L'article 4, 8° de l'AR N1 prévoit la possibilité pour la FSMA
om een reglement goed te keuren waarin de inhoud en de vorm van die d'adopter un règlement précisant le contenu et la forme de ces
verslagen, alsook de modaliteiten voor de verstrekking ervan worden rapports, ainsi que leurs modalités de transmission. Tel est l'objet
verduidelijkt. Dat is het doel van dit reglement. du présent règlement.
Conform artikel 49, § 3, van de wet van 2 augustus 2002 betreffende Conformément à l'article 49, § 3, de la loi du 2 août 2002 relative à
het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten heeft la surveillance du secteur financier et aux services financiers, le
de Raad van Toezicht van de FSMA op 18 juli 2016 zijn advies verleend. Conseil de surveillance de la FSMA a rendu son avis le 18 juillet 2016.
II. Toelichting bij het reglement II. Commentaire concernant le règlement
Dit reglement verduidelijkt de inhoud, de vorm en de modaliteiten voor Le présent règlement précise le contenu, la forme et les modalités de
de verstrekking van de verslagen die de cliënten jaarlijks moeten transmission des rapports que les clients doivent recevoir
ontvangen over de door hen gesloten verzekeringsovereenkomsten. annuellement à propos des contrats d'assurance qu'ils ont souscrits.
De verslagen moeten aan de cliënten worden verstrekt door de Les rapports doivent être transmis aux clients par le prestataire de
dienstverlener met of via wie zij die verzekeringsovereenkomsten services avec lequel ou par l'intermédiaire duquel ils ont souscrit
hebben gesloten (artikel 2 van het reglement). Als de cliënt één of leurs contrats d'assurance (article 2 du règlement). Si le client a
meer verzekeringsovereenkomsten rechtstreeks met een
verzekeringsonderming of met een van haar verbonden agenten sluit, zal souscrit un ou plusieurs contrats d'assurance directement auprès d'une
de rapportering over die overeenkomst(en) door de entreprise d'assurances ou auprès d'un de ses agents d'assurances
verzekeringsonderneming moeten worden verricht. Als de cliënt een liés, le reporting sur ce(s) contrat(s) devra être effectué par
beroep doet op een andere verzekeringstussenpersoon dan een verbonden l'entreprise d'assurances. Si le client s'est adressé à un
verzekeringsagent om één of meer verzekeringsovereenkomsten te intermédiaire d'assurances autre qu'un agent d'assurances lié pour
sluiten, zal de rapportering over die overeenkomst(en) door die souscrire un ou plusieurs contrats d'assurance, le reporting sur ce(s)
verzekeringstussenpersoon moeten worden verricht. Zo zal een makelaar contrat(s) devra être effectué par cet intermédiaire. Ainsi, un
instaan voor de rapportering over alle via hem gesloten courtier devra effectuer le reporting relatif à tous les contrats
overeenkomsten. Artikel 4, 8°, van het KB N1 bepaalt immers dat de souscrits par son intermédiaire. L'article 4, 8° de l'AR N1 dispose en
dienstverlener aan de cliënt verslagen moet verstrekken over, naargelang het geval, (a) de verzekeringsbemiddelingsdienst die hij de cliënt aanbiedt, of (b) de verzekeringsovereenkomsten die hij met de cliënt heeft gesloten. Bij een andere verzekeringstussenpersoon dan een verbonden verzekeringsagent (zoals een verzekeringsmakelaar) zal het onder sub (a) bedoelde verslag over de verzekeringsbemiddelingsdienst betrekking hebben op de via hem gesloten verzekeringsovereenkomsten. De verzekeringnemers zullen, in voorkomend geval, dus verschillende afzonderlijke verslagen ontvangen die zij samen zullen moeten bekijken om een totaalbeeld te krijgen van hun portefeuille van verzekeringsovereenkomsten. Dat is de reden waarom in de verslagen een waarschuwing zal moeten worden opgenomen, om de aandacht vestigen op hun, in voorkomend geval beperkte, draagwijdte. Het reglement sluit bepaalde verzekeringsovereenkomsten uit zijn effet que le prestataire de services fournit au client des rapports sur, selon le cas, (a) le service d'intermédiation qu'il lui fournit ou (b) les contrats que le client a souscrits auprès de lui. Dans le cas d'un intermédiaire d'assurances autre qu'un agent d'assurances lié (tel le courtier d'assurances), le rapport sur le service d'intermédiation visé sous (a) portera sur les contrats d'assurance souscrits par son intermédiaire. Les preneurs d'assurance recevront donc le cas échéant plusieurs rapports distincts, qu'ils devront examiner conjointement afin d'avoir une vue globale de leur portefeuille de contrats d'assurance. C'est la raison pour laquelle un avertissement devra être inséré dans les rapports, afin d'attirer l'attention sur leur portée, le cas échéant limitée. Le règlement exclut certains contrats d'assurance de son champ
toepassingsgebied uit (artikel 3 van het reglement). Zo worden d'application (article 3 du règlement). C'est le cas des contrats
verzekeringsovereenkomsten over de dekking van grote risico's en d'assurance portant sur la couverture de grands risques, de même que
collectieve verzekeringsovereenkomsten uitgesloten. De FSMA is immers des contrats d'assurance collective. La FSMA estime en effet qu'il
van oordeel dat het niet nodig is om de inhoud, de vorm en de n'est pas nécessaire de préciser le contenu, la forme et les modalités
modaliteiten voor de verstrekking van de verslagen over dergelijke de transmission des rapports portant sur de tels contrats d'assurance.
verzekeringsovereenkomsten te verduidelijken. De algemene verplichting L'obligation générale de transmettre aux clients des rapports adéquats
om deugdelijke verslagen aan de cliënten over te leggen over sur ces contrats subsiste néanmoins en vertu de l'AR N1. A noter que
dergelijke overeenkomsten, blijft krachtens het KB N1 echter bestaan.
Er moet worden opgemerkt dat hier met "collectieve verzekering" wordt par « assurance collective », l'on entend ici les contrats souscrits
verwezen naar de overeenkomsten die een verzekeringnemer heeft par un preneur d'assurance en vue de couvrir des risques auxquels sont
gesloten met het oog op de dekking van de risico's waaraan een geheel exposés un ensemble de personnes présentant un lien de même nature
van personen zijn blootgesteld die een band van dezelfde aard hebben avec le preneur d'assurance et qui sont affiliés contractuellement,
met de verzekeringnemer, en die, via de verzekeringnemer, contractueel via le preneur d'assurance, afin de bénéficier de la couverture
zijn geaffilieerd om in aanmerking te komen voor de geboden dekking. offerte. On pense notamment à l'employeur qui souscrit un contrat
Hier wordt onder andere gedacht aan een werkgever die een d'assurance afin de couvrir des risques (accident, hospitalisation)
verzekeringsovereenkomst sluit om de door zijn werknemers gelopen auxquels sont exposés ses employés, au club sportif qui souscrit un
risico's (ongevallen, hospitalisatie) te dekken, aan de sportclub die contrat d'assurance afin de couvrir des risques (accidents) auxquels
een verzekeringsovereenkomst sluit om de door haar leden gelopen ses membres sont exposés, à l'opérateur de téléphonie mobile qui
risico's (ongevallen) te dekken, aan de aanbieder van mobiele telefonie die verzekeringsovereenkomsten sluit om de door zijn cliënten gelopen risico's (verlies of beschadiging van mobiele telefoons) te dekken, enz. Daarbij doet het er niet toe of de verzekerden automatisch door de collectieve verzekering zijn gedekt, dan wel of zij die verzekering expliciet moeten onderschrijven. Te noteren valt dat de verzekeringsovereenkomsten die tegelijkertijd de door de verzekeringnemer gelopen risico's en de door derden gelopen risico's dekken, niet door die uitsluiting worden geviseerd. Het gaat daarbij immers niet om collectieve verzekeringsovereenkomsten in de zin van dit reglement. Ter herinnering: de levensverzekeringsovereenkomsten die in het kader van de eerste of de tweede pensioenpijler worden afgesloten, vallen buiten het toepassingsgebied van de gedragsregels vervat in artikel 27 tot 28bis van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten (zoals verduidelijkt door het KB N1). De huidige rapportering is dus niet van toepassing op deze overeenkomsten, aangezien die ter uitvoering van voornoemde gedragsregels wordt vastgesteld. Dit reglement is van toepassing onverminderd de regels in andere wetteksten of reglementeringen, zoals de regels die andere rapporteringen aan de cliënten opleggen (bv. de artikelen 19 en 20 van souscrit des contrats afin de couvrir les risques (perte ou de détériation des téléphones mobiles) auxquels sont exposés ses clients, etc. Peu importe que les assurés soient automatiquement couverts par l'assurance collective ou qu'ils doivent adhérer expressément à celle-ci. A noter que les contrats d'assurance qui visent à couvrir à la fois des risques auxquels le preneur d'assurance est exposé et des risques auxquels sont exposés des tiers ne sont pas visés par cette exclusion. Dans ce cas, il ne s'agit en effet pas de contrats d'assurance collective au sens du présent règlement. Pour rappel, les contrats d'assurance-vie conclus dans le cadre du 1er ou du 2ème pilier de pension sont exclus du champ d'application des règles de conduite prévues aux articles 27 à 28bis de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers, tels que précisés par l'AR N1. Ces contrats ne sont donc pas concernés par le présent reporting, lequel est mis en place en exécution des règles de conduite susmentionnées. Le présent règlement s'applique sans préjudice des règles prévues dans d'autres législations ou réglementations, telles que les règles imposant d'autres reportings aux clients (par exemple les articles 19
het koninklijk besluit van 14 november 2003 betreffende de et 20 de l'arrêté royal du 14 novembre 2003 relatif à l'activité
levensverzekeringsactiviteit) of ook de regels ter omkadering van de d'assurance sur la vie) ou encore les règles encadrant la fourniture
informatieverstrekking aan de cliënten (bv. de verplichting om d'informations aux clients (par exemple l'obligation de fournir des
informatie te verstrekken die correct, duidelijk en niet misleidend informations correctes, claires et non trompeuses, prévue à l'article
is, als bedoeld in artikel 26, tweede lid, van de wet van 2 augustus 26, alinéa 2, de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du
2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële secteur financier et aux services financiers, à l'article 277, § 1er,
diensten, artikel 277, § 1, eerste lid, van de wet van 4 april 2014 alinéa 1er, de la loi du 4 avril 2014 relative aux assurances et à
betreffende de verzekeringen, en artikel 27, § 2, van voornoemde wet
van 2 augustus 2002 juncto artikel 4, 1°, van het KB N1). l'article 27, § 2, de la loi du 2 août 2002 susmentionnée juncto
Om echter te voorkomen dat dezelfde informatie verschillende keren aan l'article 4, 1°, de l'AR N1). Afin cependant d'éviter que des informations identiques soient
de cliënt zou worden verstrekt, bepaalt het reglement dat de communiquées plusieurs fois au client, le règlement prévoit que les
informatie die jaarlijks aan de cliënt moet worden verstrekt krachtens informations qui doivent déjà faire l'objet d'un reporting annuel à
andere wettelijke of reglementaire bepalingen, kan worden weggelaten son intention en vertu d'autres dispositions légales ou
uit de jaarlijkse rapportering die met toepassing van artikel 4, 8°, réglementaires, peuvent être omises du reporting annuel effectué en
van het KB N1 wordt verricht (op voorwaarde dat daarover in het application de l'article 4, 8° de l'AR N1 (moyennant l'insertion d'un
verslag een waarschuwing wordt ingelast) (artikel 4, § 2, van het avertissement dans le rapport) (article 4, § 2 du règlement). L'on
reglement). Hier wordt de informatie geviseerd die wordt verstrekt in vise ici des informations transmises dans le cadre strict et limité
het strikte en beperkte kader van andere jaarlijkse rapporteringen d'autres reportings annuels prévus par ou en vertu d'une loi ou d'un
waarin door of krachtens een wet of een Europese verordening wordt règlement européen, soit par exemple, le reporting sur les contrats
voorzien, zoals de rapportering over de
levensverzekeringsovereenkomsten die wordt verricht conform de d'assurance vie effectué conformément aux articles 19 et 20 de
artikelen 19 en 20 van het koninklijk besluit van 14 november 2003 l'arrêté royal du 14 novembre 2003 relatif à l'activité d'assurance
betreffende de levensverzekeringsactiviteit. Zo zal een sur la vie. Ainsi, un courtier en assurances pourra omettre de son
verzekeringsmakelaar uit zijn rapportering bepaalde informatie kunnen reporting certaines informations que l'entreprise d'assurances doit
weglaten die de verzekeringsonderneming moet vermelden in de mentionner dans le reporting qu'elle doit effectuer en vertu des
rapportering die zij krachtens de artikelen 19 en 20 van dat koninklijk besluit moet verrichten. Hij zal niet moeten nagaan of de verzekeringsonderneming die rapportering correct heeft verricht. Daarentegen zal hij wel moeten nagaan of de betrokken levensverzekeringsovereenkomst wel degelijk in die rapportering aan bod komt, en zal hij erop moeten toezien uit zijn rapportering enkel die informatie weg te laten die al in die andere rapporteringen moet worden vermeld. De door dit reglement voorgeschreven rapportering dient, met andere woorden, altijd te worden opgesteld en overgemaakt aan de cliënt. Enkel de gegevens die het voorwerp uitmaken van een andere rapportering, kunnen worden weggelaten (mits vermelding van een waarschuwing), dit om de dubbele informatieverstrekking en werkoverlast voor de dienstverleners te vermijden. Die mogelijkheid om informatie weg te laten die in een andere rapportering aan bod moet komen, zou ook kunnen gelden voor de rapportering die in de toekomst zal moeten worden verricht krachtens articles 19 et 20 de cet arrêté royal. Il ne devra pas vérifier que ce reporting a été correctement effectué par l'entreprise d'assurances. Par contre, il devra s'assurer que le contrat d'assurance vie concerné est bien visé par ce reporting et il devra veiller à n'omettre de son reporting que les informations qui doivent déjà être mentionnées dans cet autre reporting. Autrement dit, le reporting prescrit en vertu du présent règlement devra toujours être établi et transmis au client. Seules les informations qui doivent faire l'objet d'un autre reporting pourront en être omises (moyennant un avertissement) et ce, afin d'éviter les doublons et la surcharge de travail inutile pour les prestataires de services. Cette possibilité d'omettre des informations qui doivent faire l'objet d'un autre reporting pourrait également viser le reporting qui devra être effectué à l'avenir en vertu des dispositions qui transposeront
de bepalingen die artikel 30.5 van Richtlijn (EU) 2016/97 van 20 en droit belge l'article 30.5 de la directive 2016/97 du 20 janvier
januari 2016 betreffende verzekeringsdistributie (vanaf het moment waarop die rapportering effectief zal worden en rekening houdend met de verduidelijkingen die ter zake zullen worden verstrekt in de gedelegeerde handelingen die momenteel worden besproken) in Belgisch recht omzetten. Daarentegen stelt het feit dat bepaalde informatie die, krachtens dit reglement, in de jaarlijkse rapportering moet worden opgenomen, reeds in een ander kader aan de cliënt werd verstrekt (in een vervaldagbericht van een verzekeringsovereenkomst of in een brief die bij de afhandeling van een schadegeval wordt verstuurd), de dienstverlener geenszins vrij van vermelding van die informatie in de jaarlijkse rapportering. Wat de inhoud van de te verstrekken informatie betreft, bepaalt het reglement dat het verslag uit twee afzonderlijke delen moet bestaan: 1° een eerste deel waarin een algemeen overzicht moet worden gegeven van de portefeuille van verzekeringsovereenkomsten die met of via de 2016 sur la distribution d'assurances (à partir du moment où ce reporting sera effectif et tenant compte des précisions qui seront fournies dans des actes délégués qui sont en cours de discussion à ce stade). Par contre, le fait que certaines informations devant figurer dans le reporting annuel en vertu du présent règlement aient déjà été transmises au client dans un autre cadre (dans un avis d'échéance d'un contrat d'assurance ou encore dans un courrier transmis lors du règlement d'un sinistre) ne dispense nullement le prestataire de services de les reprendre dans le reporting annuel. En ce qui concerne le contenu des informations à fournir, le règlement prévoit que le rapport doit comporter deux parties distinctes : 1° une première partie destinée à fournir un aperçu général du portefeuille de contrats d'assurance conclus avec ou par l'intermédiaire du prestataire de services. Cet aperçu général
dienstverlener zijn gesloten. Dat algemene overzicht bevat comporte des données d'identification, de même que le nombre de
identificatiegegevens, alsook het aantal op 31 december van het contrats en cours au 31 décembre de l'année concernée et le nombre de
betrokken jaar lopende overeenkomsten en het aantal tijdens dat jaar
vervallen overeenkomsten. contrats échus au cours de cette même année.
2° een tweede deel met een inventaris van alle lopende 2° une seconde partie comportant un inventaire de chaque contrat en
verzekeringsovereenkomsten, waarbij een onderscheid wordt gemaakt cours, avec une distinction entre les assurances « non vie », les
tussen de niet-levensverzekeringen, de spaarverzekeringen, de assurances d'épargne, les assurances d'investissement et les
beleggingsverzekeringen en de andere levensverzekeringen dan de spaar- assurances « vie » autres que les assurances d'épargne ou
en de beleggingsverzekeringen. Voor elke overeenkomst moet ook een d'investissement. Pour chaque contrat, une série d'informations
reeks specifieke gegevens worden verstrekt (artikel 5 van het spécifiques doivent être fournies (article 5 du règlement). A noter
reglement). Te noteren valt dat, als een overeenkomst de kenmerken van que si le contrat présente à la fois les caractéristiques d'une
zowel een spaarverzekeringen als een beleggingsverzekering vertoont assurance d'épargne et d'une assurance d'investissement (contrat
(een zogenaamde verzekeringsovereenkomst van tak 44), moet de vereiste d'assurance dit de la branche 44), les informations requises pour les
informatie cumulatief worden verstrekt voor beide verzekeringstypes. deux types d'assurances devront être fournies cumulativement.
Te noteren valt dat het reglement onder andere de vermelding van het A noter que le règlement requiert notamment l'indication du « type »
"type" overeenkomst vereist. Daarnaast is ook de vermelding vereist de contrat. De même, il exige l'indication du nombre de contrats « de
van het tijdens het betrokken jaar lopende of opgezegde aantal overeenkomsten "van elk type". Hier moet worden verduidelijkt om welke type verzekeringsovereenkomst in de courante betekenis van de term het gaat (bv. brandverzekering, autoverzekering, burgerlijke beroepsaansprakelijkheidsverzekering, enz.). De verwijzing naar de verzekeringstak waaronder de overeenkomst ressorteert, is voor de cliënt immers niet altijd voldoende duidelijk. Voor bepaalde overeenkomsten kan die verwijzing echter wel worden gebruikt. Daarbij wordt bijvoorbeeld gedacht aan "tak 21"- of "tak 23"-verzekeringen, namen die vrij courant worden gebruikt. Het begrip "type overeenkomst" heeft dus dezelfde betekenis als het begrip "type product" dat wordt chaque type » en cours ou résiliés au cours de l'année. Il s'agit ici de préciser de quel type d'assurance il s'agit selon le sens courant du terme (par exemple « assurance incendie », « assurance auto », « assurance RC professionnelle », etc.). La référence à la branche d'assurance dont le contrat relève n'est en effet pas toujours suffisamment explicite pour le client. Pour certains contrats, cette référence pourra cependant être utilisée. On pense par exemple aux contrats de « branche 21 » ou « branche 23 » qui sont des termes assez communément utilisés. Cette notion de « type de contrat » revêt ainsi la même signification que celle de « type de produit » qui est
gebruikt in het koninklijk besluit van 25 april 2014 betreffende utilisée dans l'arrêté royal du 25 avril 2014 imposant certaines
bepaalde informatieverplichtingen bij de commercialisering van obligations en matière d'information lors de la commercialisation de
financiële producten bij niet-professionele cliënten (artikel 12, § 1, produits financiers auprès des clients de détail (article 12, § 1er,
3° ). Te noteren valt dat in de rapportering het aantal overeenkomsten van elke type moet worden vermeld die tijdens het kalenderjaar werden opgezegd. Het betreft dus niet de niet-levensverzekeringsovereenkomsten van één jaar die stilzwijgend worden verlengd, maar wel de overeenkomsten die tijdens het betrokken kalenderjaar werden opgezegd. De bedoeling is de aandacht van de cliënt te vestigen op het aantal betrokken overeenkomsten zodat hij, in voorkomend geval, meer informatie over die overeenkomsten kan opzoeken als het vermelde aantal niet overeenstemt met wat hij verwachtte. Deze opgezegde overeenkomsten dienen dus niet in de inventaris te worden opgenomen. Verder moet worden opgemerkt dat de inventaris van elke 3° ). A noter que le reporting devra mentionner le nombre de contrats de chaque type qui ont été résiliés au cours de l'année civile. Il ne s'agit donc pas des contrats d'assurance non-vie d'une durée d'un an qui sont reconduit tacitement, mais bien des contrats auxquels il aura été mis fin au cours de l'année concernée. L'objectif est d'attirer l'attention du client sur le nombre de contrats concernés afin qu'il puisse le cas échéant rechercher plus d'informations sur ces contrats si le nombre indiqué ne correspond pas à ce à quoi il s'attendait. Ces contrats échus ne doivent donc pas être repris dans l'inventaire des contrats. A noter également que l'inventaire de chaque contrat d'assurance non
niet-levensverzekeringovereenkomst de verzekerde bedragen en de vie devra préciser les montants assurés, de même que les franchises
toepasselijke franchises zal moeten verduidelijken, voor zover de applicables dans la mesure où ces montants et franchises ont fait
verzekeringnemer die bedragen en franchises heeft gekozen. Als de verzekerde bedragen en de franchises niet door de verzekeringnemer zijn vastgesteld, is het voldoende om in de inventaris naar de voorwaarden van de overeenkomst te verwijzen (algemene voorwaarden of elk ander contractueel document). De inventaris dient ook de eventuele aanpassingen te vermelden die tijdens het kalenderjaar in de waarborgen van de verzekeringsovereenkomsten zijn aangebracht. Te noteren valt dat deze mededeling van de in de waarborgen aangebrachte aanpassingen in geen geval als bewijs van hun aanvaarding door de cliënt zal kunnen worden gebruikt. Ook moet de inventaris van elke overeenkomst de bedragen vermelden die tijdens het voorbije kalenderjaar aan de verzekeringnemer of aan derden zijn gestort ter uitvoering van de overeenkomst, behalve wanneer de aan derden gestorte bedragen ter uitvoering van een verplichte verzekeringsovereenkomst aan hen zijn gestort. Een verzekering wordt als verplicht beschouwd als: o een wettelijke of reglementaire bepaling expliciet een verzekeringsverplichting oplegt; o een wettelijke of reglementaire bepaling bij niet-verzekering in één l'objet d'un choix par le preneur d'assurance. Lorsque les franchises et les montants assurés n'ont pas été fixés par le preneur d'assurance, l'inventaire pourra par contre se contenter de renvoyer vers les conditions du contrat (conditions générales ou tout autre document contractuel). L'inventaire devra aussi faire mention des éventuelles modifications apportées aux garanties du contrat au cours de l'exercice écoulé. A noter que cette communication des modifications apportées aux garanties du contrat ne pourra en aucune manière servir de preuve de leur acceptation par le client. L'inventaire de chaque contrat devra également indiquer les montants versés au preneur ou à des tiers en exécution du contrat au cours de l'année civile écoulée et ce, sauf si les montants versés à des tiers l'ont été en exécution d'un contrat d'assurance obligatoire. Une assurance est considérée comme obligatoire si : o une disposition légale ou réglementaire impose explicitement une obligation d'assurance ; o une disposition légale ou réglementaire prévoit une ou plusieurs des
of meer van de hieronder opgesomde gevolgen voorziet: conséquences énumérées ci-après en cas de non-assurance :
- een strafrechtelijke en/of administratieve sanctie, met inbegrip van - une sanction pénale et/ou administrative, y compris une amende
een administratieve geldboete; administrative ;
- het verbod om een activiteit uit te oefenen of een bepaalde - l'interdiction d'exercer une activité ou d'effectuer une opération
handeling te stellen; déterminée ;
- de ambtshalve aansluiting bij een overheids- of privé-instelling, - l'affiliation d'office à un organisme, une caisse, un fonds, ...
kas, fonds, ... waaraan een bijdrage moet worden betaald; public/que ou privé(e) auquel/à laquelle une cotisation doit être
- het geheel of gedeeltelijk verhalen op een verzekeringsplichtige payée ; - l'exercice d'un recours total ou partiel contre la personne soumise
persoon van het door een overheids- of privé-instelling, kas, fonds, à l'obligation d'assurance pour le montant des dommages payés par un
... uitbetaalde bedrag. organisme, une caisse, un fonds, ... public/que ou privé(e).
Wordt daarentegen niet als verplicht beschouwd: N'est par contre pas considérée comme obligatoire :
- een verzekering die als voorwaarde geldt om een subsidie of een - une assurance qui conditionne l'obtention d'une subvention ou d'un
erkenning in het kader van een mogelijke subsidiëring te ontvangen, agrément dans le cadre d'une possibilité de subvention,
- een verzekering die contractueel verplicht wordt, - une assurance résultant d'une obligation contractuelle, et
- een verplichte dekking in een niet-verplichte verzekering. - les garanties obligatoires dans une assurance dont la souscription
n'est pas obligatoire.
De FSMA publiceert op haar website een indicatieve lijst van de La FSMA publie sur son site internet une liste indicative des
verplichte verzekeringen. assurances obligatoires.
De verslagen moeten deugdelijk zijn, wat impliceert dat zij in een Les rapports doivent être adéquats, c'est-à-dire qu'ils doivent être
duidelijke en begrijpelijke taal moeten worden opgesteld, alsook rédigés dans un langage clair et compréhensible et qu'ils doivent être
bondig en nauwkeurig moeten zijn, zodat de cliënten snel een volledig succincts et précis, de manière à donner un aperçu rapide et complet
overzicht van de verzekeringsovereenkomsten krijgen. Het staat de dienstverlener echter vrij zelf het model te kiezen dat hij daarbij gebruikt (tabel, lijst, ...). Een dienstverlener zou zijn verslagen ook elektronisch kunnen opstellen in de vorm van een tabel waarin systematisch alle informatie over het vorige jaar (of verschillende voorbije jaren) wordt opgenomen. De verslagen moeten gratis aan de cliënten worden verstrekt op een duurzame drager, i.e. op papier of op elke andere drager die hen in staat stelt om persoonlijk aan hen gerichte informatie op te slaan op een wijze die deze informatie gemakkelijk toegankelijk maakt voor des contrats d'assurance. Le prestataire de services est cependant libre du canevas utilisé (tableau, liste, ...). Un prestataire pourrait aussi établir ses rapports de manière informatisée sur un tableau reprenant systématiquement les informations relative à l'année antérieure (ou à plusieurs années passées). Les rapports doivent être transmis gratuitement aux clients et ce, sur un support durable, c'est-à-dire sur un support papier ou sur tout autre support leur permettant de stocker les informations qui leur sont adressées personnellement d'une manière qui leur permet de s'y
toekomstig gebruik gedurende een periode die is afgestemd op het doel reporter aisément à l'avenir pendant le laps de temps nécessaire et
waarvoor de informatie kan dienen, en die een ongewijzigde reproductie qui permet la reproduction à l'identique des données stockées (e-mail,
van de opgeslagen informatie mogelijk maakt (e-mail, cd-rom, intranet CD-Rom, intranet avec accès sécurisé au moyen d'un « login » et d'un
met een via een "login" en een wachtwoord beveiligde toegang, enz.). mot de passe, etc.). Le client doit cependant toujours se voir
De cliënt moet echter steeds de mogelijkheid krijgen om het verslag op proposer la transmission du rapport sur un support papier. En outre,
papier te ontvangen. Bovendien moet de dienstverlener, om een andere pour pouvoir utiliser un support durable autre que le papier, le
duurzame drager dan papier te mogen gebruiken, vooraf de specifieke prestataire de services devra avoir obtenu l'accord spécifique du
instemming van de cliënt verkrijgen en moet de cliënt de door hem client et le client aura la possibilité de modifier ce choix
gemaakte keuze in een later stadium kunnen wijzigen. Ook moet die ultérieurement. Il faudra également que cet autre support durable soit
andere duurzame drager aangepast zijn. De verstrekking van verslagen adapté. La fourniture des rapports au moyen de communications
langs elektronische weg (e-mail, beveiligd intranet) zal als aangepast électroniques (e-mail, intranet sécurisé) sera considérée comme
worden beschouwd als is aangetoond dat de cliënt regelmatig toegang adaptée s'il est prouvé que le client a un accès régulier à
heeft tot internet. Dat zal worden geacht zo te zijn als de cliënt de l'internet. Ce sera le cas si le client a fourni au prestataire de
dienstverlener een e-mailadres heeft bezorgd om onderling te services une adresse électronique afin de communiquer avec lui. A
communiceren. Te noteren valt dat, behalve als het verslag persoonlijk noter que sauf si le rapport est remis en main propre au client ou
aan de cliënt wordt overhandigd of geadresseerd (via post of e-mail), qu'il lui est personnellement adressé (par la poste ou par courrier
de cliënt jaarlijks een waarschuwing moet ontvangen (via pop-up, électronique), un avertissement (« pop up », courrier
e-mail, ...) waarin hij wordt verzocht kennis te nemen van het verslag électronique,...) doit lui être envoyé chaque année l'invitant à
en die hem eraan herinnert waar dat verslag te vinden is (bv. op het consulter le rapport et lui rappelant où il se trouve (par exemple,
beveiligde intranet van de dienstverlener). De dienstverlener zal erop sur l'intranet sécurisé du prestataire de services). Le prestataire de
toezien dat de cliënt een ontvangstbewijs ondertekent als hij hem het services veillera à faire signer un accusé de réception par le client
verslag persoonlijk overhandigt. s'il lui remet le rapport en main propre.
De dienstverleners moeten een zekere tijd krijgen om zich op de Il convient de laisser un certain délai aux prestataires de services
toepassing van dit reglement voor te bereiden. Daarom zal de eerste afin qu'ils puissent se préparer à l'application du présent règlement.
rapportering betrekking hebben op het jaar 2017 (stand van de C'est pourquoi le premier reporting concernera l'année 2017 (état du
portefeuille op 31 december 2017) en zullen de dienstverleners portefeuille au 31 décembre 2017) et les prestataires disposeront
uitzonderlijk over een termijn van één jaar beschikken om hun cliënten exceptionnellement d'un délai d'un an pour fournir un rapport adéquat
een deugdelijk verslag te bezorgen. Achteraf zal de rapportering à leurs clients. Par la suite, le reporting devra être transmis aux
uiterlijk op 31 maart van het volgende jaar aan de cliënten moeten clients au plus tard le 31 mars de l'année qui suit.
worden verstrekt. De FSMA zal de voorschriften van dit reglement na verloop van tijd De FSMA réexaminera les règles prévues dans le présent règlement sur
opnieuw onderzoeken in het licht van de opgedane ervaring en rekening la base de l'expérience acquise et en tenant compte des évolutions de
houdend met de evolutie van de Europese regelgeving. la réglementation européenne.
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x