| Koninklijk besluit tot bepaling van de voorwaarden tot erkenning als organisatie bedoeld in artikel 383bis/1 van het Strafwetboek | Arrêté royal fixant les conditions d'agrément de l'organisation visée à l'article 383bis/1 du Code pénal |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 18 SEPTEMBER 2016. - Koninklijk besluit tot bepaling van de voorwaarden tot erkenning als organisatie bedoeld in artikel 383bis/1 van het Strafwetboek FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 18 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté royal fixant les conditions d'agrément de l'organisation visée à l'article 383bis/1 du Code pénal PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op artikel 108 van de Grondwet; | Vu l'article 108 de la Constitution; |
| Gelet op artikel 383bis/1 van het Strafwetboek, ingevoegd bij de wet | |
| van 31 mei 2016 tot verdere uitvoering van de Europese verplichtingen | Vu l'article 383bis/1 du Code pénal, inséré par la loi du 31 mai 2016 |
| op het vlak van seksuele uitbuiting van kinderen, kinderpornografie, | complétant la mise en oeuvre des obligations européennes en matière |
| mensenhandel en hulpverlening bij illegale binnenkomst, illegale | d'exploitation sexuelle des enfants, de pédopornographie, de traite |
| doortocht en illegaal verblijf; | des êtres humains et d'aide à l'entrée, au transit et au séjour |
| Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 mei 2016; | irréguliers; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 mai 2016; |
| Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 16 juni | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 juin 2016 ; |
| 2016; Gelet op het advies 59.683/1/V van de Raad van State, gegeven op 29 | Vu l'avis 59.683/1/V du Conseil d'Etat, donné le 29 juillet 2016, en |
| juli 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
| wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
| HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling | CHAPITRE Ier. - Disposition générale |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder "de |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par "le |
| minister": de Minister van Justitie. | Ministre" : le Ministre de la Justice. |
| HOOFDSTUK II. - Erkenningscriteria | CHAPITRE II. - Critères d'agrément |
Art. 2.Om een erkenning te verkrijgen en te behouden, moet de |
Art. 2.Pour pouvoir être agréée et conserver son agrément, |
| organisatie, bedoeld in artikel 383bis/1 van het Strafwetboek, aan de | l'organisation visée par l'article 383bis/1 du Code pénal, doit |
| volgende voorwaarden voldoen: | répondre aux conditions suivantes : |
| 1° rechtspersoonlijkheid hebben; | 1° disposer de la personnalité juridique; |
| 2° op het Belgisch grondgebied zijn gevestigd; | 2° être établi sur le territoire belge ; |
| 3° de strijd tegen kinderpornografie op internet als een van de | 3° prévoir dans son statut comme un des objets sociaux principaux la |
| belangrijkste maatschappelijke doelen in haar statuut omschrijven; | lutte contre la pédopornographie sur internet ; |
| 4° lid zijn van de internationale vereniging van internet hotlines ter | 4° être membre de l'association internationale de hotlines Internet |
| bestrijding van kinderpornografie, met name INHOPE; | luttant contre la pédopornographie, à savoir INHOPE ; |
| 5° in staat zijn daadwerkelijk en gewoonlijk te zorgen voor de | 5° être en mesure d'accomplir effectivement et habituellement la |
| ontvangst, het analyseren naar inhoud en herkomst van de meldingen die | réception des signalements relatifs à des images susceptibles d'être |
| betrekking zouden kunnen hebben op beelden zoals voorzien in artikel | visées à l'article 383bis du Code pénal, l'analyse de leur contenu et |
| 383bis van het Strafwetboek, en de overzending ervan, op het Belgisch | de leur origine, et leur transmission, sur le territoire belge ; |
| grondgebied; 6° in staat zijn alle voormelde meldingen, over te zenden aan de | 6° être en mesure de transmettre tous les signalements précités aux |
| politiediensten en gerechtelijke overheden, zulks zonder uitzondering, | services de police et aux autorités judiciaires, sans exception, dans |
| binnen een termijn van vierentwintig uur of uiterlijk de eerste | un délai de vingt-quatre heures ou au plus tard le premier jour |
| werkdag die volgt op die van de ontvangst ervan; | ouvrable qui suit celui de leur réception ; |
| 7° in staat zijn de voormelde meldingen met betrekking tot in het | 7° être en mesure de transmettre les signalements précités qui sont |
| buitenland gehoste beelden over te zenden aan de internationale | relatifs à des images hébergées à l'étranger à l'association |
| vereniging van internet hotlines ter bestrijding van | internationale de hotlines Internet luttant contre la |
| kinderpornografie, binnen een termijn van vierentwintig uur of | pédopornographie, dans un délai de vingt-quatre heures ou au plus tard |
| uiterlijk de eerste werkdag die volgt op die van de ontvangst ervan; | le premier jour ouvrable qui suit celui de leur réception ; |
| 8° zich ervan vergewissen dat de personen belast met de ontvangst, de | 8° s'assurer que les personnes chargées de la réception, de l'analyse |
| analyse en de overzending van de meldingen, alsmede de personen belast | et de la transmission des signalements, et celles chargées du contrôle |
| met de controle van die taken, het voorwerp hebben uitgemaakt van een | |
| positief veiligheidsadvies overeenkomstig artikel 22quinquies van de | de ces tâches, ont fait l'objet d'un avis de sécurité positif |
| wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de | conformément à l'article 22quinquies de la loi du 11 décembre 1998 |
| veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen, | relative à la classification et aux habilitations, attestations et |
| om die taken uit te voeren. | avis de sécurité, pour exécuter ces tâches. |
| 9° zich ervan vergewissen dat de personen belast met de ontvangst, de | 9° s'assurer que les personnes chargées de la réception, de l'analyse |
| analyse en de overzending van de meldingen over de vereiste kennis en | et de la transmission des signalements, possèdent les connaissances et |
| vaardigheden beschikken en dat zij de gepaste opleidingen krijgen; | les aptitudes requises, et qu'elles reçoivent les formations appropriées ; |
| 10° zich ervan vergewissen dat die personen een regelmatige en gepaste | 10° s'assurer que ces personnes bénéficient d'une supervision interne |
| interne supervisie genieten; | régulière et appropriée; |
| 11° beschikken over beveiligde lokalen die uitsluitend bestemd zijn | 11° disposer de locaux exclusivement réservés à l'exécution des tâches |
| voor de uitvoering van de taken, alsmede over gepast computermateriaal | et sécurisés, ainsi que d'un matériel informatique approprié et dont |
| waarvan de toegang beveiligd is, teneinde de vertrouwelijkheid van de | l'accès est sécurisé, afin d'assurer la confidentialité des |
| meldingen te waarborgen. | signalements. |
| HOOFDSTUK III. - Erkenningsprocedure | CHAPITRE III. - Procédure d'agrément |
Art. 3.§ 1. Het verzoek tot erkenning wordt bij aangetekend schrijven |
Art. 3.§ 1er. La demande d'agrément est adressée au Ministre, par |
| gericht aan de Minister. | lettre recommandée. |
| De stukken waaruit blijkt dat de voorwaarden bepaald in artikel 2 zijn vervuld, worden bij het verzoek gevoegd. | Elle est accompagnée des pièces établissant que les conditions fixées à l'article 2 sont remplies. |
| § 2. De Minister of zijn gemachtigde kan aanvullende inlichtingen | § 2. Le Ministre ou son délégué peut demander des informations |
| vragen waarop de organisatie schriftelijk dient te antwoorden. | complémentaires, que l'organisation devra fournir par écrit. |
| § 3. De Minister of zijn gemachtigde kan ter plaatse controleren of de | § 3. Le Ministre ou son délégué peut contrôler sur place le respect |
| erkenningsvoorwaarden in acht worden genomen. | des conditions d'agrément. |
Art. 4.De erkenning wordt verleend door Ons, op voorstel van de |
Art. 4.L'agrément est octroyé par Nous, sur la proposition du |
| minister binnen vier maanden na de ontvangst van de documenten bedoeld | Ministre dans les quatre mois à dater de la réception des documents |
| in artikel 3. Zij wordt verleend voor een duur van vijf jaar en kan op | visés à l'article 3. Il est accordé pour une durée de cinq ans et peut |
| verzoek worden verlengd. | être renouvelé sur demande. |
| De erkenning begint te lopen op de dag waarop het erkenningsbesluit | L'agrément prend cours le jour où l'arrêté d'agrément est notifié à |
| ter kennis wordt gebracht van de organisatie. | l'organisation. |
Art. 5.De erkenning houdt geen recht op het verkrijgen van subsidies in. |
Art. 5.L'agrément n'emporte pas de droits à l'obtention d'un subside. |
| HOOFDSTUK IV. - Plichten van de erkende organisatie | CHAPITRE IV. - Devoirs de l'oganisation agréée |
Art. 6.De organisatie voert haar opdracht uit met inachtneming van de |
Art. 6.L'organisation exécute sa mission dans le respect des |
| procedures waarin is voorzien in het samenwerkingsprotocol afgesloten | procédures prévues dans le protocole de collaboration conclu entre |
| tussen haar, de politiediensten en de gerechtelijke overheden. | elle, les services de police et les autorités judiciaires. |
| De organisatie mag geen gegevensbank oprichten op grond van de beelden | Il lui est interdit de constituer une banque de données à partir des |
| die haar werden gemeld. | images qui lui ont été signalées. |
Art. 7.De organisatie deelt de identiteit mee van de personen belast |
Art. 7.L'organisation communique l'identité des personnes chargées de |
| met de ontvangst, de analyse en de doormelding van de meldingen, | la réception, de l'analyse et de la transmission des signalements, et |
| alsmede die van de personen belast met de controle van die taken in de | celle des personnes chargées du contrôle de ces tâches au sein de |
| organisatie, aan de politiediensten en gerechtelijke overheden, voor | l'organisation, aux services de police et aux autorités judiciaires, |
| advies, vóór de uitvoering van de opdracht en voor elke verandering | pour avis, préalablement à l'exécution de la mission et préalablement |
| van personen. | à chaque changement de personnes. |
| De Minister vraagt het veiligheidsadvies aan de veiligheidsoverheid | Le Ministre demande un avis de sécurité à l'autorité de sécurité visée |
| bedoeld in artikel 22quinquies van de wet van 11 december 1998 | à l'article 22quinquies de la loi du 11 décembre 1998 relative à la |
| betreffende de classificatie en de veiligheidsmachtigingen, | classification et aux habilitations, attestations et avis de sécurité. |
| veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen. Dit veiligheidsadvies moet | Cet avis doit être positif et renouvelé tous les cinq ans. |
| positief zijn en om de vijf jaar vernieuwd worden. De Minister heeft het recht om, bij gemotiveerde beslissing, | Par décision motivée, le Ministre a le droit de refuser des personnes |
| voorgestelde personen voor de uitvoering van de opdracht te weigeren. | proposées pour l'exécution de la mission. |
Art. 8.Indien de organisatie de intentie heeft haar statuten de |
Art. 8.Si l'organisation a l'intention de modifier ses statuts, de |
| wijzigen, haar activiteiten stop te zetten of indien er zich een | |
| wijziging voordoet die een impact heeft op de inachtneming van de in | cesser ses activités ou de procéder à une modification ayant un impact |
| artikel 2 bedoelde voorwaarden, deelt ze dit mee aan de Minister bij | sur le respect des conditions visées à l'article 2, elle en informe le |
| aangetekend schrijven, ten laatste dertig dagen voor de wijziging of | Ministre par lettre recommandée, au plus tard trente jours avant la |
| de stopzetting van de activiteiten. | modification ou la cessation d'activités. |
Art. 9.De organisatie moet jaarlijks, uiterlijk eind maart, een |
Art. 9.L'organisation doit transmettre chaque année, au plus tard fin |
| activiteitenverslag overzenden aan de Minister dat minstens handelt | mars, un rapport d'activités au Ministre, qui traite au moins du |
| over het aantal meldingen, de herkomst van de meldingen, het aantal | nombre de signalements, de la provenance des signalements, du nombre |
| meldingen dat werd overgezonden aan de internationale vereniging van | de signalements transmis à l'association internationale de hotlines |
| internet hotlines ter bestrijding van kinderpornografie en het aantal | Internet luttant contre la pédopornographie et du nombre de |
| meldingen dat werd overgezonden aan de politiediensten. | signalements transmis aux services de police. |
Art. 10.De Minister of zijn gemachtigde controleert de inachtneming |
Art. 10.Le Ministre ou son délégué contrôle le respect des |
| van de bepalingen van dit hoofdstuk. | dispositions du présent chapitre. |
| HOOFDSTUK V. - Intrekking van de erkenning | CHAPITRE V. - Retrait de l'agrément |
Art. 11.De erkenning kan door Ons, op voorstel van de Minister, |
Art. 11.L'agrément peut être retiré par Nous, sur la proposition du |
| worden ingetrokken wanneer de vereniging niet langer voldoet aan alle | Ministre lorsque l'organisation ne respecte plus toutes les conditions |
| voorwaarden bedoeld in artikel 2. | visées à l'article 2. |
| Voorafgaand aan voornoemde intrekking wordt de vereniging uitgenodigd | Préalablement au retrait précité, l'organisation est invitée à faire |
| om haar standpunt schriftelijk te doen gelden. | valoir son point de vue par écrit. |
| De intrekking van de erkenning wordt ter kennis gebracht van de | Le retrait de l'agrément est notifié à l'organisation. |
| organisatie. | |
| HOOFDSTUK VI. - Uitvoering | CHAPITRE VI. - Exécution |
Art. 12.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
Art. 12.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
| van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 18 september 2016. | Donné à Bruxelles, le 18 septembre 2016. |
| FILIP | PHILIPPE |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
| K. GEENS | K. GEENS |