Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 oktober 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, tot toekenning van twee niet-terugkerende sectorpremies | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 octobre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises d'assurances, octroyant deux primes sectorielles non récurrentes |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
18 SEPTEMBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 18 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 oktober 2007, | collective de travail du 4 octobre 2007, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, tot | Commission paritaire des entreprises d'assurances, octroyant deux |
toekenning van twee niet-terugkerende sectorpremies (1) | primes sectorielles non récurrentes (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het verzekeringswezen; | Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises d'assurances; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 oktober 2007, | travail du 4 octobre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, tot | Commission paritaire des entreprises d'assurances, octroyant deux |
toekenning van twee niet-terugkerende sectorpremies. | primes sectorielles non récurrentes. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 september 2008. | Donné à Bruxelles, le 18 septembre 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het verzekeringswezen | Commission paritaire des entreprises d'assurances |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 oktober 2007 | Convention collective de travail du 4 octobre 2007 |
Toekenning van twee niet-terugkerende sectorpremies | Octroi de deux primes sectorielles non récurentes |
(Overeenkomst geregistreerd op 22 november 2007 onder het nummer | (Convention enregistrée le 22 novembre 2007 sous le numéro |
85762/CO/306) | 85762/CO/306) |
Inleiding | Préambule |
Deze overeenkomst wordt gesloten ter uitvoering van het sectorakkoord | La présente convention est conclue en exécution de l'accord sectoriel |
2007-2008 dat op 4 oktober 2007 in de verzekeringssector gesloten is. | 2007-2008 conclu au sein du secteur de l'assurance le 4 octobre 2007. |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst geldt voor de |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
werkgevers en de werknemers op wie de functieclassificatie van | aux employeurs et aux travailleurs auxquels s'applique la |
toepassing is die bepaald is in de collectieve arbeidsovereenkomst van | classification des fonctions de la convention collective de travail du |
19 februari 1979 (1), gesloten in het Paritair Comité van het | 19 février 1979 (1) conclue au sein de la Commission paritaire des |
verzekeringswezen. | entreprises d'assurances. |
Bedrag van de niet-terugkerende sectorpremie | Montant de la prime sectorielle non récurrente |
Art. 2.De werknemers van de sector ontvangen een niet-terugkerende |
Art. 2.Les travailleurs du secteur bénéficient d'une prime |
sectorpremie van 150 EUR bruto die betaald wordt met het loon : | sectorielle non récurrente de 150 EUR bruts payée avec la rémunération |
- van de maand november 2007 en | : - du mois de novembre 2007 et |
- met dat van de maand juni 2008. | - celle du mois de juin 2008. |
Toekenningsvoorwaarden | Conditions d'octroi |
Art. 3.Op die premie hebben recht : de actieve werknemers die een |
Art. 3.Ont droit à cette prime : les travailleurs actifs disposant |
maandelijkse bezoldiging of een loon, betaald door de werkgever, | d'une rémunération mensuelle ou d'un salaire, payé par l'employeur |
ontvangen voor de maand van de betaling van de premie (2). | pour le mois du paiement de la prime (2). |
Pro rata | Prorata |
Art. 4.Er wordt voorzien in een evenredige toekenning van deze premie |
Art. 4.La proratisation de cette prime est prévue : |
: - voor de deeltijdse werknemers of de werknemers met deeltijds | - pour les travailleurs à temps partiel ou en crédit-temps partiel |
tijdskrediet (halftijds of 4/5) : naargelang van hun | (mi-temps ou 4/5) : en fonction de leur taux d'occupation durant les |
tewerkstellingsgraad tijdens de 12 maanden die de maand van de | 12 mois précédant le mois du paiement de la prime; |
betaling van de premie voorafgaan; | |
- voor de werknemers van wie de uitvoering van de arbeidsovereenkomst | - pour les travailleurs dont l'exécution du contrat de travail est |
opgeschort is (ziekte, voltijds tijdskrediet ... (3)) : naargelang van | suspendue (maladie, crédit-temps complet... (3)) : en fonction du |
het aantal bezoldigde maanden tijdens de 12 maanden die de maand van | nombre de mois rémunérés pendant les 12 mois précédant le mois du |
de betaling van de premie voorafgaan; | paiement de la prime; |
- voor de contracten van bepaalde duur (4) : naargelang van het aantal | - pour les contrats à durée déterminée (4) : en fonction du nombre de |
bezoldigde maanden tijdens de 12 maanden die de maand van de betaling | mois rémunérés pendant les 12 mois précédant le mois du paiement de la |
van de premie voorafgaan. | prime. |
Betaling | Versement |
Art. 5.Deze premie wordt voor de eerste keer uitbetaald in november |
Art. 5.Cette prime est payable pour la première fois en novembre |
2007. | 2007. |
De premie is voor de tweede keer te betalen in juni 2008. | Pour la seconde fois, la prime est payable en juin 2008. |
Er kan altijd een andere betalingsdatum in de onderneming worden | Il est toujours possible qu'une autre date de paiement soit fixée au |
vastgelegd in het kader van een akkoord over de eventuele omzetting | sein de l'entreprise dans le cadre d'un accord sur la conversion |
van de premie. | éventuelle de la prime. |
Omzetting | Conversion |
Art. 6.De partijen bevelen aan de mogelijkheid te overwegen om die |
Art. 6.Les parties recommandent d'envisager la possibilité d'affecter |
premie aan te wenden als een storting in het kader van de tweede | cette prime sous forme de versement dans le cadre du second pilier ou |
pijler of andere gelijkwaardige voordelen. | de tous autres avantages équivalents. |
De voorwaarden daarvan worden in de onderneming zelf bepaald. | Les modalités de ce versement seront déterminées au niveau de |
Geldigheidsduur | l'entreprise. |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op de |
Validité Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
datum van ondertekening van deze overeenkomst en wordt gesloten voor | le jour de la signature de la présente convention et est conclue à |
bepaalde duur tot 31 december 2008. | durée déterminée jusqu'au 31 décembre 2008. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 septembre 2008. |
september 2008. | |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Koninklijk besluit van 13 februari 1980, Belgisch Staatsblad van 4 | (1) Arrêté royal du 13 février 1980, Moniteur belge du 4 juin 1980. |
juni 1980. (2) Met uitzondering van de studenten. | (2) A l'exception des contrats d'étudiants. |
(3) Met uitzondering van het zwangerschapsverlof. | (3) A l'exception du congé de maternité. |
(4) Met uitzondering van de studenten. | (4) A l'exception des contrats d'étudiants. |